# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:19+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa_AF\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "InfoSlicer" msgstr "قسمت کننده معلومات" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Is it possible to have my own encyclopedia? Yes! Find your favorite " "information on the web and package it with InfoSlicer creating incredible " "collections." msgstr "" #: activity.py:67 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: activity.py:75 msgid "Edit" msgstr "تنظیم کردن" #: book.py:211 msgid "Lion (from en.wikipedia.org)" msgstr "شیر از" #: book.py:212 msgid "Tiger (from en.wikipedia.org)" msgstr "پلنگ از" #: book.py:213 msgid "Giraffe (from en.wikipedia.org)" msgstr "زرافه از" #: book.py:214 msgid "Zebra (from en.wikipedia.org)" msgstr "گور خر از" #: book.py:221 msgid "Giraffe" msgstr "زرافه" #: bookview.py:52 msgid "Articles are ready to be published" msgstr "مقالات برای نشرکردن آماده هستند" #: bookview.py:92 msgid "Create new article" msgstr "مقاله جدید ایجاد کن" #: bookview.py:102 msgid "Delete current article" msgstr "مقاله فعلی را حذف کن" #: bookview.py:109 msgid "Move article downward" msgstr "مقاله را به طرف پایین حرکت بده" #: bookview.py:114 msgid "Move article upward" msgstr "مقاله را رو به بالا حرکت بده" #: bookview.py:191 msgid "New article" msgstr "مقاله جدید" #: edit.py:76 msgid "Text" msgstr "متن" #: edit.py:81 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: edit.py:86 msgid "Journal Images" msgstr "" #: edit.py:91 msgid "Choose Journal Images" msgstr "" #: edit.py:95 msgid "Choose Journal Text" msgstr "" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:53 msgid "Snap selection to:" msgstr "انتخاب ناگهانی به" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:54 msgid "Nothing" msgstr "هیچ چیز" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:55 msgid "Sentences" msgstr "جملات" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:56 msgid "Paragraphs" msgstr "پاراگراف ها" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:57 msgid "Sections" msgstr "بخش ها" #: infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:103 infoslicer/widgets/Edit_Pane.py:111 #: infoslicer/widgets/Format_Pane.py:52 infoslicer/widgets/Image_Pane.py:58 #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:89 #: infoslicer/widgets/Journal_Image_Pane.py:59 msgid "Article:" msgstr "مقاله" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:79 msgid "This article does not have any images" msgstr "مقاله هیچ تصویری ندارد" #: infoslicer/widgets/Image_Pane.py:82 msgid "Please select a Wikipedia article from the menu above" msgstr "لطفا یک مقاله ویکیپیدیا را از لیست بالا انتخاب کن" #: library.py:50 msgid "Wiki" msgstr "ویکی" #: library.py:50 msgid "Wiki articles" msgstr "مقالات ویکی" #: library.py:52 msgid "Custom" msgstr "عادت" #: library.py:52 msgid "Custom articles" msgstr "مقالات عادتی" #: library.py:72 msgid "" "To download Wiki article\n" "type \"Article name\" and click" msgstr "برای بارگیری مقاله ویکی نام مقاله را نوشته و کلیک کنید" #: library.py:73 msgid "button on the top \"Library\" panel" msgstr "دکمه در قسمت بالای صفحه کتابخانه" #: library.py:75 msgid "To create custom article click" msgstr "برای ایجاد کلیک مقاله عادتی" #: library.py:76 msgid "button on the left \"Custom\" panel" msgstr "دکمه درقسمت چپ صفحه عادتی" #: library.py:84 msgid "Get article from:" msgstr "مقاله را به دست آرید از" #: library.py:95 msgid "Article name" msgstr "نام مقاله" #: library.py:101 msgid "Search" msgstr "" #: library.py:208 msgid "Exists" msgstr "موجود است" #: library.py:209 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "\"%s\" article already exists" msgstr "مقاله قبلا موجود است" #: library.py:231 msgid "Publish selected articles" msgstr "مقالات انتخاب شده را نشر کن" #: library.py:242 msgid "English Wikipedia" msgstr "ویکیپیدیا انگلیسی" #: library.py:243 msgid "Simple English Wikipedia" msgstr "ویکیپیدیای انگلیسی ساده" #: library.py:244 msgid "French Wikipedia" msgstr "" #: library.py:245 msgid "German Wikipedia" msgstr "ویکیپیدیای جرمنی" #: library.py:246 #, fuzzy msgid "Polish Wikipedia" msgstr "ویکیپیدیا انگلیسی" #: library.py:247 #, fuzzy msgid "Spanish Wikipedia" msgstr "ویکیپیدیا انگلیسی" #: net.py:37 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "\"%s\" download in progress..." msgstr "بار گیری در حال پیشرفت" #: net.py:40 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Processing \"%s\"..." msgstr "پردازش" #: net.py:44 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Downloading \"%s\" images..." msgstr "درحال بارگیری تصاویر" #: net.py:45 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid " (from %s)" msgstr "از" #: net.py:47 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "\"%s\" successfully downloaded" msgstr "موفقانه بارگیری شد" #: net.py:51 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "\"%s\" could not be found" msgstr "پیدا شده نمیتواند" #: net.py:55 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Error downloading \"%s\"; check your connection" msgstr "برای بار گیری اتصال تان را بررسی نمایید" #: parse.py:18 msgid "Return to index" msgstr "" #: xol.py:50 msgid "Nothing to publish" msgstr "چیزی برای نشر نیست" #: xol.py:51 msgid "Mark arcticles from \"Custom\" panel and try again." msgstr "مقالات را از صفحه/عادتی/ بساز و دو باره کوشش کن" #: xol.py:71 msgid "Overwrite existed bundle?" msgstr "مجموعه موجود را چندین بار بنویسد؟" #: xol.py:72 msgid "" "A bundle for current object was already created. Click \"OK\" to overwrite " "it." msgstr "" #: xol.py:99 msgid "Book published to your Journal" msgstr "" #: xol.py:100 msgid "" "You can read the book in Browse or access the .xol file from your Journal" msgstr "" #~ msgid "A bundle for current object was already created. " #~ msgstr "یک مجموعه برای شیٔ فعلی قبلا ایجاد گردیده است" #~ msgid "Find article" #~ msgstr "مقاله را پیدا کن" #~ msgid "Create" #~ msgstr "ایجاد کردن" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "حذف کردن" #~ msgid "Move downward" #~ msgstr "به طرف پایین حرکت کن" #~ msgid "Move upward" #~ msgstr "رو به بالا حرکت کن"