Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 20:44:53 (GMT)
committer Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>2016-02-14 20:44:53 (GMT)
commit4f3ad9b563dbdff0336c4dedbc7e033b71523db1 (patch)
treea3f394b54e29edeefe896d18c1f47300a1703588
parent7f151adc38c474872c01a71cdb6d6f99cf2060c9 (diff)
Update Catalan translationcatalan-20160214
-rw-r--r--po/ca.po47
1 files changed, 26 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3ab4a12..3390632 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -38,30 +38,35 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Robert <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442772534.000000\n"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Read ETexts"
-msgstr ""
+msgstr "Lectura de texts electrònics"
+# well-spelled: Gutenberg
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Download and read thousands of free e-books in plain text format from "
"Project Gutenberg!"
msgstr ""
+"Baixeu i llegiu milers de llibres electrònics gratuïts en format de text pla "
+"del Projecte Gutenberg!"
#: ReadEtextsActivity.py:391 readtoolbar.py:45
msgid "Back"
@@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "Pàgina anterior"
#: ReadEtextsActivity.py:397 readtoolbar.py:51
msgid "Previous bookmark"
-msgstr "Adreça d'interès anterior"
+msgstr "Marcador anterior"
#: ReadEtextsActivity.py:407 readtoolbar.py:61
msgid "Forward"
-msgstr "Més endavant"
+msgstr "Endavant"
#: ReadEtextsActivity.py:410 readtoolbar.py:64
msgid "Next page"
@@ -85,11 +90,11 @@ msgstr "Pàgina següent"
#: ReadEtextsActivity.py:413 readtoolbar.py:67
msgid "Next bookmark"
-msgstr "Adreça d'interès següent"
+msgstr "Marcador següent"
#: ReadEtextsActivity.py:452 readtoolbar.py:112
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Activa/desactiva Marcador"
+msgstr "Activa/desactiva el marcador"
#: ReadEtextsActivity.py:463 readtoolbar.py:123
msgid "Underline"
@@ -102,19 +107,19 @@ msgstr "Error"
#: ReadEtextsActivity.py:1148
msgid "You must enter at least one search word."
-msgstr ""
+msgstr "Com a mínim heu d'introduir una paraula a la cerca."
#: ReadEtextsActivity.py:1201
msgid "Connection timed out for "
-msgstr ""
+msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera de la connexió per "
#: ReadEtextsActivity.py:1253
msgid "Could not download "
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut baixar "
#: ReadEtextsActivity.py:1253
msgid " path in catalog may be incorrect."
-msgstr ""
+msgstr " el camí al catàleg pot estar malament."
#: ReadEtextsActivity.py:1286
msgid "Success"
@@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Èxit"
#: ReadEtextsActivity.py:1286
msgid " added to Journal."
-msgstr ""
+msgstr " es va afegir al diari."
#: ReadEtextsActivity.py:1404
msgid "Failure"
@@ -130,11 +135,11 @@ msgstr "Fallada"
#: ReadEtextsActivity.py:1404
msgid "Error getting document from tube"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en obtenir el document del tub"
#: readsidebar.py:48
msgid "Bookmark"
-msgstr "Preferit"
+msgstr "Marcador"
#: readtoolbar.py:217
msgid "Zoom out"
@@ -158,23 +163,23 @@ msgstr "Següent"
#: readtoolbar.py:338
msgid "Get Book"
-msgstr ""
+msgstr "Obté el llibre"
#: readtoolbar.py:345
msgid "Remove Results List"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix la llista de resultats"
#: readtoolbar.py:405
msgid "Play / Pause"
-msgstr "Reprodueix / Fes una pausa"
+msgstr "Reprodueix / Pausa"
#: readtoolbar.py:455
msgid "pitch adjusted"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha ajustat el to"
#: readtoolbar.py:464
msgid "rate adjusted"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha ajustat el ritme"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"