# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-14 00:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 19:19+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "turtleart-extras (master)" msgstr "turtleart-extras (master)" #: taextras.py:37 msgid "Turtle Blocks" msgstr "Skildpadde-blokke" #: taextras.py:38 msgid "Turtle Art" msgstr "Skildpadde-kunst" #: taextras.py:42 msgid "Turtle Art Mini" msgstr "Skildpadde-kunst mini" #: taextras.py:46 msgid "Turtle Confusion" msgstr "Skildpadde-forvirring" #: taextras.py:47 taextras.py:52 msgid "Select a challenge" msgstr "Vælg en udfordring" #: taextras.py:51 msgid "Amazonas Tortuga" msgstr "Amazonas Tortuga" #: taextras.py:56 msgid "Turtle Flags" msgstr "Skildpadde-flag" #: taextras.py:57 msgid "Use the turtle to draw country flags" msgstr "Brug skildpadden til at tegne landeflag" #: taextras.py:63 msgid "Palette of Mexican pesos" msgstr "Palet af mexicanske pesos" #: taextras.py:64 msgid "Palette of Colombian pesos" msgstr "Palet af columbianske pesos" #: taextras.py:65 msgid "Palette of Rwandan francs" msgstr "Palet af Rwanda-franc" #: taextras.py:66 msgid "Palette of US dollars" msgstr "Palet af amerikanske dollar" #: taextras.py:67 msgid "Palette of Australian dollars" msgstr "Palet af australske dollar" #: taextras.py:68 msgid "Palette of Paraguayan Guaranies" msgstr "Palet af paraguayanske guaranies" #: taextras.py:69 msgid "Palette of Peruvian Nuevo Soles" msgstr "Palet af peruvianske nuevo soles" #: taextras.py:70 msgid "Palette of Uruguayan Pesos" msgstr "Palet af uruguayanske pesos" #. TRANS: Butia is a Robot Project from Uruguay #. (http://www.fing.edu.uy/inco/proyectos/butia/) #: taextras.py:76 msgid "TurtleBots" msgstr "Skildpadde-robotter" #. TRANS: summary of TurtleBots activity #: taextras.py:78 msgid "TurtleBlocks with Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino, FollowMe plugins" msgstr "" "Skildpadde-blokke med Butia, Lego NxT, WeDo, Arduino og FollowMe-" "udvidelsesmoduler" #: taextras.py:79 msgid "ERROR: The speed must be a value between 0 and 1023" msgstr "FEJL: Hastigheden skal være en værdi mellem 0 og 1023" #: taextras.py:80 msgid "ERROR: The speed must be a value between -1023 and 1023" msgstr "FEJL: Hastigheden skal være en værdi mellem -1023 og 1023" #: taextras.py:81 msgid "ERROR: The pin must be between 1 and 8" msgstr "FEJL: Pin skal være mellem 1 og 8" #: taextras.py:82 msgid "ERROR: The value must be 0 or 1, LOW or HIGH" msgstr "FEJL: Værdien skal være 0 eller 1, LOW eller HIGH" #: taextras.py:83 msgid "ERROR: The mode must be INPUT or OUTPUT." msgstr "FEJL: Tilstanden skal være INPUT eller OUTPUT." #: taextras.py:84 msgid "turns LED on and off: 1 means on, 0 means off" msgstr "slå LED til og fra: 1 betyder til, 0 betyder fra" #: taextras.py:85 msgid "returns the gray level as a value between 0 and 65535" msgstr "returnerer gråniveauet som en værdi mellem 0 og 65535" #: taextras.py:86 msgid "returns 1 when the button is pressed and 0 otherwise" msgstr "returnerer 1 når knappen holdes nede, og hvis ikke 0" #: taextras.py:87 msgid "returns the light level as a value between 0 and 65535" msgstr "returnerer lysniveauet som en værdi mellem 0 og 65535" #: taextras.py:88 msgid "returns the distance as a value between 0 and 65535" msgstr "returnerer afstanden som en værdi mellem 0 og 65535" #: taextras.py:89 msgid "returns the resistance value (ohms)" msgstr "returnerer modstandsværdien (ohm)" #: taextras.py:90 msgid "returns the voltage value (volts)" msgstr "returnerer værdien for elektrisk spænding (volt)" #: taextras.py:91 msgid "returns the temperature value (celsius degree)" msgstr "returnerer værdien for temperatur (celsius)" #: taextras.py:92 #, python-format msgid "custom module %s" msgstr "brugerdefineret modul %s" #: taextras.py:93 msgid "sensor a" msgstr "sensor a" #: taextras.py:94 msgid "sensor b" msgstr "sensor b" #: taextras.py:95 msgid "sensor c" msgstr "sensor c" #: taextras.py:96 msgid "actuator a" msgstr "aktuator a" #: taextras.py:97 msgid "actuator b" msgstr "aktuator b" #: taextras.py:98 msgid "actuator c" msgstr "aktuator c" #: taextras.py:99 msgid "LED" msgstr "LED" #: taextras.py:100 taextras.py:397 msgid "button" msgstr "knap" #: taextras.py:101 taextras.py:402 msgid "gray" msgstr "grå" #: taextras.py:102 taextras.py:400 msgid "light" msgstr "lys" #: taextras.py:103 taextras.py:376 taextras.py:398 msgid "distance" msgstr "distance" #: taextras.py:104 msgid "resistance" msgstr "modstand" #: taextras.py:105 msgid "voltage" msgstr "elektrisk spænding" #: taextras.py:106 msgid "temperature" msgstr "temperatur" #: taextras.py:107 msgid "butia" msgstr "butia" #: taextras.py:108 msgid "Butia Robot" msgstr "Butia-robot" #: taextras.py:109 msgid "refresh Butia" msgstr "opfrisk Butia" #: taextras.py:110 msgid "refresh the state of the Butia palette and blocks" msgstr "opfrisk tilstanden for Butia-paletten og blokkene" #. TRANS: This string is shorthand for "battery charge of Butia" #: taextras.py:112 msgid "battery charge Butia" msgstr "Butia batteriopladning" #: taextras.py:113 msgid "" "returns the battery charge in volts. If no motors present, it returns 