diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2013-07-02 18:16:59 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2013-07-02 18:16:59 (GMT) |
commit | ea0b2c656c3dbbc916c5d6318ef2bc56b5f56287 (patch) | |
tree | 8ebfcd9a68a2b30cf841dd76633c03eec5eb4818 | |
parent | df09fbf6c1a75a29d39569af14b6d0b93ec5283c (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 3 of 3 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 327 |
1 files changed, 132 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index df2c083..1059d41 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 08:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:16+0200\n" "Last-Translator: lite <litekok@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -54,270 +54,207 @@ msgid "InfoSlicer" msgstr "信息片段" #. TRANS: "summary" option from activity.info file +msgid "Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible collections." +msgstr "是否有可能有自己的百科全书?是的!在网络上寻找您最喜爱的信息,并用\"信息片段\"打包来创造不可思议的合集。" + #. TRANS: "description" option from activity.info file -msgid "" -"Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite " -"information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible " -"collections." +msgid "Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible collections." msgstr "是否有可能有自己的百科全书?是的!在网络上寻找您最喜爱的信息,并用\"信息片段\"打包来创造不可思议的合集。" -#: activity.py:67 -msgid "Library" -msgstr "文库" +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "文库" -#: activity.py:75 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑" -#: book.py:211 -msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" -msgstr "Lion (来自 en.wikipedia.org)" +#~ msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" +#~ msgstr "Lion (来自 en.wikipedia.org)" -#: book.py:212 -msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" -msgstr "Tiger (来自 en.wikipedia.org)" +#~ msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" +#~ msgstr "Tiger (来自 en.wikipedia.org)" -#: book.py:213 -msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" -msgstr "Giraffe (来自 en.wikipedia.org)" +#~ msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" +#~ msgstr "Giraffe (来自 en.wikipedia.org)" -#: book.py:214 -msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" -msgstr "Zebra (来自 en.wikipedia.org)" +#~ msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" +#~ msgstr "Zebra (来自 en.wikipedia.org)" -#: book.py:221 -msgid "Giraffe" -msgstr "长颈鹿" +#~ msgid "Giraffe" +#~ msgstr "长颈鹿" -#: bookview.py:52 -msgid "Articles are ready to be published" -msgstr "文章已准备完成,可以发布" +#~ msgid "Articles are ready to be published" +#~ msgstr "文章已准备完成,可以发布" -#: bookview.py:92 -msgid "Create new article" -msgstr "新建文章" +#~ msgid "Create new article" +#~ msgstr "新建文章" -#: bookview.py:102 -msgid "Delete current article" -msgstr "删除当前文章" +#~ msgid "Delete current article" +#~ msgstr "删除当前文章" -#: bookview.py:109 -msgid "Move article downward" -msgstr "向下移动文章" +#~ msgid "Move article downward" +#~ msgstr "向下移动文章" -#: bookview.py:114 -msgid "Move article upward" -msgstr "向上移动文章" +#~ msgid "Move article upward" +#~ msgstr "向上移动文章" -#: bookview.py:191 -msgid "New article" -msgstr "新文章" +#~ msgid "New article" +#~ msgstr "新文章" -#: edit.py:76 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文本" -#: edit.py:81 -msgid "Images" -msgstr "图像" +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "图像" -#: edit.py:86 -msgid "Journal Images" -msgstr "日志图像" +#~ msgid "Journal Images" +#~ msgstr "日志图像" -#: edit.py:91 -msgid "Choose Journal Images" -msgstr "选择日志图像" +#~ msgid "Choose Journal Images" +#~ msgstr "选择日志图像" -#: edit.py:95 -msgid "Choose Journal Text" -msgstr "选择日志文本" +#~ msgid "Choose Journal Text" +#~ msgstr "选择日志文本" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53 -msgid "Snap selection to:" -msgstr "快速选择:" +#~ msgid "Snap selection to:" +#~ msgstr "快速选择:" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54 -msgid "Nothing" -msgstr "无" +#~ msgid "Nothing" +#~ msgstr "无" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55 -msgid "Sentences" -msgstr "句子" +#~ msgid "Sentences" +#~ msgstr "句子" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56 -msgid "Paragraphs" -msgstr "段落" +#~ msgid "Paragraphs" +#~ msgstr "段落" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57 -msgid "Sections" -msgstr "章节" +#~ msgid "Sections" +#~ msgstr "章节" -#: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111 -#: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58 -#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89 -#: infoslicer/widgets/Journal_Image_Pane.py:59 -msgid "Article:" -msgstr "文章:" +#~ msgid "Article:" +#~ msgstr "文章:" -#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79 -msgid "This article does not have any images" -msgstr "该文章不含任何图像" +#~ msgid "This article does not have any images" +#~ msgstr "该文章不含任何图像" -#: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82 -msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" -msgstr "请从上面的菜单中选择维基百科的文章" +#~ msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" +#~ msgstr "请从上面的菜单中选择维基百科的文章" -#: library.py:50 -msgid "Wiki" -msgstr "维基百科" +#~ msgid "Wiki" +#~ msgstr "维基百科" -#: library.py:50 -msgid "Wiki articles" -msgstr "维基百科文章" +#~ msgid "Wiki articles" +#~ msgstr "维基百科文章" -#: library.py:52 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "自定义" -#: library.py:52 -msgid "Custom articles" -msgstr "自定义文章" +#~ msgid "Custom articles" +#~ msgstr "自定义文章" -#: library.py:72 -msgid "" -"To download Wiki article\n" -"type \"Article name\" and click" -msgstr "" -"下载维基百科文章\n" -"请输入“文章名”后点击" +#~ msgid "" +#~ "To download Wiki article\n" +#~ "type \"Article name\" and click" +#~ msgstr "" +#~ "下载维基百科文章\n" +#~ "请输入“文章名”后点击" -#: library.py:73 -msgid "button on the top \"Library\" panel" -msgstr "上方“文库”面板的按钮" +#~ msgid "button on the top \"Library\" panel" +#~ msgstr "上方“文库”面板的按钮" -#: library.py:75 -msgid "To create custom article click" -msgstr "点击后创建自定义的文章" +#~ msgid "To create custom article click" +#~ msgstr "点击后创建自定义的文章" -#: library.py:76 -msgid "button on the left \"Custom\" panel" -msgstr "左边“自定义”面板的按钮" +#~ msgid "button on the left \"Custom\" panel" +#~ msgstr "左边“自定义”面板的按钮" -#: library.py:84 -msgid "Get article from:" -msgstr "文章获取自:" +#~ msgid "Get article from:" +#~ msgstr "文章获取自:" -#: library.py:95 -msgid "Article name" -msgstr "文章名" +#~ msgid "Article name" +#~ msgstr "文章名" -#: library.py:101 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜索" -#: library.py:208 -msgid "Exists" -msgstr "已存在" +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "已存在" -#: library.py:209 #, python-format -msgid "\"%s\" article already exists" -msgstr "文章 \"%s\" 已存在" +#~ msgid "\"%s\" article already exists" +#~ msgstr "文章 \"%s\" 已存在" -#: library.py:231 -msgid "Publish selected articles" -msgstr "发布选中的文章" +#~ msgid "Publish selected articles" +#~ msgstr "发布选中的文章" -#: library.py:242 -msgid "English Wikipedia" -msgstr "英文维基百科" +#~ msgid "English Wikipedia" +#~ msgstr "英文维基百科" -#: library.py:243 -msgid "Simple English Wikipedia" -msgstr "简易英文维基百科" +#~ msgid "Simple English Wikipedia" +#~ msgstr "简易英文维基百科" -#: library.py:244 -msgid "French Wikipedia" -msgstr "法文维基百科" +#~ msgid "French Wikipedia" +#~ msgstr "法文维基百科" -#: library.py:245 -msgid "German Wikipedia" -msgstr "德文维基百科" +#~ msgid "German Wikipedia" +#~ msgstr "德文维基百科" -#: library.py:246 -msgid "Polish Wikipedia" -msgstr "波兰语维基百科" +#~ msgid "Polish Wikipedia" +#~ msgstr "波兰语维基百科" -#: library.py:247 -msgid "Spanish Wikipedia" -msgstr "西班牙文维基百科" +#~ msgid "Spanish Wikipedia" +#~ msgstr "西班牙文维基百科" -#: net.py:37 #, python-format -msgid "\"%s\" download in progress..." -msgstr "\"%s\" 正在下载中..." +#~ msgid "\"%s\" download in progress..." +#~ msgstr "\"%s\" 正在下载中..." -#: net.py:40 #, python-format -msgid "Processing \"%s\"..." -msgstr "正在处理 \"%s\"..." +#~ msgid "Processing \"%s\"..." +#~ msgstr "正在处理 \"%s\"..." -#: net.py:44 #, python-format -msgid "Downloading \"%s\" images..." -msgstr "下载 \"%s\" 图像中..." +#~ msgid "Downloading \"%s\" images..." +#~ msgstr "下载 \"%s\" 图像中..." -#: net.py:45 #, python-format -msgid " (from %s)" -msgstr " (来自 %s)" +#~ msgid " (from %s)" +#~ msgstr " (来自 %s)" -#: net.py:47 #, python-format -msgid "\"%s\" successfully downloaded" -msgstr "\"%s\" 下载成功" +#~ msgid "\"%s\" successfully downloaded" +#~ msgstr "\"%s\" 下载成功" -#: net.py:51 #, python-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "不能找到 \"%s\"" +#~ msgid "\"%s\" could not be found" +#~ msgstr "不能找到 \"%s\"" -#: net.py:55 #, python-format -msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" -msgstr "下载 \"%s\" 出错: 请检查你的连接" +#~ msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" +#~ msgstr "下载 \"%s\" 出错: 请检查你的连接" -#: parse.py:18 -msgid "Return to index" -msgstr "返回首页" +#~ msgid "Return to index" +#~ msgstr "返回首页" -#: xol.py:50 -msgid "Nothing to publish" -msgstr "没有文章可以发布" +#~ msgid "Nothing to publish" +#~ msgstr "没有文章可以发布" -#: xol.py:51 -msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." -msgstr "请在“自定义”面板标记文章后,重试一次。" +#~ msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." +#~ msgstr "请在“自定义”面板标记文章后,重试一次。" -#: xol.py:71 -msgid "Overwrite existed bundle?" -msgstr "是否覆盖已存在的包?" +#~ msgid "Overwrite existed bundle?" +#~ msgstr "是否覆盖已存在的包?" -#: xol.py:72 -msgid "" -"A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite " -"it." -msgstr "当前对象已经创建这个包了,请点“OK”覆盖掉。" +#~ msgid "" +#~ "A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite " +#~ "it." +#~ msgstr "当前对象已经创建这个包了,请点“OK”覆盖掉。" -#: xol.py:99 -msgid "Book published to your Journal" -msgstr "书籍已发布到Journal中" +#~ msgid "Book published to your Journal" +#~ msgstr "书籍已发布到Journal中" -#: xol.py:100 -msgid "" -"You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal" -msgstr "你可以在浏览器中阅读书籍,或者通过Journal访问对应的.xol文件。" +#~ msgid "" +#~ "You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal" +#~ msgstr "你可以在浏览器中阅读书籍,或者通过Journal访问对应的.xol文件。" #~ msgid "Bundle exists" #~ msgstr "包已存在" |