From ec4304ed2745b8038efec528b6b8ed46dcee9665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Wed, 15 Feb 2012 21:22:49 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 379 of 379 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 583be22..05f821d 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-17 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-20 00:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:27+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "իմ մասին" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." -msgstr "Դուք պետք է մուտքագրեք անուն:" +msgstr "Դուք պետք է անուն մուտքագրեք :" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "գիծ. գույն=%s երանգ=%s" +msgstr "Տող. գույն=%s երանգ=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format @@ -61,48 +61,48 @@ msgstr "Քլիք` գույնը փոփոխելու համար." msgid "About my Computer" msgstr "Իմ Համակարգչի մասին" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" msgstr "Գոյություն չունի" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" msgstr "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Ինքնություն" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Ապրանքախմբի համարը." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Ծրագրային մատակարարում" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Կառուցել." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" msgstr "Ծրագրաշար." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Անլար Ծրագրաշար." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "Հեղինակային իրավունք և Արտոնագիր" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "անվճար ծրագիր է և կարգավորվում է GNU General Public արտոնագրով: Դուք կարող " "եք օգտագործել և տարածել այն ստորև բերված պայմաններով." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" msgstr "Ամբողջական Արտոնագիր." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Ամսաթիվը և ժամը" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "Ձախողում` ժամանակային գոտին գոյություն չունի:" +msgstr "Ձախողում` ժամային գոտին գոյություն չունի:" #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%s վայրկյան" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" -msgstr "Ակտիվացման Հետաձգում" +msgstr "Ակտիվացման հետաձգում" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ստեղնաշարի նմուշ" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "Դասավորության փոփոխման ծածկաբառեր" +msgstr "Դասավորության փոփոխման ստեղներ" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Հնարավոր չէ մուտք գործել ~/.i18n. Ստեղծել ս #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "code=%s -ի լեզուն չի ճանաչվել:" +msgstr "code=%s -ի լեզուն չի ճանաչվել:" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "the next in the list will be used." msgstr "" "Ավելացրեք լեզուները ձեր նախընտրած հաջորդականությամբ: Եթե թարգմանությունը " -"չկա, ապա կօգտագործվի ցուցակով հաջյորդ լեզվի տարբերակը:" +"չկա, ապա կօգտագործվի ցուցակով հաջորդ լեզվում առկա թարգմանության տարբերակը:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Մոդեմի կազմաձևումը" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 msgid "Username:" -msgstr "Օգտվողի անունը." +msgstr "Օգտվողի մուտքանունը." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 msgid "Password:" @@ -241,8 +241,8 @@ msgid "" "You will need to provide the following information to set up a mobile " "broadband connection to a cellular (3G) network." msgstr "" -"Շարժական լայնաշերտ բջջային (3G) ցանցին միանալու համար անհրաժեշտ է որ դուք " -"տրամադրեք հետևյալ տեղեկությունները." +"Շարժական լայնաշերտ բջջային (3G)ցանցին միանալու համար անհրաժեշտ է տրամադրեքլ " +"հետևյալ տեղեկությունները." #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Վիճակն անհայտ է:" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "Ձախողում ընտրված ալեհավաքի տիրույթում` օգտագործել on/off:" +msgstr "Ձախողում ընտրված ալեհավաքի տիրույթում`օգտագործել on/off:" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "Ձախողում ընտրված տիրույթում` օգտագործել 0/1:" +msgstr "Ձախողում ընտրված տիրույթում`օգտագործել 0/1:" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Անջատել անլար ալեհավաքը` մարտկոցի հզոր #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" -msgstr "Ռադիո" +msgstr "Ռադիոանտենա" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "Միացման խնդիրների ծագման դեպքում` ջնջել ցանցին միացման պատմությունը" +msgstr "Միացման խնդիրների ծագման դեպքում`ջնջել ցանցին միացման պատմությունը" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "" msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -"Ծայրահեղ սնուցման կառավարում (անջատում է առանց հաղորդալարի ռադիոն, " -"երկարացնում է մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" +"Ծայրահեղ սնուցման կառավարում (անջատում է անլար ռադիոանտենան, երկարացնում է " +"մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Ստուգում %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "Բեռնում %s..." +msgstr "Ներբեռնում %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format @@ -356,14 +356,15 @@ msgstr "Արդիականացում %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "Ձեր ծրագրերը արդիականացված են" +msgstr "Ձեր ծրագրերն արդիականացված են" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացում" -msgstr[1] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացում" +msgstr[1] "Դուք կարող եք տեղադրել %s արդիականացումները" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." @@ -374,11 +375,12 @@ msgid "Installing updates..." msgstr "Արդիականացումների տեղադրում" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "%s արդիականացում տեղադրվեց" -msgstr[1] "%s արդիականացում տեղադրվեց" +msgstr[0] "%s արդիականացումը տեղադրվեց" +msgstr[1] "%s արդիականացումները տեղադրվեցին" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" @@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Տեղադրել ըտրածը" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "Բեռնման չափսը. %s" +msgstr "Ներբեռնման չափը. %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Ընթացիկ տարբերակից %(current)s դեպի նորը %(new) #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" -msgstr "Ոչինչ" +msgstr "Ոչ մեկը" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 @@ -449,29 +451,29 @@ msgstr "IP հասցեն է` %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:509 msgid "Disconnect" msgstr "Անջատում" #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:244 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:548 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." msgstr "Միացվում է..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:254 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:554 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" msgstr "Միացված է" #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 msgid "No wireless connection" -msgstr "Առանց հաղորդալարի ցանց չկա" +msgstr "Ալար ցանց չկա" #: ../extensions/deviceicon/network.py:144 msgid "Channel" @@ -495,8 +497,8 @@ msgstr "Խնդրում ենք սպասել..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:505 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" msgstr "Միացում" @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Կրկին փորձեք միանալ" #: ../extensions/deviceicon/network.py:336 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Վրիպում. %s" +msgstr "Ձախողում. %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:340 #, python-format @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Բջջային Ցանց %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:779 msgid "No GSM connection available." -msgstr "GSM միացումն մատչելի չէ:" +msgstr "GSM միացումը մատչելի չէ:" #: ../extensions/deviceicon/network.py:780 msgid "Create a connection in the control panel." @@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "Գրափայտ" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 msgid "My touchpad" -msgstr "Իմ թաչփադ" +msgstr "Իմ հպակը" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" @@ -628,7 +630,7 @@ msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" -"\"disabled\"` որպեսզի վերահաստալ անձը; \"system\" ` որպեսզի օգտագոծել UNIX " +"\"disabled\"` որպեսզի վերահաստատվի անձը; \"system\" ` որպեսզի օգտագործվի UNIX " "օգտվողի լրիվ անունը:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 @@ -645,23 +647,24 @@ msgstr "Պահեստային URL" msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Պաշտպանված գործունեությունների փաթեթային ID" +# rbg -ԿԿԿ /Կարմիր, Կապույտ, Կանաչ/ #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -"XO պատկերի գույնն այն է որ օգտագործվում է սեղանադիրում: Տողը կառուցվում XO " -"նրբագծի և լիցքի գույներից: Գույները որոշվում են rbg ֆորմատով: Օրինակ՝ " -"#AC32FF, #9A5200" +"XO պատկերի գույնն այն է որ օգտագործվում է սեղանադիրում: Տառը կազմող ձողիկը " +"կառուցվում XO նրբագծի և լիցքի գույներից:Գույները որոշվում են rbg ֆորմատով: " +"Օրինակ՝ #AC32FF, #9A5200" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" -msgstr "Անկյունների ՈԻշացումը" +msgstr "Անկյունների Ուշացումը" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" -msgstr "նախորոշված տառատեսակ" +msgstr "Նախորոշված տառատեսակ" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" @@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "Նախորոշված տառաչափս" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" -msgstr "Ենթադրյալ մականուն" +msgstr "Նախորոշված մականուն" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." @@ -745,27 +748,27 @@ msgstr "GSM ցանցի հեռախոսային համարի