# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Portuguese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # James Simmons , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 00:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 23:01+0200\n" "Last-Translator: Eduardo H. \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Read ETexts" msgstr "Ler Textos Eletrónicos" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Download and read thousands of free e-books in plain text format from " "Project Gutenberg!" msgstr "" "Transfere e lê milhares de livros eletrónicos gratuitos, em formato de texto " "simples, do Projeto Gutenberg!" #: ReadEtextsActivity.py:391 readtoolbar.py:45 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: ReadEtextsActivity.py:394 readtoolbar.py:48 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: ReadEtextsActivity.py:397 readtoolbar.py:51 msgid "Previous bookmark" msgstr "Marcador anterior" #: ReadEtextsActivity.py:407 readtoolbar.py:61 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: ReadEtextsActivity.py:410 readtoolbar.py:64 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" #: ReadEtextsActivity.py:413 readtoolbar.py:67 msgid "Next bookmark" msgstr "Marcador seguinte" #: ReadEtextsActivity.py:452 readtoolbar.py:112 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "Adicionar / Remover Marcador" #: ReadEtextsActivity.py:463 readtoolbar.py:123 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" #: ReadEtextsActivity.py:1148 ReadEtextsActivity.py:1201 #: ReadEtextsActivity.py:1253 msgid "Error" msgstr "Erro" #: ReadEtextsActivity.py:1148 msgid "You must enter at least one search word." msgstr "Deves inserir pelo menos uma palavra de pesquisa." #: ReadEtextsActivity.py:1201 msgid "Connection timed out for " msgstr "A ligação expirou o limite de tempo para " #: ReadEtextsActivity.py:1253 msgid "Could not download " msgstr "Não foi possível transferir " #: ReadEtextsActivity.py:1253 msgid " path in catalog may be incorrect." msgstr " caminho no catálogo pode estar incorreto." #: ReadEtextsActivity.py:1286 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: ReadEtextsActivity.py:1286 msgid " added to Journal." msgstr " adicionado ao Diário." #: ReadEtextsActivity.py:1404 msgid "Failure" msgstr "Falha" #: ReadEtextsActivity.py:1404 msgid "Error getting document from tube" msgstr "Erro em obter o documento do \"tube\"" #: readsidebar.py:48 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #: readtoolbar.py:217 msgid "Zoom out" msgstr "Afastar zoom" #: readtoolbar.py:223 msgid "Zoom in" msgstr "Aproximar zoom" #: readtoolbar.py:234 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã Inteiro" #: readtoolbar.py:279 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: readtoolbar.py:286 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: readtoolbar.py:338 msgid "Get Book" msgstr "Obter Livro" #: readtoolbar.py:345 msgid "Remove Results List" msgstr "Remover Lista de Resultados" #: readtoolbar.py:405 msgid "Play / Pause" msgstr "Tocar / Pausar" #: readtoolbar.py:455 msgid "pitch adjusted" msgstr "altura ajustada" #: readtoolbar.py:464 msgid "rate adjusted" msgstr "velocidade ajustada" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Ler" #~ msgid "Books" #~ msgstr "Livros" #~ msgid "View" #~ msgstr "Ver" #~ msgid "Speech" #~ msgstr "Fala" #~ msgid "Choose document" #~ msgstr "Abrir um documento para o ler"