Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 19:13:13 (GMT)
committer Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 19:13:13 (GMT)
commit8342e9deac75d3f2d1351af0329a76b33e7176f4 (patch)
treed57149530bddaea09246e9811d3fe2b2400f30fd
parent94c8db8526ca2d23de6b8bdc3416a16ed21c9474 (diff)
Update Catalan translationcatalan-20160214
-rw-r--r--po/ca.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e466cfe..4c431fd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,191 +2,197 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 00:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Robert <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442744531.000000\n"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Analyze Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Anàlisi del diari"
+# well-spelled: Sugar
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid "chart of Sugar Journal activity"
-msgstr ""
+msgstr "gràfic de l'activitat del diari del Sugar"
#: activity.py:144
msgid "Save as image"
-msgstr ""
+msgstr "Desa com una imatge"
#: activity.py:153
msgid "Read Freespace data"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix les dades de l'espai lliure"
#: activity.py:159
msgid "Read Journal data"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix les dades del diari"
#: activity.py:165
msgid "Read Turtle data"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix les dades de la tortuga"
#: activity.py:176
msgid "Vertical Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic de barres verticals"
#: activity.py:183
msgid "Horizontal Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic de barres horitzontals"
#: activity.py:190
msgid "Pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic circular"
#: activity.py:206
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#: activity.py:394
msgid "Invalid object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecte no vàlid"
#: activity.py:396
#, python-format
msgid "The selected object must be a %s file"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte seleccionat ha de ser un fitxer %s"
#: activity.py:399 activity.py:617
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: activity.py:446
msgid "Turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Tortuga"
#: activity.py:536
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#: activity.py:547
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: activity.py:612
msgid "Invalid Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no vàlid"
#: activity.py:614
msgid "The value must be a number (integer or decimal)"
-msgstr ""
+msgstr "El valor ha de ser un número (enter o decimal)"
#: charthelp.py:12
msgid "Basic usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ús bàsic"
#: charthelp.py:13
msgid "First select data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer, seleccioneu el tipus de dades:"
#: charthelp.py:14
msgid "The free space in the Journal;"
-msgstr ""
+msgstr "L'espai lliure al diari;"
+# well-spelled: Sugar
#: charthelp.py:16
msgid "The types of Sugar Activities you have used;"
-msgstr ""
+msgstr "Els tipus de les activitats de Sugar que heu utilitzat;"
+# well-spelled: Turtle, Art
#: charthelp.py:18
msgid "The types of blocks used in Turtle Art."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de blocs que s'utilitzen al Turtle Art."
#: charthelp.py:20
msgid "The graph title is the same as the Activity title"
-msgstr ""
+msgstr "El títol del gràfic és el mateix que el títol de l'activitat"
#: charthelp.py:22
msgid "You can change the type of graph:"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el tipus de gràfic:"
#: charthelp.py:23
msgid "Vertical bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres verticals"
#: charthelp.py:24
msgid "Horizontal bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres horitzontals"
#: charthelp.py:25
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Línies"
#: charthelp.py:26
msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Circular"
#: charthelp.py:28
msgid "Saving as an image"
-msgstr ""
+msgstr "Desar-ho com una imatge"
#: charthelp.py:29
msgid "In the activity toolbar you have button to save the graph as an image"
msgstr ""
+"En la barra d'eines de l'activitat, teniu un botó per desar el gràfic com "
+"una imatge"
#: helpbutton.py:36
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: readers.py:41
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Espai lliure"
#: readers.py:42
msgid "Used space"
-msgstr ""
+msgstr "Espai utilitzat"
#: readers.py:144
msgid "turtle"
-msgstr ""
+msgstr "tortuga"
#: readers.py:144
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "llapis"
#: readers.py:144
msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "número"
#: readers.py:144
msgid "flow"
-msgstr ""
+msgstr "flux"
#: readers.py:144
msgid "box"
-msgstr ""
+msgstr "requadre"
#: readers.py:145
msgid "sensor"
-msgstr ""
+msgstr "sensor"
#: readers.py:145
msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "mitjà"
#: readers.py:145
msgid "extras"
-msgstr ""
+msgstr "extres"
#: readers.py:270
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "altres"