255" msgstr "" "returnerer batterispændingen i volt. Hvis der ikke er en motor, så " "returneres 255" #. TRANS: This string is shorthand for "speed of Butia" #: taextras.py:115 msgid "speed Butia" msgstr "Butia hastighed" #: taextras.py:116 msgid "set the speed of the Butia motors" msgstr "angiv hastigheden for Butia-motorerne" #: taextras.py:117 msgid "move Butia" msgstr "flyt Butia" #: taextras.py:118 msgid "left" msgstr "venstre" #: taextras.py:119 msgid "right" msgstr "højre" #: taextras.py:120 msgid "moves the Butia motors at the specified speed" msgstr "flytter Butia-motorerne med den angivne hastighed" #: taextras.py:121 msgid "stop Butia" msgstr "stop Butia" #: taextras.py:122 msgid "stop the Butia robot" msgstr "stop Butia-robotten" #. TRANS: This string is shorthand for "move Butia forward" #: taextras.py:124 msgid "forward Butia" msgstr "ryk Butia frem" #: taextras.py:125 msgid "move the Butia robot forward" msgstr "flyt Butia-robotten fremad" #. TRANS: This string is shorthand for "turn Butia left" #: taextras.py:127 msgid "left Butia" msgstr "Butia til venstre" #: taextras.py:128 msgid "turn the Butia robot at left" msgstr "drej Butia-robotten mod venstre" #. TRANS: This string is shorthand for "turn Butia right" #: taextras.py:130 msgid "right Butia" msgstr "Butia til højre" #: taextras.py:131 msgid "turn the Butia robot at right" msgstr "drej Butia-robotten mod højre" #. TRANS: This string is shorthand for "move Butia backward" #: taextras.py:133 msgid "backward Butia" msgstr "ryk Butia tilbage" #: taextras.py:134 msgid "move the Butia robot backward" msgstr "flyt Butia-robotten tilbage" #: taextras.py:135 msgid "butia-extra" msgstr "butia-ekstra" #. TRANS: cast means data type conversion #: taextras.py:137 msgid "Butia Robot extra blocks" msgstr "Ekstra blokke til Butia-robotten" #: taextras.py:138 msgid "pin mode Butia" msgstr "pin-tilstand for Butia" #: taextras.py:139 taextras.py:339 taextras.py:495 msgid "pin" msgstr "fastgør" #: taextras.py:140 taextras.py:496 msgid "mode" msgstr "tilstand" #: taextras.py:141 msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT)." msgstr "Vælg pin-funktionen (INPUT, OUTPUT)." #: taextras.py:142 msgid "read pin Butia" msgstr "læs pin for Butia" #: taextras.py:143 msgid "read the value of a pin" msgstr "læs værdien af en pin" #: taextras.py:144 msgid "write pin Butia" msgstr "skriv pin for Butia" #: taextras.py:145 taextras.py:499 msgid "value" msgstr "værdi" #: taextras.py:146 msgid "set a hack pin to 0 or 1" msgstr "angiv en hack-pin til 0 eller 1" #: taextras.py:147 taextras.py:470 msgid "INPUT" msgstr "INPUT" #: taextras.py:148 msgid "Configure hack pin for digital input." msgstr "Sæt hack-pin til digitalt input." #: taextras.py:149 taextras.py:468 msgid "HIGH" msgstr "HØJ" #: taextras.py:150 msgid "Set HIGH value for digital pin." msgstr "Angiv værdien af HØJ for digital pin." #: taextras.py:151 taextras.py:469 msgid "LOW" msgstr "LAV" #: taextras.py:152 taextras.py:510 msgid "Set LOW value for digital port." msgstr "Angiv værdien af LAV for digital port." #: taextras.py:153 taextras.py:471 msgid "OUTPUT" msgstr "OUTPUT" #: taextras.py:154 msgid "Configure hack port for digital output." msgstr "Sæt hack-port til digitalt output." #: taextras.py:155 msgid "butia-cast" msgstr "butia-udsendelse" #: taextras.py:156 msgid "Butia Robot cast blocks" msgstr "Senderblokke til Butia-robotten" #: taextras.py:157 msgid "Butia" msgstr "Butia" #. TRANS: cast means data type conversion #: taextras.py:159 msgid "CAST\n" msgstr "UDSEND\n" #: taextras.py:160 msgid "new name" msgstr "nyt navn" #: taextras.py:161 msgid "original" msgstr "original" #: taextras.py:162 msgid "f(x)=" msgstr "f(x)=" #: taextras.py:163 msgid "name" msgstr "navn" #. TRANS: cast means data type conversion #: taextras.py:165 msgid "Cast a new block" msgstr "Udsend en ny blok" #: taextras.py:166 #, python-format #, python-format, msgid "generic module %s" msgstr "generisk modul %s" #: taextras.py:167 msgid "Butia IP" msgstr "Butia IP" #: taextras.py:168 msgid "change the IP of butia robot" msgstr "ændrer IP for butia-robotten" #: taextras.py:169 #, python-format msgid "ERROR: The pin %s must be in OUTPUT mode." msgstr "FEJL: Pin skal være i OUTPUT-tilstand." #: taextras.py:170 #, python-format msgid "ERROR: The pin %s must be in INPUT mode." msgstr "FEJL: Pin skal være i INPUT-tilstand." #: taextras.py:171 #, python-format msgid "ERROR: Something wrong with function '%s'" msgstr "FEJL: Der er noget galt med funktion \"%s\"" #: taextras.py:172 #, python-format msgid "ERROR: cannot init GCONF client: %s" msgstr "FEJL: kan ikke initialisere GCONF-klient: %s" #. TRANS: cast means data type conversion #: taextras.py:174 msgid "ERROR: You must cast Sensor or Actuator: A, B or C" msgstr "FEJL: Du skal udsende Sensor eller Aktuator: A, B eller C" #: taextras.py:175 #, python-format msgid "ERROR: Invalid IP '%s'" msgstr "FEJL: Ugyldig IP '%s'" #: taextras.py:176 msgid "Creating PyBot server" msgstr "Opretter PyBot-server" #: taextras.py:177 msgid "ERROR creating PyBot server" msgstr "FEJL under oprettelse af PyBot-server" #: taextras.py:178 msgid "PyBot is alive!" msgstr "PyBot er i live!" #: taextras.py:179 msgid "Ending butia polling" msgstr "Afslutter butia-polling" #: taextras.py:183 msgid "Error importing Pygame. This plugin require Pygame 1.9" msgstr "Fejl under import af Pygame. Denne udvidelse kræver Pygame 1.9" #: taextras.py:184 msgid "Error on initialization of the camera" msgstr "Fejl under initialisering af kameraet" #: taextras.py:185 msgid "No camera was found" msgstr "Der blev ikke fundet et kamera" #: taextras.py:186 msgid "Error stopping camera" msgstr "Fejl under standsning af kamera" #: taextras.py:187 msgid "Error starting camera" msgstr "Fejl under start af kamera" #. TRANS: The "mask" is used to restrict processing to a region in the image #: taextras.py:189 msgid "Error in get mask" msgstr "Fejl ved hentning af maske" #: taextras.py:190 msgid "followme" msgstr "følgmig" #: taextras.py:191 msgid "FollowMe" msgstr "FollowMe" #: taextras.py:192 msgid "refresh FollowMe" msgstr "genopfrisk FollowMe" #: taextras.py:193 msgid "Search for a connected camera." msgstr "Søg efter en tilsluttet kamera." #. TRANS: the calibration is used to match an RGB color to a target #: taextras.py:195 msgid "calibration" msgstr "kalibrering" #: taextras.py:196 msgid "store a personalized calibration" msgstr "gem en personaliseret kalibrering" #: taextras.py:197 msgid "return a personalized calibration" msgstr "returnér en personaliseret kalibrering" #: taextras.py:198 msgid "follow" msgstr "følg" #: taextras.py:199 msgid "follow a color or calibration" msgstr "følg en farve eller en kalibrering" #: taextras.py:200 msgid "brightness" msgstr "lysstyrke" #: taextras.py:201 msgid "set the camera brightness as a value between 0 to 255." msgstr "angiv kameralysstyrken til en værdi mellem 0 og 255." #: taextras.py:202 msgid "minimum pixels" msgstr "mindste antal billedpunkter" #: taextras.py:203 msgid "set the minimal number of pixels to follow" msgstr "angiv det mindste antal billedpunkter som skal følges" #: taextras.py:204 msgid "threshold" msgstr "tærskelværdi" #. TRANS: RGB color space (red, green, blue) #: taextras.py:206 msgid "set a threshold for a RGB color" msgstr "angiv en grænse for en RGB-farve" #: taextras.py:207 msgid "camera mode" msgstr "kamera-tilstand" #. TRANS: RGB, YUV, and HSV are color spaces #: taextras.py:209 msgid "set the color mode of the camera: RGB; YUV or HSV" msgstr "angiv farvetilstanden for kameraet: RGB; YUV eller HSV" #: taextras.py:210 msgid "get brightness" msgstr "hent lysstyrke" #: taextras.py:211 msgid "get the brightness of the ambient light" msgstr "hent lysstyrken for det omgivende lys" #: taextras.py:212 msgid "average color" msgstr "farvegennemsnit" #: taextras.py:213 msgid "" "if set to 0 then color averaging is off during calibration;for other values, " "it is on" msgstr "" "hvis angivet til 0, så er farvegennemsnit slået fra under kalibrering; for " "andre værdier er det slået til" #: taextras.py:215 msgid "x position" msgstr "x-position" #: taextras.py:216 msgid "return x position" msgstr "returnerer x-position" #: taextras.py:217 msgid "y position" msgstr "y-position" #: taextras.py:218 msgid "return y position" msgstr "returnerer y-position" #: taextras.py:219 msgid "pixels" msgstr "billedpunkter" #: taextras.py:220 msgid "return the number of pixels of the biggest blob" msgstr "returnér antallet af billedpunkter for den største klat" #. TRANS: RGB color space (red, green, blue) #: taextras.py:222 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: taextras.py:223 msgid "set the color mode of the camera to RGB" msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er RGB" #. TRANS: YUV color space (luminance, chrominance) #: taextras.py:225 msgid "YUV" msgstr "YUV" #: taextras.py:226 msgid "set the color mode of the camera to YUV" msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er YUV" #. TRANS: HSV color space (hue, saturation, value) #: taextras.py:228 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: taextras.py:229 msgid "set the color mode of the camera to HSV" msgstr "angiver at farvetilstanden for kameraet er HSV" #: taextras.py:230 msgid "get color" msgstr "hent farve" #: taextras.py:231 msgid "get the color of an object" msgstr "hent farven for et objekt" #: taextras.py:232 msgid "color distance" msgstr "farveafstand" #: taextras.py:233 msgid "set the distance to identify a color" msgstr "angiver afstanden til identificering af farve" #: taextras.py:234 msgid "empty calibration" msgstr "tøm kalibrering" #: taextras.py:235 msgid "error in string conversion" msgstr "fejl i konvertering af streng" #. TRANS: Pattern detection is a plugin that allow detect signals #. with the camera #: taextras.py:241 msgid "Pattern detection" msgstr "Mønstergenkendelse" #: taextras.py:242 msgid "pattern_detection" msgstr "mønster_genkendelse" #: taextras.py:243 msgid "Seeing signal" msgstr "Kigge-signal" #: taextras.py:244 msgid "Returns True if the signal is in front of the camera" msgstr "Returnerer Sand hvis signalet er foran kameraet" #: taextras.py:245 msgid "Distance to signal" msgstr "Afstanden til signalet" #: taextras.py:246 msgid "Returns the distance of the signal to the