# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-04 13:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Yannis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: activity/activity.info:2 msgid "InfoSlicer" msgstr "Πληροφοριοκόπτης" #: net.py:37 #, python-format msgid "\"%s\" download in progress..." msgstr "Η λήψη του «%s» είναι σε εξέλιξη..." #: net.py:40 #, python-format msgid "Processing \"%s\"..." msgstr "Επεξεργασία του «%s»..." #: net.py:44 #, python-format msgid "Downloading \"%s\" images..." msgstr "Λήψη εικόνων του «%s»..." #: net.py:45 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (από το %s)" #: net.py:47 #, python-format msgid "\"%s\" successfully downloaded" msgstr "Το «%s» λήφθηκε με επιτυχία" #: net.py:51 #, python-format msgid "\"%s\" could not be found" msgstr "Το «%s» δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί" #: net.py:55 #, python-format msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" msgstr "Σφάλμα λήψης του «%s». Ελέγξτε τη σύνδεσή σας" #: xol.py:38 msgid "Nothing to publish" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε προς δημοσίευση" #: xol.py:39 msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." msgstr "Επιλέξτε άρθρα από τον πίνακα \"Προσαρμογή\" και ξαναπροσπαθήστε." #: xol.py:60 msgid "Bundle exists" msgstr "Η δέσμη υπάρχει" #: xol.py:61 #, python-format msgid "A bundle by \"%s\" name already exists. Please " msgstr "Η δέσμη με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ " #: xol.py:68 msgid "Overwrite existed bundle?" msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας δέσμης;" #: xol.py:69 msgid "A bundle for current object was already created. " msgstr "Μια δέσμη για το τρέχον αντικείμενο έχει ήδη δημιουργηθεί. " #: bookview.py:53 msgid "Articles are ready to be published" msgstr "Τα άρθρα είναι έτοιμα προς δημοσίευση" #: bookview.py:84 msgid "Create new article" msgstr "Δημιουργία νέου άρθρου" #: bookview.py:95 msgid "Delete current article" msgstr "Διαγραφή τρέχοντος άρθρου" #: bookview.py:103 msgid "Move article downward" msgstr "Μετακίνηση άρθρου προς τα κάτω" #: bookview.py:108 msgid "Move article upward" msgstr "Μετακίνηση άρθρου προς τα πάνω" #: bookview.py:169 msgid "New article" msgstr "Νέο άρθρο" #: edit.py:58 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: edit.py:63 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: library.py:49 msgid "Wiki" msgstr "Εν τάχει" # Το "Γουίκι" δε μεταφράζεται, δυστυχώς! #: library.py:49 msgid "Wiki articles" msgstr "Άρθρα «εν τάχει»" #: library.py:51 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" #: library.py:51 msgid "Custom articles" msgstr "Προσαρμοσμένα άρθρα" #: library.py:71 msgid "" "To download Wiki article\n" "type \"Article name\" and click" msgstr "" "Για να κάνετε λήψη άρθρων «εν τάχει»\n" "πληκτρολογήστε «όνομα άρθρου»\n" "και κάντε κλικ" #: library.py:72 msgid "button on the top \"Library\" panel" msgstr "πλήκτρο στο επάνω μέρος του πίνακα \"Βιβλιοθήκη\"" #: library.py:74 msgid "To create custom article click" msgstr "Για να δημιουργήσετε προσαρμοσμένο άρθρο κάντε κλικ" #: library.py:75 msgid "button on the left \"Custom\" panel" msgstr "πλήκτρο στ' αριστερά του πίνακα \"Προσαρμογή\"" #: library.py:83 msgid "Get article from:" msgstr "Λήψη άρθρου από:" #: library.py:94 msgid "Article name" msgstr "Όνομα άρθρου" #: library.py:100 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: library.py:202 msgid "Exists" msgstr "Υπάρχει" #: library.py:203 #, python-format msgid "\"%s\" article already exists" msgstr "Το άρθρο «%s» υπάρχει ήδη" #: library.py:224 msgid "Publish selected articles" msgstr "Δημοσίευση επιλεγμένων άρθρων" #: library.py:232 msgid "English Wikipedia" msgstr "Αγγλική Βικιπαίδεια" #: library.py:233 msgid "Simple English Wikipedia" msgstr "Απλή Αγγλική Βικιπαίδεια" #: library.py:234 msgid "German Wikipedia" msgstr "Γερμανική Βικιπαίδεια" #: library.py:235 msgid "Spanish Wikipedia" msgstr "Ισπανική Βικιπαίδεια" #: library.py:236 msgid "French Wikipedia" msgstr "Γαλλική Βικιπαίδεια" #: book.py:213 msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" msgstr "Λιοντάρι (από el.wikipedia.org)" #: book.py:214 msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" msgstr "Τίγρης (από el.wikipedia.org)" #: book.py:215 msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" msgstr "Καμηλοπάρδαλη (από el.wikipedia.org)" #: book.py:216 msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" msgstr "Ζέβρα (από el.wikipedia.org)" #: book.py:223 msgid "Giraffe" msgstr "Καμηλοπάρδαλη" #: activity.py:70 activity.py:85 msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: activity.py:71 activity.py:93 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:51 msgid "Snap selection to:" msgstr "Πάρε την επιλογή στο:" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:52 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53 msgid "Sentences" msgstr "Προτάσεις" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54 msgid "Paragraphs" msgstr "Παράγραφοι" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:101 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:109 #: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:56 #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:87 msgid "Article:" msgstr "Άρθρο:" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:77 msgid "This article does not have any images" msgstr "Αυτό το άρθρο δεν περιέχει εικόνες" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:80 msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άρθρο της Βικιπαίδεια από το παραπάνω μενού" #~ msgid "Find article" #~ msgstr "Εύρεση άρθρου" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Δημιουργία" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Διαγραφή" #~ msgid "Move downward" #~ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #~ msgid "Move upward" #~ msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"