# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-24 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-08 20:46+0200\n" "Last-Translator: anushnur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Labyrinth" msgstr "Լաբիրինթոս" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind " "maps that, in addition to words, can have drawings and images!" msgstr "" "Գլխումդ խառնաշփո՞թ է: Կարգավորի´ր ամենը` «քարտեզագրի´ր»: Այս " "գործունեությունը քեզ թույլ կտա կազմել «մտային քարտեզներ»: Բացի բառերից, " "կարող ես օգտագործել նաև նկարներ և պատկերներ:" #: labyrinthactivity.py:146 msgid "Cut" msgstr "Կտրել" #: labyrinthactivity.py:154 msgid "Erase selected thought(s)" msgstr "Ջնջել ընտրված միտքը (մտքերը)" #: labyrinthactivity.py:200 msgid "Fit to window" msgstr "Հարմարեցնել պատուհանի չափերին" #: labyrinthactivity.py:201 msgid "9" msgstr "9" #: labyrinthactivity.py:206 msgid "Original size" msgstr "Սկզբնական չափսը" #: labyrinthactivity.py:207 msgid "0" msgstr "0" #: labyrinthactivity.py:212 msgid "Zoom out" msgstr "Փոքրացնել" #: labyrinthactivity.py:213 msgid "minus" msgstr "մինուս" #: labyrinthactivity.py:218 msgid "Zoom in" msgstr "Մեծացնել" #: labyrinthactivity.py:219 msgid "equal" msgstr "հավասար" #: labyrinthactivity.py:360 msgid "Select font" msgstr "Ընտրել տառատեսակը" #: labyrinthactivity.py:368 msgid "Bigger" msgstr "Ավելի մեծ" #: labyrinthactivity.py:384 msgid "Smaller" msgstr "Ավելի փոքր" #: labyrinthactivity.py:391 msgid "Bold" msgstr "Թավ" #: labyrinthactivity.py:396 msgid "Italics" msgstr "Շեղատառ" #: labyrinthactivity.py:401 msgid "Underline" msgstr "Ընդգծված" #: labyrinthactivity.py:406 msgid "Set font color" msgstr "Տեղադրել տառատեսակի գույնը" #: labyrinthactivity.py:411 msgid "Set background color" msgstr "Տեղադրել ետնամասի գույնը" #: labyrinthactivity.py:567 msgid "Text mode" msgstr "Տեքստային ռեժիմ" #: labyrinthactivity.py:568 msgid "t" msgstr "t" #: labyrinthactivity.py:577 msgid "Image add mode" msgstr "Պատկերի բեռնման ռեժիմ" #: labyrinthactivity.py:578 msgid "i" msgstr "i" #: labyrinthactivity.py:585 msgid "Drawing mode" msgstr "Նկարելու ռեժիմ" #: labyrinthactivity.py:586 msgid "d" msgstr "d" #: labyrinthactivity.py:592 msgid "Label mode" msgstr "Պիտակի ռեժիմ" #: labyrinthactivity.py:593 msgid "a" msgstr "a" #: labyrinthactivity.py:617 msgid "Select thoughts" msgstr "Ընտրել մտքերը" #: labyrinthactivity.py:619 msgid "e" msgstr "e" #: labyrinthactivity.py:624 msgid "Link/unlink two selected thoughts" msgstr "Ընտրված երկու մտքերը միացնել/անջատել" #: labyrinthactivity.py:626 msgid "l" msgstr "l" #: labyrinthactivity.py:631 msgid "Move selected thoughs" msgstr "տեղաշարժել ընտրված մտքերը" #: labyrinthactivity.py:633 msgid "m" msgstr "m" #: labyrinthactivity.py:638 msgid "Scroll the screen" msgstr "ոլորել լուսապաստառը" #: labyrinthactivity.py:716 labyrinthactivity.py:772 msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "PDF - Տեղափոխելի փաստաթղթային ձևաչափ" #: labyrinthactivity.py:722 labyrinthactivity.py:777 msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "PNG - Տեղափոխելի ցանցային գրաֆիկ" #: labyrinthactivity.py:731 labyrinthactivity.py:783 msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #: labyrinthactivity.py:743 labyrinthactivity.py:795 msgid "View" msgstr "Դիտել" #: labyrinthactivity.py:750 msgid "Text" msgstr "Տեքստ" #: labyrinthactivity.py:757 msgid "Thought Type" msgstr "Գաղափարի տեսակը" #: labyrinthactivity.py:938 msgid "" "Click to add\n" "central thought" msgstr "" "Սեղմեք՝ կենտրոնական միտք\n" "ավելացնելու համար" #: src/Browser.py:194 #, python-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Չի կարողանում էկրանին ցուցադրել օգնությունը. %s" #: src/Browser.py:225 msgid "Translation by Don Scorgie" msgstr "Թարգմանությունը` Դոն Սկորջիի" #: src/Browser.py:247 msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?" msgstr "Քարտեզն այս պահին հնարավոր չէ ջնջել: Արդյո՞ք այն բաց է:" #: src/Browser.py:249 msgid "The map has no associated filename." msgstr "Քարտեզը նմանատիպ ֆայլանուն չունի:" #: src/Browser.py:252 msgid "Cannot delete this map" msgstr "Այս քարտեզը ջնջել չի հաջողվում:" #: src/Browser.py:259 msgid "Do you really want to delete this Map?" msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք ջնջել այս Քարտեզը:" #: src/Browser.py:284 msgid "Open File" msgstr "Բացել ֆայլը" #: src/Browser.py:288 msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)" msgstr "MAPZ Սեղմված քարտեզ (*.mapz)" #: src/Browser.py:319 msgid "Map Name" msgstr "Քարտեզի անվանումը" #: src/Browser.py:326 msgid "Last Modified" msgstr "Վերջին փոփոխությունը" #: src/DrawingThought.py:60 #, python-format msgid "Drawing #%d" msgstr "Գծում է #%d" #: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62 msgid "Choose image" msgstr "Ընտրել պատկերը" #: src/Links.py:269 msgid "Choose Color" msgstr "Ընտրել գույնը" #: src/Links.py:282 msgid "Set Color" msgstr "Սահմանել գույնը" #: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517 msgid "Untitled Map" msgstr "Անվերնագիր քարտեզ" #: src/MainWindow.py:229 msgid "File" msgstr "Ֆայլ" #: src/MainWindow.py:230 msgid "Export as Image" msgstr "Արտահանել որպես պատկեր" #: src/MainWindow.py:231 msgid "Export your map as an image" msgstr "Արտահանել Ձեր քարտեզը որպես պատկեր" #: src/MainWindow.py:232 msgid "Export Map..." msgstr "Արտահանել քարտեզը..." #: src/MainWindow.py:233 msgid "Export your map as XML" msgstr "Արտահանել Ձեր քարտեզը որպես XML" #: src/MainWindow.py:235 msgid "Close the current window" msgstr "Փակել ընթացիկ պատուհանը" #: src/MainWindow.py:236 msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" #: src/MainWindow.py:237 msgid "_View" msgstr "_Դիտել" #: src/MainWindow.py:238 msgid "_Toolbar" msgstr "_Գործիքաշերտ" #: src/MainWindow.py:247 msgid "Link Thoughts" msgstr "Կապել մտքերը միմյանց" #: src/MainWindow.py:248 msgid "Link the selected thoughts" msgstr "Կապել ընտրված մտքերը" #: src/MainWindow.py:249 msgid "_Mode" msgstr "_Ռեժիմ" #: src/MainWindow.py:250 