camera in millimeters" msgstr "Returnerer afstanden af signalet til kameraet i milimeter" #. TRANS: SumBot is a robot programmed for "Sumo wrestling" #: taextras.py:251 msgid "SumBot" msgstr "SumBot" #: taextras.py:252 msgid "sumtia" msgstr "sumtia" #: taextras.py:253 msgid "speed SumBot" msgstr "SumBot hastighed" #: taextras.py:254 msgid "submit the speed to the SumBot" msgstr "send hastigheden til SumBotten" #: taextras.py:255 msgid "set the default speed for the movement commands" msgstr "angiv standard for hastigheden på flytte-kommandoer" #. TRANS: This string is shorthand for "move SumBot forward" #: taextras.py:257 msgid "forward SumBot" msgstr "ryk SumBot frem" #: taextras.py:258 msgid "move SumBot forward" msgstr "flyt SumBot frem" #. TRANS: This string is shorthand for "move SumBot backward" #: taextras.py:260 msgid "backward SumBot" msgstr "ryk SumBot tilbage" #: taextras.py:261 msgid "move SumBot backward" msgstr "flyt SumBot tilbage" #: taextras.py:262 msgid "stop SumBot" msgstr "stop SumBot" #: taextras.py:263 msgid "stop the SumBot" msgstr "stop SumBotten" #. TRANS: This string is shorthand for "turn SumBot left" #: taextras.py:265 msgid "left SumBot" msgstr "SumBot til venstre" #: taextras.py:266 msgid "turn left the SumBot" msgstr "drej Sumbotten til venstre" #. TRANS: This string is shorthand for "move SumBot right" #: taextras.py:268 msgid "right SumBot" msgstr "SumBot til højre" #: taextras.py:269 msgid "turn right the SumBot" msgstr "drej SumBotten til højre" #. TRANS: The angle to the center is the angle SumBot must turn to #. face the center of the playing field #: taextras.py:272 msgid "angle to center" msgstr "vinkel til centrum" #. TRANS: dohyo is the playing field #: taextras.py:274 msgid "get the angle to the center of the dohyo" msgstr "hent vinklen til dohyoens centrum" #. TRANS: The angle to the center is the angle SumBot must turn to #. face the Enemy (opponent) #: taextras.py:277 msgid "angle to Enemy" msgstr "vinkel en fjende" #: taextras.py:278 msgid "get the angle to the Enemy" msgstr "hent vinklen til fjenden" #. TRANS: This string is shorthand for "x coordinate of SumBot" #: taextras.py:280 msgid "x coor. SumBot" msgstr "x-koord. SumBot" #: taextras.py:281 msgid "get the x coordinate of the SumBot" msgstr "hent x-koordinatet for SumBotten" #. TRANS: This string is shorthand for "y coordinate of SumBot" #: taextras.py:283 msgid "y coor. SumBot" msgstr "y-koord. SumBot" #: taextras.py:284 msgid "get the y coordinate of the SumBot" msgstr "hent y-koordinatet for SumBotten" #. TRANS: This string is shorthand for "x coordinate of SumBot's enemy" #: taextras.py:286 msgid "x coor. Enemy" msgstr "x-koord. fjende" #: taextras.py:287 msgid "get the x coordinate of the Enemy" msgstr "hent x-koordinatet for fjenden" #. TRANS: This string is shorthand for "y coordinate of SumBot's enemy" #: taextras.py:289 msgid "y coor. Enemy" msgstr "y-koord. fjende" #: taextras.py:290 msgid "get the y coordinate of the Enemy" msgstr "hent y-koordinatet for fjenden" #. TRANS: This string is shorthand for "rotation of SumBot" #: taextras.py:292 msgid "rotation SumBot" msgstr "rotation for SumBot" #: taextras.py:293 msgid "get the rotation of the Sumbot" msgstr "hent rotationen for SumBotten" #. TRANS: This string is shorthand for "rotation of SumBot's enemy" #: taextras.py:295 msgid "rotation Enemy" msgstr "rotation for fjende" #: taextras.py:296 msgid "get the rotation of the Enemy" msgstr "hent rotationen for fjenden" #: taextras.py:297 msgid "distance to center" msgstr "afstand til centrum" #. TRANS: dohyo is the playing field #: taextras.py:299 msgid "get the distance to the center of the dohyo" msgstr "hent afstanden til dohyoens centrum" #: taextras.py:300 msgid "distance to Enemy" msgstr "afstand til fjende" #: taextras.py:301 msgid "get the distance to the Enemy" msgstr "hent afstanden til fjenden" #: taextras.py:302 msgid "update information" msgstr "opdatér information" #: taextras.py:303 msgid "update information from the server" msgstr "opdatér information fra serveren" #. TRANS: Please use similar terms to those used in the Physics Activity #: taextras.py:308 msgid "Palette of physics blocks" msgstr "Palette af fysik-blokke" #: taextras.py:309 msgid "start polygon" msgstr "start polygon" #: taextras.py:310 msgid "Begin defining a new polygon based on the current Turtle xy position." msgstr "" "Begynd med at definere en ny polygon baseret på den nuværende xy-position " "for skildpadde." #: taextras.py:312 msgid "add point" msgstr "tilføj punkt" #: taextras.py:313 msgid "" "Add a new point to the current polygon based on the current Turtle xy " "position." msgstr "" "Tilføj et nyt punkt til den nuværende polygon baseret på den nuværende xy-" "position for skildpadde." #: taextras.py:315 msgid "end polygon" msgstr "afslut polygon" #: taextras.py:316 msgid "Define a new polygon." msgstr "Definér en ny polygon." #: taextras.py:317 msgid "end filled polygon" msgstr "afslut udfyldt polygon" #: taextras.py:318 msgid "Not a simple polygon" msgstr "Ikke en simpel polygon" #: taextras.py:319 msgid "Define a new filled polygon." msgstr "Definér en ny udfyldt