կազմաձևում" #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username" -msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունը" +msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մուտքանունը" #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration" -msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մականունի կազմաձևում" +msgstr "GSM ցանցի օգտվողի մուտքանունի կազմաձևում" #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -"եթե ՃԻՇՏ է, ապա Sugar-ը մեզ որոնելի կդարձնի Jabber սերվերի այլ օգտվողների " -"համար:" +"եթե TRUE է/ստույգ/, ապա Sugar-ը մեզ որոնելի կդարձնի Jabber սերվերի այլ " +"օգտվողների համար:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի \"Դուրս գալ\" ընտրությունը:" +msgstr "եթե TRUE է /ստույգ/, ապա Sugar-ը կցուցադրի \"Դուրս գալ\" ընտրությունը:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -msgstr "եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի \"Վերամեկնարկ\" ընտրությունը:" +msgstr "եթե TRUE է /ստույգ/,ապա Sugar-ը կցուցադրի \"Վերամեկնարկ\" ընտրությունը:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" @@ -773,9 +776,9 @@ msgid "" "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -"Եթե TRUE է, ապա Sugar-ը կտրամադրի Ժամանակավոր ստեղված ցանցեր 1,6 և 11 " -"կապուղիների համար: Եթե Sugar-ը չի գտնում \"հայտնի\" ցանցեր, նա կմիացնի Ձեզ " -"Ժամանակավոր ցանցին:" +"Եթե TRUE է /ստույգ/, ապա Sugar-ը կցուցադրի ներքին`Ad-hoc ցանցեր 1;6 և 11 " +"կապուղիներով: Եթե Sugar-ը չգտնի \"ծանոթ\" ցանցեր, ապա կմիացնի Ձեզ Ad-hoc " +"ցանցին:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" @@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Jabber սերվեր" #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության" +msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության օրինակներ" #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "" #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "Ստեղնաշարի ընտրանքների ցուցակ:" +msgstr "Ստեղնաշարի ընտրությունների ցուցակ:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "Արտակարգ Սնուցում:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" -msgstr "Հրատարակել Հարմարանքի միջոցով" +msgstr "Հրատարակել փոքրածավալ Հարմարանքի միջոցով" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." @@ -834,15 +837,15 @@ msgstr "Ձայնային սարքն անջատելու եղանակ:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" -msgstr "Ցույց տալ Ելք" +msgstr "Ցույց տալ \"Ելք\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Show Restart" -msgstr "Ցույց տալ Վերամեկնարկ" +msgstr "Ցույց տալ \"Վերամեկնարկ\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" -msgstr "Ցույց տալ Sugar հատուկ ցանցեր" +msgstr "Ցույց տալ Sugar Ad-hoc ցանցեր" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Ձայնն անջատված է" #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" -msgstr "Օգտագործվող ստեղնաշարի մոդել" +msgstr "Օգտագործվող ստեղնաշարի նմուշ" #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "Օգտագործողի անունը, որն օգտագործվում է msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -"Օգտագործողներին չի թույլատրվելու ջնջել այս գործողությունները դիտման ցանկից:" +"Օգտագործողներին չի թույլատրվելու ջնջել այս գործունեությունները ցուցակից:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" @@ -888,7 +891,7 @@ msgstr "Ձայնի ուժգնության աստիճանը" #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "Ձայնի սարքի ուժգնություն:" +msgstr "Ձայնի սարքի ուժգնության մակարդակը:" #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-կառավար վահանակ. key=%s գոյություն չունեցող" +msgstr "sugar-կառավար վահանակ. key=%s գոյություն չունեցող տարբերակ" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format @@ -945,7 +948,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Ձեր փոփոխությունները կիրառելու համար դուք պետք է վերամեկնարկեք sugar-ը:\n" +msgstr "Ձեր փոփոխությունները կիրառելու համար պետք է վերամեկնարկել sugar-ը:\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Հաստատեք ջնջելը" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "Հաստատեք ջնջելը. Արդյո՞ք ցանկանում եք ընդմիշտ ջնջել %s:" +msgstr "Հաստատեք ջնջելը. Արդյոք ցանկանո՞ւմ եք ընդմիշտ ջնջել %s:" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Պահել" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "Ջնջել" @@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr "Անլար կապի անվտանգության." #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Վերադառնալ" @@ -1123,12 +1126,12 @@ msgstr "Վերադառնալ" msgid "Join" msgstr "Միանալ" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:501 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" -msgstr "Ժամանակավոր Ցանց %d" +msgstr "Ad-hoc /ներքին/ Ցանց %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Բջջային Ցանց %d" @@ -1241,7 +1244,7 @@ msgstr "Անուն." #: ../src/jarabe/intro/window.py:126 msgid "Click to change color:" -msgstr "Քլիք` գույնը փոփոխելու համար." +msgstr "Քլիք`գույնը փոփոխելու համար." #: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" @@ -1270,7 +1273,7 @@ msgstr "Տեսակ. %s" #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" -msgstr "Անճանաչ" +msgstr "Անծանոթ" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format @@ -1300,107 +1303,107 @@ msgid "Tags:" msgstr "Պիտակներ." #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "Մատյան" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "Որոնում" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "երբևէ" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "Երեկվանից" #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "Վերջին շաբաթվա ընթացքում" #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "Վերջին ամսվա ընթացքում" #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "Վերջին տարվա ընթացքում" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "Բոլորը" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "Իմ ընկերները" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "Իմ դասարանը" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "Ամենը" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" -msgstr "Կրկնօրինակել" +msgstr "Պատճենել" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "Կրկնօրինակել" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" -msgstr "Գրառման պատճենահանման վրիպում: %s" +msgstr "Գրառման պատճենահանման ձախողում: %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" -msgstr "Վրիպում" +msgstr "Ձախողում" #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "Մեկնարկ" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "Դասավորել ըստ փոփոխման ամսաթվի" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "Դասավորել ըստ ստեղծման ամսաթվի" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" msgstr "Դասավորել ըստ չափսի" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "Դասավորված տեսք" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Ձեր Մատյանը դաատարկ է" +msgstr "Ձեր Մատյանը դատարկ է" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 msgid "Your documents folder is empty" @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "Ձեր Մատյանը լիքն է" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" -"Խնդրում ենք ջնջել Մատյանի որոշ հին գրառումները, որպեսզի տեղ ազատեք նորի " +"Խնդրում ենք ջնջել Մատյանի որոշ հին գրառումներ, որպեսզի տեղ ազատեք նորի " "համար:" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Գրառումը սկսելու համար չկա ոչ մի գործու #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" -msgstr "ՈՒղարկել" +msgstr "Ուղարկել" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" @@ -1478,11 +1481,11 @@ msgstr "Առանց ֆայլի գրառումները չեն կարող ուղա #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 msgid "Entries without a file cannot be copied." -msgstr "Առանց ֆայլի գրառումները չեն կարող լինել պատճենահանված:" +msgstr "Առանց ֆայլի գրառումները չեն կարող պատճենահանվել:" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" -msgstr "Սեղմատախտակ" +msgstr "Ցուցատախտակ" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" @@ -1508,23 +1511,23 @@ msgstr "%(free_space)d ՄԲ ազատ տարածք" #: ../src/jarabe/model/network.py:163 msgid "The reason for the device state change is unknown." -msgstr "Սարքի վիճակի փոփոխության պատճառը անհայտ է:" +msgstr "Սարքի վիճակի փոփոխության պատճառն անհայտ է:" #: ../src/jarabe/model/network.py:165 msgid "The state change is normal." -msgstr "Վիճակի փոփոխությունը սովորական է:" +msgstr "Վիճակի փոփոխությունը բնականոն է:" #: ../src/jarabe/model/network.py:167 msgid "The device is now managed." -msgstr "Սարքը այժմ կառավարվող է:" +msgstr "Սարքն այժմ կառավարվում է:" #: ../src/jarabe/model/network.py:169 msgid "The device is no longer managed." -msgstr "Սարքը այլևս կառավարվող չէ:" +msgstr "Սարքն այլևս չի կառավարվում:" #: ../src/jarabe/model/network.py:171 msgid "The device could not be readied for configuration." -msgstr "Սարքի կարգավորումները չեն կարդացվում:" +msgstr "Սարքը կարգավորումների համար նախապատրաստել չի հաջողվել:" #: ../src/jarabe/model/network.py:173 msgid "" @@ -1544,11 +1547,11 @@ msgstr "Գաղտնիքներ էր պահանջվում, բայց չեն տրամ msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." -msgstr "802.1X հայցողը անջատված է միացման կետից կամ վավերացման սերվերից:" +msgstr "802.1X հայցողն անջատված է միացման կետից կամ վավերացման սերվերից:" #: ../src/jarabe/model/network.py:183 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." -msgstr "802.1X հայցողի կարգավորումների վրիպւմ:" +msgstr "802.1X հայցողի կարգավորումները ձախողվեցին:" #: ../src/jarabe/model/network.py:185 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." @@ -1556,11 +1559,11 @@ msgstr "802.1X հայցողը անսպասելիորեն ավարտեց կամ #: ../src/jarabe/model/network.py:187 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." -msgstr "802.1X դիմորդի վավերացումը շատ երկար տեւեց:" +msgstr "802.1X