# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 12:38+0200\n" "Last-Translator: Meechai \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "FractionBounce" msgstr "FractionBounce" #: FractionBounceActivity.py:48 FractionBounceActivity.py:165 #: FractionBounceActivity.py:182 msgid "basketball" msgstr "ลูกบาสเกตบอล" #: FractionBounceActivity.py:48 FractionBounceActivity.py:185 #: FractionBounceActivity.py:195 msgid "soccer ball" msgstr "ลูกฟุตบอล" #: FractionBounceActivity.py:48 msgid "user defined" msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้" #: FractionBounceActivity.py:103 FractionBounceActivity.py:125 msgid "Custom" msgstr "การกำหนดค่า" #: FractionBounceActivity.py:114 msgid "Q" msgstr "Q" #: FractionBounceActivity.py:124 msgid "Project" msgstr "โครงการ" #: FractionBounceActivity.py:134 msgid "fractions" msgstr "เศษส่วน" #: FractionBounceActivity.py:138 msgid "sectors" msgstr "สัดส่วน" #: FractionBounceActivity.py:142 msgid "percents" msgstr "เปอร์เซ็นต์" #: FractionBounceActivity.py:149 msgid "Click the ball to start." msgstr "คลิกลูกบอลเพื่อเริ่ม" #: FractionBounceActivity.py:153 msgid "numerator" msgstr "เครื่องนับ" #: FractionBounceActivity.py:156 msgid "denominator" msgstr "ตัวหาร" #: FractionBounceActivity.py:160 msgid "add new fraction" msgstr "เพิ่มเศษส่วนใหม่" #: FractionBounceActivity.py:166 msgid "choose a ball" msgstr "เลือกลูกบอล" #: FractionBounceActivity.py:246 #, python-format msgid "" "Bounce the ball to a position %(fraction)s of the way from the left side of " "the bar." msgstr "เลี้ยงลูกบอลไปสู่ตำแหน่ง %(fraction)s นับจากท้างด้านซ้ายของแถบ" #: FractionBounceActivity.py:314 msgid "Wait for others to join." msgstr "รอให้ผู้อื่นเข้าร่วม" #: FractionBounceActivity.py:321 msgid "Wait for the sharer to start." msgstr "รอให้ผู้มีส่วนร่วมเริ่ม" #: FractionBounceActivity.py:382 msgid "has joined." msgstr "เข้าร่วมแล้ว" #: bar.py:84 msgid "0" msgstr "0" #: bar.py:88 msgid "1" msgstr "1" #: bounce.py:198 msgid "Click on the bar to choose a fraction." msgstr "กดตรงแถบเพื่อเลือกเศษส่วน" #: bounce.py:209 #, python-format msgid "Waiting for %(buddy)s" msgstr "กำลังรอ %(buddy)s"