polygon." #: taextras.py:320 msgid "triangle" msgstr "trekant" #. TRANS: base of a triangle #: taextras.py:322 msgid "base" msgstr "base" #: taextras.py:323 taextras.py:329 msgid "height" msgstr "højde" #: taextras.py:324 msgid "Add a triangle object to the project." msgstr "Tilføj et trekantsobjekt til projektet." #: taextras.py:325 msgid "circle" msgstr "cirkel" #: taextras.py:326 msgid "Add a circle object to the project." msgstr "Tilføj et cirkelobjekt til projektet." #: taextras.py:327 msgid "rectangle" msgstr "rektangel" #: taextras.py:328 msgid "width" msgstr "bredde" #: taextras.py:330 msgid "Add a rectangle object to the project." msgstr "Tilføj et rektangelobjekt til projektet." #: taextras.py:331 msgid "reset" msgstr "nulstil" #: taextras.py:332 msgid "Reset the project; clear the object list." msgstr "Nulstil projektet; ryd objektlisten." #: taextras.py:333 msgid "motor" msgstr "motor" #. TRANS: torque as in engine torque #: taextras.py:335 msgid "torque" msgstr "drejningsmoment" #: taextras.py:336 msgid "speed" msgstr "hastighed" #: taextras.py:337 msgid "" "Motor torque and speed range from 0 (off) to positive numbers; motor is " "placed on the most recent object created." msgstr "" "Drejningsmoment på motor og hastighedsinterval fra 0 (fra) til positive tal; " "motor placeres på det objekt som allersenest er oprettet." #: taextras.py:340 msgid "Pin an object down so that it cannot fall." msgstr "Fastgør et objekt nede, så det ikke kan falde." #: taextras.py:341 msgid "joint" msgstr "sammensæt" #: taextras.py:342 msgid "x" msgstr "x" #: taextras.py:343 msgid "y" msgstr "y" #: taextras.py:344 msgid "" "Join two objects together (the object at the current location and the object " "at point x, y)." msgstr "" "Sammensæt to objekter (objektet på det nuværende sted og objektet ved " "punktet x, y)." #: taextras.py:346 msgid "save as Physics activity" msgstr "gem som Fysik-aktivitet" #: taextras.py:347 msgid "Save the project to the Journal as a Physics activity." msgstr "Gem projektet til Journalen som en fysik-aktivitet." #. TRANS: Here, gear means a toothed wheel, as in a clock-works #: taextras.py:349 msgid "gear" msgstr "gear" #: taextras.py:350 msgid "Add a gear object to the project." msgstr "Tilføj et gear-objekt til projektet." #: taextras.py:351 msgid "density" msgstr "tæthed" #: taextras.py:352 msgid "" "Set the density property for objects (density can be any positive number)." msgstr "" "Angiv tæthedsegenskab for objekter (tæthed kan være ethvert positivt tal)." #: taextras.py:354 msgid "friction" msgstr "friktion" #: taextras.py:355 msgid "" "Set the friction property for objects (value from 0 to 1, where 0 turns " "friction off and 1 is strong friction)." msgstr "" "Angiv friktionsegenskaben for objekter (værdi fra 0 til 1, hvor 0 slår " "friktion fra og 1 er stærk friktion)." #. TRANS: bounciness is coefficient of restitution #: taextras.py:358 msgid "bounciness" msgstr "fjedringsgrad" #: taextras.py:359 msgid "" "Set the bounciness property for objects (a value from 0 to 1, where 0 means " "no bounce and 1 is very bouncy)." msgstr "" "Angiv fjedringsgraden for objekter (en værdi fra 0 til 1, hvor 0 betyder " "ingen fjedring og 1 er stærk fjedring)." #. TRANS: dynamic here means moving vs in a fixed position #: taextras.py:362 msgid "dynamic" msgstr "dynamisk" #: taextras.py:363 msgid "" "If dynamic = 1, the object can move; if dynamic = 0, it is fixed in position." msgstr "" "Hvis dynamisk = 1, så kan objektet flytte sig; hvis dynamisk = 0, så er det " "fikseret i position." #. TRANS: WeDo is a robotics product of the LEGO company #: taextras.py:369 msgid "Palette of WeDo blocks" msgstr "Palette af WeDo-blokke" #: taextras.py:370 msgid "WeDo" msgstr "WeDo" #: taextras.py:371 msgid "set current WeDo device" msgstr "angiv nuværende WeDo-enhed" #: taextras.py:372 msgid "number of WeDo devices" msgstr "antallet af WeDo-enheder" #: taextras.py:373 msgid "tilt" msgstr "vip" #: taextras.py:374 msgid "" "tilt sensor output: (-1 == no tilt, 0 == tilt forward, 3 == tilt back, 1 == " "tilt left, 2 == tilt right)" msgstr "" "hældningssensor output (-1 == ingen hældning, 0 == hæld fremad, 3 == hæld " "tilbage, 1 == hæld til venstre, 2 == hæld til højre)" #. TRANS: This string is shorthand for "output of the distance sensor" #: taextras.py:378 msgid "distance sensor output" msgstr "afstandssensor output" #: taextras.py:379 msgid "Motor A" msgstr "Motor A" #: taextras.py:380 msgid "returns the current value of Motor A" msgstr "returnerer nuværende værdi fra Motor A" #: taextras.py:381 msgid "Motor B" msgstr "Motor B" #: taextras.py:382 msgid "returns the current value of Motor B" msgstr "returnerer nuværende værdi fra Motor B" #: taextras.py:383 msgid "set the value for Motor A" msgstr "angiv værdien for Motor A" #: taextras.py:384 msgid "set the value for Motor B" msgstr "angiv værdien for Motor B" #: taextras.py:385 msgid "WeDo is unavailable" msgstr "WeDo er ikke tilgængelig" #. TRANS: e.g., Wedo 2 is unavailable, defaulting to 1 #: taextras.py:387 #, python-format msgid "WeDo %d is unavailable; defaulting to 1" msgstr "WeDo %d er ikke tilgængelig; anvender