Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po354
1 files changed, 354 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..1eb9465
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Bulgarian translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>, 2008.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 09:20-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 08:23-0500\n"
+"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
+
+#: activity/activity.info:2 constants.py:90
+msgid "Record"
+msgstr "Запис"
+
+#: constants.py:91
+msgid "Photo"
+msgstr "Снимка"
+
+#: constants.py:92
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: constants.py:93
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: constants.py:94
+msgid "Time Lapse"
+msgstr "Интервал от време"
+
+#: constants.py:95
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
+
+#: constants.py:96
+msgid "Panorama"
+msgstr "Панорама"
+
+#: constants.py:97
+msgid "Interview"
+msgstr "Интервю"
+
+# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
+#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
+#: constants.py:99
+#, python-format
+msgid "%(1)s by %(2)s"
+msgstr "%(1)s от %(2)s"
+
+#: constants.py:100
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: constants.py:101
+msgid "Recorder:"
+msgstr "Записал:"
+
+#: constants.py:102
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: constants.py:103
+msgid "Tags:"
+msgstr "Етикети:"
+
+#: constants.py:104
+msgid "Saving"
+msgstr "Запазване"
+
+#: constants.py:105
+msgid "Finished recording"
+msgstr "Край на записа"
+
+#: constants.py:106
+#, python-format
+msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
+msgstr "Остават %(1)s часа, %(2)s минути, %(1)s секунди"
+
+#: constants.py:107
+#, python-format
+msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
+msgstr "Остават %(1)s минути, %(2)s секунди"
+
+#: constants.py:108
+#, python-format
+msgid "%(1)s hours remaining"
+msgstr "Остават %(1)s часа"
+
+#: constants.py:109
+#, python-format
+msgid "%(1)s minutes remaining"
+msgstr "Остават %(1)s минути"
+
+#: constants.py:110
+#, python-format
+msgid "%(1)s seconds remaining"
+msgstr "Остават %(1)s секунди"
+
+#: constants.py:111
+#, python-format
+msgid "%(1)s hours"
+msgstr "%(1)s часа"
+
+#: constants.py:112 constants.py:121
+#, python-format
+msgid "%(1)s minutes"
+msgstr "%(1)s минути"
+
+#: constants.py:113 constants.py:120
+#, python-format
+msgid "%(1)s seconds"
+msgstr "%(1)s секунди"
+
+#: constants.py:114
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: constants.py:115
+msgid "Stopped recording"
+msgstr "Записът е спрян"
+
+#: constants.py:116
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Копиране в паметта"
+
+#: constants.py:117
+msgid "Timer:"
+msgstr "Хронометър:"
+
+#: constants.py:118
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продължителност:"
+
+#: constants.py:119
+msgid "Immediate"
+msgstr "Веднага"
+
+#: constants.py:122
+msgid "Play"
+msgstr "Начало"
+
+#: constants.py:123
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: constants.py:124
+msgid "Add frame"
+msgstr "Добавяне на кадър"
+
+#: constants.py:125
+msgid "Remove frame"
+msgstr "Премахване на кадър"
+
+#: constants.py:126
+#, python-format
+msgid "%(1)s frames per second"
+msgstr "%(1)s кадри в секунда"
+
+#: constants.py:127
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: constants.py:128
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: constants.py:129
+msgid "Best"
+msgstr "Най-добро"
+
+#: constants.py:130
+msgid "High"
+msgstr "Добро"
+
+#: constants.py:131
+msgid "Low"
+msgstr "Лошо"
+
+#: constants.py:132
+msgid "Large file"
+msgstr "Голям файл"
+
+#: constants.py:133
+msgid "Small file"
+msgstr "Малък файл"
+
+#: constants.py:134
+msgid "Silent"
+msgstr "Без звук"
+
+# да се повтаря едно и също отново и отново може би
+#: constants.py:135
+msgid "Rotate"
+msgstr "Завъртане"
+
+#: constants.py:136
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: constants.py:137
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#: constants.py:138
+msgid "Click to take picture"
+msgstr "Натиснете, за да направите снимка"
+
+#: constants.py:139
+msgid "Click to add picture"
+msgstr "Натиснете, за да добавите снимка"
+
+#. TRANS: Downloading Photo from Mary
+#: constants.py:141
+#, python-format
+msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
+msgstr "Изтегляне на %(1)s от %(2)s"
+
+#. TRANS: Cannot download this Photo
+#: constants.py:143
+#, python-format
+msgid "Cannot download this %(1)s"
+msgstr "Изтеглянето на %(1)s е невъзможно"
+
+#. TRANS: Save Photo to:
+#: constants.py:145
+msgid "Save %(1) to:"
+msgstr "Запис на %(1) в:"
+
+#: constants.py:146
+#, python-format
+msgid "Your %(1)s is full"
+msgstr "Вашият %(1)s е пълен"
+
+#: constants.py:147
+msgid "Journal"
+msgstr "Дневник"
+
+#: constants.py:148
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: constants.py:149
+msgid "SD Card"
+msgstr "SD карта"
+
+#: constants.py:150
+msgid "Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#: constants.py:151
+msgid "Free space:"
+msgstr "Свободно място:"
+
+#. TRANS: 7 photos
+#: constants.py:153
+#, python-format
+msgid "%(1)s photos"
+msgstr "%(1)s снимки"
+
+#: constants.py:154
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Пропускателна способност"
+
+#: constants.py:155
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Максимална ПС"
+
+#: constants.py:156
+msgid "Minumum Bitrate"
+msgstr "Минимална ПС"
+
+#: constants.py:157
+msgid "Manage Bitrate"
+msgstr "Управление на ПС"
+
+# picture border?
+#: constants.py:158
+msgid "Border"
+msgstr "Рамка"
+
+#: constants.py:159
+msgid "Center"
+msgstr "Център"
+
+#: constants.py:160
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадри"
+
+# да не е като при фотоапаратите с автоматичен фокус?
+#: constants.py:161
+msgid "Automatic keyframe detection"
+msgstr "Автоматично определяне на ключов кадър"
+
+#: constants.py:162
+msgid "Force keyframe"
+msgstr "Използване на ключов кадър"
+
+#: constants.py:163
+msgid "Keyframe frequency"
+msgstr "Честота на ключов кадър"
+
+#: constants.py:164
+msgid "Keyframe minimum distance"
+msgstr "Минимално разстояние на ключов кадър"
+
+#: constants.py:165
+msgid "Keyframe threshold"
+msgstr "Праг на ключов кадър"
+
+#: constants.py:166
+msgid "Noise Sensitivity"
+msgstr "Чувствителност към шума"
+
+#: constants.py:167
+msgid "Quick"
+msgstr "Бързо"
+
+# острота на образа, както при телевизорите? някой да има БГ телевизор?
+#: constants.py:168
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Острота"
+
+#: constants.py:169
+msgid "Capacity"
+msgstr "Капацитет"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining"
+#~ msgstr "Остават %(1)s минути, %(1)s секунди"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Качество:"
+
+#~ msgid "Best quality"
+#~ msgstr "Отлично качество"
+
+#~ msgid "High quality"
+#~ msgstr "Високо качество"
+
+#~ msgid "Low quality"
+#~ msgstr "Ниско качество"
+
+#~ msgid "Your disk is full"
+#~ msgstr "Дискът е пълен"