msgid "_Delete" msgstr "_Ջնջել" #: src/MainWindow.py:251 msgid "Delete the selected element(s)" msgstr "Ջնջել ընտրված տարրերը" #: src/MainWindow.py:257 msgid "_Edit Mode" msgstr "_Խմբագրման ռեժիմ" #: src/MainWindow.py:258 msgid "Turn on edit mode" msgstr "Միացնել խմբագրման ռեժիմը" #: src/MainWindow.py:259 msgid "_Add Image" msgstr "_Պատկեր ավելացնել" #: src/MainWindow.py:260 msgid "Add an image to selected thought" msgstr "Ընտրված մտքին պատկեր ավելացնել" #: src/MainWindow.py:261 msgid "_Drawing Mode" msgstr "_Նկարելու ռեժիմ" #: src/MainWindow.py:262 msgid "Make a pretty drawing" msgstr "Գեղեցիկ նկար ստեղծել" #: src/MainWindow.py:263 msgid "Add Resource" msgstr "Ավելացնել Ռեսուրսը" #: src/MainWindow.py:264 msgid "Add a resource" msgstr "Ռեսուրս ավելացնել" #: src/MainWindow.py:266 msgid "Use _Curves" msgstr "Օգտագործել _կորագծեր" #: src/MainWindow.py:267 msgid "Use curves as links" msgstr "Կորագծերն օգտագործել իբրև միացում" #: src/MainWindow.py:268 msgid "Use _Lines" msgstr "Օգտագործել _գծեր" #: src/MainWindow.py:269 msgid "Use straight lines as links" msgstr "Ուղիղ գծերն օգտագործել իբրև կապ" #: src/MainWindow.py:271 msgid "_Extended Information" msgstr "_Ընդլայնված տեղեկություն" #: src/MainWindow.py:272 msgid "Show extended information for thoughts" msgstr "Ցույց տալ մտքերին վերաբերող ընդլայնված տեղեկությունը" #: src/MainWindow.py:273 msgid "_Outline" msgstr "_Ուրվագծել" #: src/MainWindow.py:274 msgid "Show outline of thought hierarchy" msgstr "Ցուցադրել մտքերի իմաստային հաջորդականության ուրվագիծը" #: src/MainWindow.py:275 msgid "_Main" msgstr "_Գլխավոր" #: src/MainWindow.py:276 msgid "Show main toolbar" msgstr "Ցույց տալ հիմնական գործիքաձողը" #: src/MainWindow.py:277 msgid "_Format" msgstr "_Ձևաչափ" #: src/MainWindow.py:278 msgid "Show format toolbar" msgstr "Ձույց տալ ձևավորման գործիքաձողը" #: src/MainWindow.py:303 msgid "Thoughts" msgstr "Մտքեր" #: src/MainWindow.py:576 msgid "Save File As" msgstr "Ֆայլը պահել որպես." #: src/MainWindow.py:670 msgid "All Files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" #: src/MainWindow.py:671 msgid "PNG Image (*.png)" msgstr "PNG պատկեր (*.png)" #: src/MainWindow.py:672 msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)" msgstr "JPEG պատկեր (*.jpg, *.jpeg)" #: src/MainWindow.py:673 msgid "SVG Vector Image (*.svg)" msgstr "SVG Վեկտորային պատկեր (*.svg)" #: src/MainWindow.py:674 msgid "PDF Portable Document (*.pdf)" msgstr "PDF Տեղափոխելի փաստաթուղթ (*.pdf)" #: src/MainWindow.py:710 msgid "Unknown file format" msgstr "Ֆայլի անծանոթ ձեւաչափ" #: src/MainWindow.py:711 #, python-format msgid "" "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png', '.jpg' or " "'.svg'." msgstr "" "'%s' ֆայլային տեսակը չի սպասարկվում: Խնդրեմ, օգտագործեք '.png', '.jpg' կամ " "'.svg' վերջածանցը:" #: src/ResourceThought.py:128 msgid "Edit Text" msgstr "Խմբագրել տեքստը" #: src/ResourceThought.py:133 msgid "Edit URI" msgstr "Խմբագրել URI-ը" #~ msgid "Edit mode" #~ msgstr "Խմբագրման ռեժիմ"