standarden 1" #. TRANS: %(device)s and %(wedo_number)d are substitution strings; #. please leave untranslated #: taextras.py:390 #, python-format msgid "%(device)s is unavailable on WeDo %(wedo_number)d" msgstr "%(device)s er ikke tilgængelig på WeDo %(wedo_number)d" #. TRANS: Lego NXT is a robotics product of the LEGO company #: taextras.py:395 msgid "Palette of LEGO NXT blocks of motors" msgstr "Palet med motorer bestående af LEGO NXT-blokke" #: taextras.py:396 msgid "Palette of LEGO NXT blocks of sensors" msgstr "Palet med sensorer bestående af LEGO NXT-blokke" #: taextras.py:399 msgid "color" msgstr "farve" #: taextras.py:401 msgid "sound" msgstr "lyd" #. TRANS: The brick is the NXT controller #: taextras.py:404 msgid "Please check the connection with the brick" msgstr "Tjek venligst forbindelsen til brikken" #: taextras.py:405 #, python-format msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT A, B or C" msgstr "Ugyldig port '%s'. Porten skal være: PORT A, B eller C" #: taextras.py:406 #, python-format msgid "Invalid port '%s'. Port must be: PORT 1, 2, 3 or 4" msgstr "Ugyldig port '%s'. Porten skal være: PORT 1, 2, 3 eller 4" #: taextras.py:407 msgid "The value of power must be between -127 to 127" msgstr "Værdien af styrken skal være mellem -127 og 127" #: taextras.py:408 #, python-format msgid "The parameter must be a integer, not '%s'" msgstr "Parameteret skal være et heltal, ikke '%s'" #: taextras.py:409 msgid "An error has occurred: check all connections and try to reconnect" msgstr "Der er opstået en fejl: tjek alle forbindelser og for at tilslutte igen" #: taextras.py:410 #, python-format msgid "NXT found %s bricks" msgstr "NXT fandt %s brikker" #: taextras.py:411 msgid "NXT not found" msgstr "NXT ikke fundet" #: taextras.py:412 #, python-format msgid "Brick number %s was not found" msgstr "Brik nummer %2 blev ikke fundet" #: taextras.py:413 msgid "nxt-motors" msgstr "nxt-motorer" #: taextras.py:414 msgid "refresh NXT" msgstr "opfrisk NXT" #: taextras.py:415 msgid "Search for a connected NXT brick." msgstr "Søg efter en tilsluttet NXT-klods." #: taextras.py:416 msgid "NXT" msgstr "NXT" #: taextras.py:417 msgid "set current NXT device" msgstr "angiv nuværende NXT-enhed" #: taextras.py:418 msgid "number of NXTs" msgstr "antal NXT'er" #: taextras.py:419 msgid "number of NXT devices" msgstr "antallet af NXT-enheder" #: taextras.py:420 msgid "brick name" msgstr "navn på brik" #: taextras.py:421 msgid "Get the name of a brick." msgstr "Hent navnet på en brik." #: taextras.py:422 msgid "play tone" msgstr "afspil tone" #: taextras.py:423 msgid "frequency" msgstr "frekvens" #: taextras.py:424 msgid "time" msgstr "tid" #: taextras.py:425 msgid "Play a tone at frequency for time." msgstr "Afspil en tone ved frekvens for tid." #. TRANS: turn is the action #: taextras.py:427 #, python-format #, python-format, msgid "turn motor %s" msgstr "drej motor %s" #: taextras.py:428 msgid "port" msgstr "port" #. TRANS: rotations is quantity of turns #: taextras.py:430 msgid "rotations" msgstr "rotationer" #: taextras.py:431 msgid "power" msgstr "kraft" #: taextras.py:432 msgid "turn a motor" msgstr "drej en motor" #: taextras.py:433 #, python-format, msgid "synchronize %s motors" msgstr "synkronisér %s motorer" #: taextras.py:434 msgid "synchronize two motors connected in PORT B and PORT C" msgstr "synkronisér to motorer tilsluttet PORT B og PORT C" #: taextras.py:435 #, python-format msgid "PORT %s" msgstr "PORT %s" #: taextras.py:436 #, python-format #, python-format, msgid "PORT %s of the brick" msgstr "PORT %s på klodsen" #: taextras.py:437 msgid "start motor" msgstr "start motor" #: taextras.py:438 msgid "Run a motor forever." msgstr "Kør en motor for evigt." #: taextras.py:439 msgid "brake motor" msgstr "brems motor" #: taextras.py:440 msgid "Stop a specified motor." msgstr "Stop en angivet motor." #. TRANS: reset is used to reset the counter associated with the motor #: taextras.py:442 msgid "reset motor" msgstr "nulstil motor" #: taextras.py:443 msgid "Reset the motor counter." msgstr "Nulstil motorens tæller." #: taextras.py:444 msgid "motor position" msgstr "motorens placering" #: taextras.py:445 msgid "Get the motor position." msgstr "Hent motorens placering." #: taextras.py:446 msgid "nxt-sensors" msgstr "next-sensorer" #: taextras.py:447 msgid "read" msgstr "læs" #: taextras.py:448 msgid "sensor" msgstr "sensor" #: taextras.py:449 msgid "Read sensor output." msgstr "Læs uddata fra sensor." #: taextras.py:450 msgid "light sensor" msgstr "lys-sensor" #: taextras.py:451 msgid "gray sensor" msgstr "grå-sensor" #: taextras.py:452 msgid "button sensor" msgstr "knap-sensor" #: taextras.py:453 msgid "distance sensor" msgstr "afstandssensor" #: taextras.py:454 msgid "sound sensor" msgstr "lydsensor" #: taextras.py:455 msgid "color sensor" msgstr "farve-sensor" #. TRANS: set light is used to set the light level associated with #. the color sensor (which can emit light as well as sense it) #: taextras.py:458 msgid "set light" msgstr "angiv lys" #: taextras.py:459 msgid "Set color sensor light." msgstr "Angiv farve for sensor-lys." #. TRANS: the battery level is the