# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 14:27+0200\n" "Last-Translator: Iron \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "FractionBounce" msgstr "Odbijanie ułamkami" #: FractionBounceActivity.py:48 FractionBounceActivity.py:165 #: FractionBounceActivity.py:182 msgid "basketball" msgstr "koszykówka" #: FractionBounceActivity.py:48 FractionBounceActivity.py:185 #: FractionBounceActivity.py:195 msgid "soccer ball" msgstr "piłka nożna" #: FractionBounceActivity.py:48 msgid "user defined" msgstr "zdefiniowany przez użytkownika" #: FractionBounceActivity.py:103 FractionBounceActivity.py:125 msgid "Custom" msgstr "Własny" #: FractionBounceActivity.py:114 msgid "Q" msgstr "Q" #: FractionBounceActivity.py:124 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: FractionBounceActivity.py:134 msgid "fractions" msgstr "ułamki" #: FractionBounceActivity.py:138 msgid "sectors" msgstr "sektory" #: FractionBounceActivity.py:142 msgid "percents" msgstr "procenty" #: FractionBounceActivity.py:149 msgid "Click the ball to start." msgstr "Naciśnij na piłkę, aby rozpocząć." #: FractionBounceActivity.py:153 msgid "numerator" msgstr "licznik" #: FractionBounceActivity.py:156 msgid "denominator" msgstr "mianownik" #: FractionBounceActivity.py:160 msgid "add new fraction" msgstr "dodaj nowy ułamek" #: FractionBounceActivity.py:166 msgid "choose a ball" msgstr "wybierz piłkę" #: FractionBounceActivity.py:246 #, python-format #, python-format, msgid "" "Bounce the ball to a position %(fraction)s of the way from the left side of " "the bar." msgstr "Odbij piłkę do pozycji %(fraction)s na drodze od lewej strony paska." #: FractionBounceActivity.py:314 msgid "Wait for others to join." msgstr "Zaczekaj aż dołączą inni." #: FractionBounceActivity.py:321 msgid "Wait for the sharer to start." msgstr "Zaczekaj na współuczestnika, aby rozpocząć." #: FractionBounceActivity.py:382 msgid "has joined." msgstr "dołączył(a)." #: bar.py:84 msgid "0" msgstr "0" #: bar.py:88 msgid "1" msgstr "1" #: bounce.py:198 msgid "Click on the bar to choose a fraction." msgstr "Kliknij na pasek, aby wybrać ułamek." #: bounce.py:209 #, python-format #, python-format, msgid "Waiting for %(buddy)s" msgstr "Czekam na %(buddy)s"