Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: 5401520dbd75a4dbf0f9f4cf6f748249c54d642f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441801616.000000\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Record"
msgstr "Enregistrament"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Unleash the visual artist inside you! Take pictures, make movies and use "
"them to recreate your world. The only limit is your imagination."
msgstr ""
"Doneu curs a l'artista visual que porteu a dins! Prengueu fotos, feu pel·"
"lícules i utilitzeu-ho per recrear el vostre món. L'únic límit és la vostra "
"imaginació."

#: button.py:26
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: button.py:37
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"

#: constants.py:25 record.py:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"

#: constants.py:32 record.py:157
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: constants.py:39 record.py:168
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

#: glive.py:396 model.py:386
#, python-format
msgid "%(type)s by %(name)s"
msgstr "%(type)s per %(name)s"

#: glive.py:549
msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."

#: mediaview.py:54
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: mediaview.py:70
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"

#: mediaview.py:118
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: model.py:183
#, python-format
msgid "%(mins)d:%(secs)02d remaining"
msgstr "%(mins)d:%(secs)02d restants"

#: record.py:218
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: record.py:551
msgid "Download failed."
msgstr "Ha fallat la baixada."

#: record.py:553
msgid "Downloading..."
msgstr "S'està baixant..."

#: record.py:555
msgid "Requesting..."
msgstr "S'està sol·licitant..."

#: record.py:862
msgid "Select timer"
msgstr "Selecciona el cronòmetre"

#: record.py:869
msgid "Select duration"
msgstr "Selecciona la durada"

#: record.py:876
msgid "Select quality"
msgstr "Selecciona la qualitat"

#: record.py:896 record.py:921
msgid "Immediate"
msgstr "Immediat"

#: record.py:898
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segon"
msgstr[1] "%s segons"

#: record.py:923
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minut"
msgstr[1] "%s minuts"

#: record.py:945
#, python-format, python-format
msgid "%s quality"
msgstr "qualitat %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Qualitat:"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baix"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferències"

#~ msgid "Timer:"
#~ msgstr "Temps:"

#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Durada:"

# cal context aqui
#~ msgid "Time Lapse"
#~ msgstr "Lapsus de temps"

#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animació"

#~ msgid "Panorama"
#~ msgstr "Panorama"

#~ msgid "Interview"
#~ msgstr "Entrevista"

# TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#, python-format
#~ msgid "%(1)s by %(2)s"
#~ msgstr "%(1)s de %(2)s"

#~ msgid "Recorder:"
#~ msgstr "Gravadora:"

#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Desant"

#~ msgid "Finished recording"
#~ msgstr "Acabada la gravació"

#~ msgid "Stopped recording"
#~ msgstr "Gravació aturada"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Arrenca"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"

#~ msgid "Add frame"
#~ msgstr "Afegir capa"

#~ msgid "Remove frame"
#~ msgstr "Eliminar capa"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s frames per second"
#~ msgstr "%(1)s capes per segon"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per defecte"

#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Millor"

#~ msgid "Large file"
#~ msgstr "Fitxer gran"

#~ msgid "Small file"
#~ msgstr "Fitxer petit"

#~ msgid "Silent"
#~ msgstr "Silenci"

#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Girar"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Amplada"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Alçada"

#~ msgid "Click to take picture"
#~ msgstr "Clic per fer una fotografia"

#~ msgid "Click to add picture"
#~ msgstr "Clic per afegir una fotografia"

# aqui calen els articles: descarregant un/una ... del/de li ...
# TRANS: Downloading Photo from Mary
#, python-format
#~ msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
#~ msgstr "Descarregant %(1)s de %(2)s"

#, python-format
#~ msgid "Cannot download this %(1)s"
#~ msgstr "No es pot descarregar aquest/ta %(1)s"

#, python-format
#, python-format, fuzzy
#~ msgid "Save %(1)s to:"
#~ msgstr "Desa %(1)s a:"

# aqui suposo q el context el masculí
#, python-format
#~ msgid "Your %(1)s is full"
#~ msgstr "El teu %(1)s es ple"

#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Diari"

#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"

#~ msgid "SD Card"
#~ msgstr "Tarja SD"

#~ msgid "Free space:"
#~ msgstr "Espai lliure"

# He deixat bitrate, en compte d'opcions com: velocitat de bits
#~ msgid "Bitrate"
#~ msgstr "Bitrate"

#~ msgid "Maximum Bitrate"
#~ msgstr "Bitrate màxima"

#~ msgid "Minumum Bitrate"
#~ msgstr "Bitrate mínima"

#~ msgid "Manage Bitrate"
#~ msgstr "Edita la Bitrate"

#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Vora"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centrar"

# si es refereix a frames per segon, la traduccio seria Imatges, sino, seria Capes
#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Imatges"

# PROPOSTA de traduccio: KEYFRAME per IMATGE AMB MARCA
#~ msgid "Automatic keyframe detection"
#~ msgstr "Deteccio automàtica d'imatges amb marca"

#~ msgid "Force keyframe"
#~ msgstr "Força imatge amb marca"

#~ msgid "Keyframe frequency"
#~ msgstr "Freqüènca d'imatges amb marca"

#~ msgid "Keyframe minimum distance"
#~ msgstr "Distància mínima d'imatges amb marca"

#~ msgid "Keyframe threshold"
#~ msgstr "Llindar d'imatges amb marca"

#~ msgid "Noise Sensitivity"
#~ msgstr "Sensibilitat del soroll"

#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Ràpid"

#~ msgid "Sharpness"
#~ msgstr "Agudesa"

#~ msgid "Capacity"
#~ msgstr "Capacitat"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
#~ msgstr "Queden %(1)s hores, %(2)s minuts, %(1)s segons"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
#~ msgstr "queden %(1)s minuts, %(1)s segons"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s hours remaining"
#~ msgstr "queden %(1)s segons"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s minutes remaining"
#~ msgstr "Queden %(1)s minuts"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s seconds remaining"
#~ msgstr "queden %(1)s segons"

# TRANS: 7 photos
#, python-format
#~ msgid "%(1)s hours"
#~ msgstr "%(1)s hores"

#, python-format
#~ msgid "%(1)s photos"
#~ msgstr "%(1)s fotos"

#~ msgid "High quality"
#~ msgstr "Alta qualitat"

#~ msgid "Low quality"
#~ msgstr "Baixa qualitat"

#~ msgid "Your disk is full"
#~ msgstr "El teu disc dur és ple"