charge level of the brick #: taextras.py:461 msgid "battery level" msgstr "batteri-niveau" #: taextras.py:462 msgid "Get the battery level of the brick in millivolts" msgstr "Indhent batteri-niveauet for brikken i millivolt" #. TRANS: Arduino plugin to control an Arduino board #: taextras.py:467 msgid "Palette of Arduino blocks" msgstr "Palette med Arduino-blokke" #. TRANS: PWM is pulse-width modulation #: taextras.py:473 msgid "PWM" msgstr "PBM" #: taextras.py:474 msgid "SERVO" msgstr "SERVO" #: taextras.py:475 msgid "ERROR: Check the Arduino and the number of port." msgstr "FEJL: Tjek Arduiono'en og nummeret på porten." #: taextras.py:476 msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 1." msgstr "FEJL: Værdi skal være et tal mellem 0 og 1." #: taextras.py:477 msgid "ERROR: Value must be a number from 0 to 180." msgstr "FEJL: Værdi skal være et tal mellem 0 og 180." #: taextras.py:478 msgid "ERROR: Value must be either HIGH or LOW, 0 or 1" msgstr "FEJL: Værdiskal vær enten HØJ eller LAV, 0 eller 1" #: taextras.py:479 msgid "ERROR: The mode must be either INPUT, OUTPUT, PWM or SERVO." msgstr "FEJL: Tilstanden skal være enten INPUT, OUTPUT, PBM eller SERVO." #: taextras.py:480 msgid "ERROR: The value must be an integer." msgstr "FEJL: Værdien skal være et heltal." #: taextras.py:481 msgid "ERROR: The pin must be an integer." msgstr "FEJL: Pin skal være et heltal." #: taextras.py:482 msgid "ERROR: You must configure the mode for the pin." msgstr "FEJL: Du skal konfigurere tilstanden for pin'en" #: taextras.py:483 msgid "arduino" msgstr "arduino" #: taextras.py:484 msgid "refresh Arduino" msgstr "genopfrisk Arduino" #: taextras.py:485 msgid "Search for connected Arduinos." msgstr "Søg efter tilsluttede Arduinoer." #: taextras.py:486 msgid "Arduino" msgstr "Arduino" #: taextras.py:487 msgid "set current Arduino board" msgstr "angiv nuværende Arduino-bræt" #: taextras.py:488 msgid "number of Arduinos" msgstr "antallet af Arduinoer" #: taextras.py:489 msgid "number of Arduino boards" msgstr "antallet af Arduino-bræt" #: taextras.py:490 msgid "Arduino name" msgstr "Arduino-navn" #: taextras.py:491 msgid "Get the name of an Arduino." msgstr "Hent navnet for en Arduino." #. TRANS: pin mode is used to specify the mode (INPUT, OUTPUT, etc) #. in which an I/O pin is being used. #: taextras.py:494 msgid "pin mode" msgstr "pin-tilstand" #: taextras.py:497 msgid "Select the pin function (INPUT, OUTPUT, PWM, SERVO)." msgstr "Vælg pin-funktionen (INPUT, OUTPUT, PBM, SERVO)." #: taextras.py:498 msgid "analog write" msgstr "analog skrivning" #: taextras.py:500 msgid "Write analog value in specified port." msgstr "Skriv analog værdi i angivet port." #: taextras.py:501 msgid "analog read" msgstr "analog læsning" #: taextras.py:502 msgid "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1." msgstr "Læs værdien fra analog port. Værdien skal være mellem 0 og 1." #: taextras.py:503 msgid "digital write" msgstr "digital skrivning" #: taextras.py:504 msgid "Write digital value to specified port." msgstr "Værdi for digital skrivning for angivet port." #: taextras.py:505 msgid "digital read" msgstr "digital læsning" #: taextras.py:506 msgid "Read value from digital port." msgstr "Læs værdi fra digital port." #: taextras.py:507 msgid "Set HIGH value for digital port." msgstr "Angiv værdien af HØJ for digital port." #: taextras.py:508 msgid "Configure Arduino port for digital input." msgstr "Sæt Arduino-port til digitalt input." #: taextras.py:509 msgid "Configure Arduino port to drive a servo." msgstr "Angiv Arduino-port for at køre en servo." #: taextras.py:511 msgid "Configure Arduino port for digital output." msgstr "Sæt Arduino-port til digitalt output." #: taextras.py:512 msgid "Configure Arduino port for PWM (pulse-width modulation)." msgstr "Sæt Arduino-port til PBM (pulsbreddemodulation)." #: taextras.py:513 #, python-format msgid "Not found Arduino %s" msgstr "Ikke fundet - Arduino %s" #: taextras.py:514 msgid "The pin must be an integer" msgstr "Pin skal være et heltal" #: taextras.py:515 msgid "The device must be an integer" msgstr "Enheden skal være et heltal" #: taextras.py:516 #, python-format msgid "Error loading %s board" msgstr "Fejl under indlæsning af %s-bræt" #. TRANS: plugin to control an ExpEyes device #: taextras.py:521 msgid "Palette of Expeyes blocks" msgstr "Palette af Expeyes-blokke" #. TRANS: Programmable voltage output #: taextras.py:523 msgid "set PVS" msgstr "angiv PVS" #: taextras.py:524 msgid "set programmable voltage output" msgstr "angiv programmerbar udgangseffekt på spænding" #. TRANS: Square wave 1 voltage output #: taextras.py:526 msgid "set SQR1 voltage" msgstr "angiv SQR1-spænding" #: taextras.py:527 msgid "set square wave 1 voltage output" msgstr "angiv udgangseffekt på spænding for firkantet kurve 1" #. TRANS: Square wave 2 voltage output #: taextras.py:529 msgid "set SQR2 voltage" msgstr "angiv SQR2-spænding" #: taextras.py:530 msgid "set square wave 2 voltage output" msgstr "angiv udgangseffekt på spænding for firkantet kurve 2" #. TRANS: Digital output level #: taextras.py:532 msgid "set OD1" msgstr "angiv OD1" #: taextras.py:533 msgid "set