հայցողի անձի հաստատումը շատ երկար տևեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:189 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." -msgstr "PPP սպասարկումը թույլատրված ժամկետում չսկսեց:" +msgstr "PPP սպասարկումը թույլատրված ժամկետում չսկսվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:191 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." @@ -1568,49 +1571,47 @@ msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն անջատվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:193 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" +msgstr "PPP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ ձախողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:195 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." -msgstr "DHCP սպասարկումը թույկատրված ժամկետում չսկսեց:" +msgstr "DHCP սպասարկումը թույլատրված ժամկետում չսկսվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:197 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." -msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:" +msgstr "DHCP սպասարկումը զեկուցեց անսպասելի սխալի առկայության մասին:" #: ../src/jarabe/model/network.py:199 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" +msgstr "DHCP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ ձախողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:201 msgid "The shared connection service failed to start." -msgstr "Ընդհանուր միացման սպասարկումը չսկսեց:" +msgstr "Ընդհանուր միացման սպասարկումը չսկսվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:203 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" -"Ընդհանուր միացման սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության " -"մատնվեց:" +msgstr "Ընդհանուր միացման սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ ձախողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:206 msgid "The AutoIP service failed to start." -msgstr "AutoIP սպասարկումը չսկսեց:" +msgstr "AutoIP սպասարկումը չսկսվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:208 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." -msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելի սխալ հաղորդեց:" +msgstr "AutoIP սպասարկումը զեկուցեց անսպասելի սխալի առկայություն:" #: ../src/jarabe/model/network.py:210 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ անհաջողության մատնվեց:" +msgstr "AutoIP սպասարկումն անսպասելիորեն դադարեց կամ ձախողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:212 msgid "Dialing failed because the line was busy." -msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ գիծը զբաղված էր:" +msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց,որովհետեւ գիծը զբաղված էր:" #: ../src/jarabe/model/network.py:214 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." -msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ զանգի ձայնանշան չկար:" +msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց, որովհետեւ զանգի ձայնային ազդանշան չկար:" #: ../src/jarabe/model/network.py:216 msgid "Dialing failed because there was no carrier." @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:218 msgid "Dialing timed out." -msgstr "Զանգահարման համար թույլատրված ժամանակը սպառվեց:" +msgstr "Զանգահարելու համար թույլատրված ժամանակը սպառվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:220 msgid "Dialing failed." @@ -1628,7 +1629,7 @@ msgstr "Զանգահարել չհաջողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:222 msgid "Modem initialization failed." -msgstr "Մոդեմի գործարկումը չհաջողվեց:" +msgstr "Մոդեմի գործարկումը ձախողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "Failed to select the specified GSM APN" @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "Անձնական համարի ստուգումը չհաջողվեց:" #: ../src/jarabe/model/network.py:236 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." -msgstr "Սարքի անհրաժեշտ ծրագրային ապահովումը պակասում է:" +msgstr "Հնարավոր է, որ պակասում է Սարքի անհրաժեշտ ծրագրային ապահովումը:" #: ../src/jarabe/model/network.py:238 msgid "The device was removed." @@ -1714,11 +1715,11 @@ msgstr "%s-ը չգործարկվեց:" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." -msgstr "մեկնարկում է..." +msgstr "Մեկնարկում է..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 msgid "Activity failed to start" -msgstr "Գործողությունը չկարողացավ սկսել" +msgstr "Գործունեության մեկնարկը ձախողվեց" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgstr "Աղբյուր" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" -msgstr "Գործողությունների փաթեթի աղբյուր" +msgstr "Գործունեությունների փաթեթի աղբյուր" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" @@ -1765,4 +1766,4 @@ msgstr "Դիտել աղբյուրը. %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" -msgstr "Շաքարը պատուհանում" +msgstr "Sugar-ը պատուհանում" -- cgit v0.9.1