# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-24 00:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 11:42+0200\n" "Last-Translator: lite \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Labyrinth" msgstr "迷宮" #: labyrinthactivity.py:73 msgid "Cut" msgstr "剪下" #: labyrinthactivity.py:105 msgid "Fit to window" msgstr "符合視窗大小" #: labyrinthactivity.py:106 msgid "9" msgstr "9" #: labyrinthactivity.py:111 msgid "Original size" msgstr "原始大小" #: labyrinthactivity.py:112 msgid "0" msgstr "0" #: labyrinthactivity.py:117 msgid "Zoom out" msgstr "縮小" #: labyrinthactivity.py:118 msgid "minus" msgstr "-" #: labyrinthactivity.py:123 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: labyrinthactivity.py:124 msgid "equal" msgstr "=" #: labyrinthactivity.py:193 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: labyrinthactivity.py:198 msgid "Italics" msgstr "斜體" #: labyrinthactivity.py:203 msgid "Underline" msgstr "下劃線" #: labyrinthactivity.py:351 msgid "Text mode" msgstr "文字模式" #: labyrinthactivity.py:352 msgid "t" msgstr "t" #: labyrinthactivity.py:359 msgid "Image add mode" msgstr "新增圖片模式" #: labyrinthactivity.py:360 msgid "i" msgstr "i" #: labyrinthactivity.py:366 msgid "Drawing mode" msgstr "繪製模式" #: labyrinthactivity.py:367 msgid "d" msgstr "d" #: labyrinthactivity.py:372 msgid "Label mode" msgstr "標記模式" #: labyrinthactivity.py:373 msgid "a" msgstr "a" #: labyrinthactivity.py:405 labyrinthactivity.py:474 msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "可攜式文件格式 (PDF)" #: labyrinthactivity.py:411 labyrinthactivity.py:479 msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "無損壓縮格式 (PNG)" #: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:485 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: labyrinthactivity.py:431 labyrinthactivity.py:500 msgid "View" msgstr "檢視" #: labyrinthactivity.py:437 msgid "Text" msgstr "文字" #: labyrinthactivity.py:448 msgid "Thought Type" msgstr "思考類型" #: labyrinthactivity.py:508 msgid "Edit mode" msgstr "編輯模式" #: labyrinthactivity.py:509 msgid "e" msgstr "e" #: labyrinthactivity.py:517 msgid "Link/unlink two selected thoughts" msgstr "連接/不連接兩個選擇的思路" #: labyrinthactivity.py:518 msgid "l" msgstr "l" #: labyrinthactivity.py:523 msgid "Erase selected thought(s)" msgstr "擦掉選擇的思路" #: labyrinthactivity.py:595 msgid "" "Click to add\n" "central thought" msgstr "" "點選增加\n" "中心思路" #: src/DrawingThought.py:60 #, python-format msgid "Drawing #%d" msgstr "繪製 #%d" #: src/Browser.py:194 #, python-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示協助: %s" #: src/Browser.py:225 msgid "Translation by Don Scorgie" msgstr "由 Yuan CHAO 翻譯" #: src/Browser.py:247 msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?" msgstr "地圖無法刪除,是否目前為開啟狀態?" #: src/Browser.py:249 msgid "The map has no associated filename." msgstr "地圖沒有相關連的檔名。" #: src/Browser.py:252 msgid "Cannot delete this map" msgstr "無法删除此地圖" #: src/Browser.py:259 msgid "Do you really want to delete this Map?" msgstr "您確定要刪除此地圖嗎?" #: src/Browser.py:284 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: src/Browser.py:288 msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)" msgstr "MAPZ 壓縮地圖 (*.mapz)" #: src/Browser.py:319 msgid "Map Name" msgstr "地圖名稱" #: src/Browser.py:326 msgid "Last Modified" msgstr "最後修改時間" #: src/ResourceThought.py:128 msgid "Edit Text" msgstr "編輯文字" #: src/ResourceThought.py:133 msgid "Edit URI" msgstr "編輯 URI" #: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517 msgid "Untitled Map" msgstr "未命名地圖" #: src/MainWindow.py:229 msgid "File" msgstr "檔案" #: src/MainWindow.py:230 msgid "Export as Image" msgstr "匯出為圖片" #: src/MainWindow.py:231 msgid "Export your map as an image" msgstr "將您的地圖匯出為圖片" #: src/MainWindow.py:232 msgid "Export Map..." msgstr "匯出圖片..." #: src/MainWindow.py:233 msgid "Export your map as XML" msgstr "將您的地圖匯出為XML" #: src/MainWindow.py:235 msgid "Close the current window" msgstr "關閉當前視窗" #: src/MainWindow.py:236 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" #: src/MainWindow.py:237 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" #: src/MainWindow.py:238 msgid "_Toolbar" msgstr "工具列 (_T)" #: src/MainWindow.py:247 msgid "Link Thoughts" msgstr "連接思路" #: src/MainWindow.py:248 msgid "Link the selected thoughts" msgstr "連接選擇的思路" #: src/MainWindow.py:249 msgid "_Mode" msgstr "模式 (_M)" #: src/MainWindow.py:250 msgid "_Delete" msgstr "删除 (_D)" #: src/MainWindow.py:251 msgid "Delete the selected element(s)" msgstr "删除選擇的元件" #: src/MainWindow.py:257 msgid "_Edit Mode" msgstr "編輯模式 (_E)" #: src/MainWindow.py:258 msgid "Turn on edit mode" msgstr "開啟編輯模式" #: src/MainWindow.py:259 msgid "_Add Image" msgstr "新增圖片 (_A)" #: src/MainWindow.py:260 msgid "Add an image to selected thought" msgstr "新增圖片至選擇的思路" #: src/MainWindow.py:261 msgid "_Drawing Mode" msgstr "繪製模式 (_D)" #: src/MainWindow.py:262 msgid "Make a pretty drawing" msgstr "作個漂亮的畫" #: src/MainWindow.py:263 msgid "Add Resource" msgstr "新增資源" #: src/MainWindow.py:264 msgid "Add a resource" msgstr "新增資源" #: src/MainWindow.py:266 msgid "Use _Curves" msgstr "使用曲線 (_C)" #: src/MainWindow.py:267 msgid "Use curves as links" msgstr "使用曲線連接" #: src/MainWindow.py:268 msgid "Use _Lines" msgstr "使用線段 (_L)" #: src/MainWindow.py:269 msgid "Use straight lines as links" msgstr "使用線段連接" #: src/MainWindow.py:271 msgid "_Extended Information" msgstr "附加訊息 (_E)" #: src/MainWindow.py:272 msgid "Show extended information for thoughts" msgstr "顯示思路的附加訊息" #: src/MainWindow.py:273 msgid "_Outline" msgstr "外框 (_O)" #: src/MainWindow.py:274 msgid "Show outline of thought hierarchy" msgstr "顯示思路階層的外框" #: src/MainWindow.py:275 msgid "_Main" msgstr "主選單 (_M)" #: src/MainWindow.py:276 msgid "Show main toolbar" msgstr "顯示主選單工具列" #: src/MainWindow.py:277 msgid "_Format" msgstr "格式 (_F)" #: src/MainWindow.py:278 msgid "Show format toolbar" msgstr "顯示格式工具列" #: src/MainWindow.py:303 msgid "Thoughts" msgstr "思路" #: src/MainWindow.py:576 msgid "Save File As" msgstr "另存新檔" #: src/MainWindow.py:670 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: src/MainWindow.py:671 msgid "PNG Image (*.png)" msgstr "PNG 圖片 (*.png)" #: src/MainWindow.py:672 msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)" msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg, *.jpeg)" #: src/MainWindow.py:673 msgid "SVG Vector Image (*.svg)" msgstr "SVG 向量圖片 (*.svg)" #: src/MainWindow.py:674 msgid "PDF Portable Document (*.pdf)" msgstr "PDF 可攜式文件 (*.pdf)" #: src/MainWindow.py:710 msgid "Unknown file format" msgstr "未知檔案格式" #: src/MainWindow.py:711 #, python-format msgid "" "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png', '.jpg' or " "'.svg'." msgstr "不支援 %s 檔案類型,請使用 '.png', '.jpg' or '.svg' 等副檔名。" #: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62 msgid "Choose image" msgstr "選擇圖片" #: src/Links.py:269 msgid "Choose Color" msgstr "選擇顏色" #: src/Links.py:282 msgid "Set Color" msgstr "設定顏色"