digital output level (OD1) low (0) or high (1)" msgstr "angiv niveau på digitalt output (OD1), lav (0) eller høj (1)" #. TRANS: Input 1 voltage level #: taextras.py:535 msgid "IN1 level" msgstr "IN1-niveau" #: taextras.py:536 msgid "" "returns 1 if IN1 voltage level >2.5 volts, 0 if IN1 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" "returnerer 1 når IN1-spændingsniveau >2.5 volt, 0 når IN1-spændingsniveau <= " "2.5 volt" #. TRANS: Input 2 voltage level #: taextras.py:539 msgid "IN2 level" msgstr "IN2-niveau" #: taextras.py:540 msgid "" "returns 1 if IN2 voltage level >2.5 volts, 0 if IN2 voltage level <= 2.5 " "volts" msgstr "" "returnerer 1 når IN2-spændingsniveau >2.5 volt, 0 når IN2-spændingsniveau <= " "2.5 volt" #. TRANS: Resistive sensor voltage level #: taextras.py:543 msgid "SEN level" msgstr "SEN-niveau" #: taextras.py:544 msgid "" "returns 1 if resistive sensor (SEN) voltage level > 2.5 volts, 0 if SEN " "voltage level <= 2.5 volts" msgstr "" "returnerer 1 når spændingssensor (SEN) >2.5 volt, 0 når SEN-spændingsensor " "<= 2.5 volt" #: taextras.py:546 msgid "capture" msgstr "indfang" #: taextras.py:547 msgid "input" msgstr "input" #: taextras.py:548 msgid "samples" msgstr "stikprøver" #: taextras.py:549 msgid "interval" msgstr "interval" #. TRANS: MS is microseconds #: taextras.py:551 msgid "" "capture multiple samples from input at interval (MS); results pushed to FIFO" msgstr "" "tag flere stikprøver fra input ved interval (MS); resultater skubbes til " "FIFO" #. TRANS: Analog input 1 voltage level #: taextras.py:554 msgid "A1" msgstr "A1" #: taextras.py:555 msgid "read analog input 1 voltage" msgstr "læs spænding for analog input 1" #. TRANS: Analog input 2 voltage level #: taextras.py:557 msgid "A2" msgstr "A2" #: taextras.py:558 msgid "read analog input 2 voltage" msgstr "læs spænding for analog input 2" #. TRANS: Read input 1 voltage #: taextras.py:560 msgid "IN1" msgstr "IN1" #: taextras.py:561 msgid "read input 1 voltage" msgstr "læs spænding fra input 1" #. TRANS: Read input 2 voltage #: taextras.py:563 msgid "IN2" msgstr "IN2" #: taextras.py:564 msgid "read input 2 voltage" msgstr "læs spænding fra input 2" #. TRANS: Read analog sensor input voltage #: taextras.py:566 msgid "SEN" msgstr "SEN" #: taextras.py:567 msgid "read analog sensor input voltage" msgstr "læs input-spænding fra analog sensor" #. TRANS: Read square wave 1 input voltage #: taextras.py:569 msgid "SQR1" msgstr "SQR1" #: taextras.py:570 msgid "read square wave 1 voltage" msgstr "læs spænding for firkantet bølge 1" #. TRANS: Read square wave 2 input voltage #: taextras.py:572 msgid "SQR2" msgstr "SQR2" #: taextras.py:573 msgid "read square wave 2 voltage" msgstr "læs spænding for firkantet bølge 2" #. TRANS: Read programmable voltage #: taextras.py:575 msgid "PVS" msgstr "PVS" #: taextras.py:576 msgid "read programmable voltage" msgstr "læs programmérbar spænding" #: taextras.py:577 msgid "Expeyes device not found" msgstr "Fandt ikke Expeyes-enhed" #~ msgid "" #~ "synchronize\n" #~ "\n" #~ "motors" #~ msgstr "" #~ "synkronisér\n" #~ "\n" #~ "motorer" #~ msgid "steering" #~ msgstr "styring" #~ msgid "PORT A" #~ msgstr "PORT A" #~ msgid "PORT B" #~ msgstr "PORT B" #~ msgid "PORT B of the brick" #~ msgstr "PORT B på klodsen" #~ msgid "PORT C" #~ msgstr "PORT C" #~ msgid "PORT C of the brick" #~ msgstr "PORT C på klodsen" #~ msgid "PORT 1" #~ msgstr "PORT 1" #~ msgid "PORT 1 of the brick" #~ msgstr "PORT 1 på klodsen" #~ msgid "PORT 2" #~ msgstr "PORT 2" #~ msgid "PORT 2 of the brick" #~ msgstr "PORT 2 på klodsen" #~ msgid "PORT 3" #~ msgstr "PORT 3" #~ msgid "PORT 3 of the brick" #~ msgstr "PORT 3 på klodsen" #~ msgid "PORT 4" #~ msgstr "PORT 4" #~ msgid "PORT 4 of the brick" #~ msgstr "PORT 4 på klodsen" #~ msgid "" #~ "Read value from analog port. Value may be between 0 and 1023. Use Vref to " #~ "determine voltage. For USB, volt=((read)*5)/1024) approximately." #~ msgstr "" #~ "Læs værdi for analog port. Værdi skal mellem 0 og 1023. Brug Vref til at " #~ "fastslå spændingen. For USB, volt=((aflæs)*5)/1024) tilnærmelsesvis." #~ msgid "touch" #~ msgstr "berør" #~ msgid "ultrasonic" #~ msgstr "ultrasonisk" #~ msgid "touch sensor" #~ msgstr "berør sensor" #~ msgid "custom module sensor A" #~ msgstr "sensor A for brugerdefineret modul" #~ msgid "custom module sensor B" #~ msgstr "sensor B for brugerdefineret modul" #~ msgid "custom module sensor C" #~ msgstr "sensor C for brugerdefineret modul" #~ msgid "module a" #~ msgstr "modul a" #~ msgid "module b" #~ msgstr "modul b" #~ msgid "module c" #~ msgstr "modul c" #~ msgid "hack pin mode" #~ msgstr "hack pin-tilstand" #~ msgid "read hack pin Butia" #~ msgstr "læs hack-pin for Butia" #~ msgid "Module A" #~ msgstr "Modul A" #~ msgid "Module B" #~ msgstr "Modul B" #~ msgid "generic Module B" #~ msgstr "generisk modul B" #~ msgid "Module C" #~ msgstr "Modul C" #~ msgid "generic Module C" #~ msgstr "generisk modul C" #~ msgid "ERROR: You must cast Module A, B or C" #~ msgstr "FEJL: Du skal udsende modul A, B eller C" #~ msgid "returns the temperature" #~ msgstr "returnerer temperaturen" #~ msgid "returns 1 when the sensors detects a magnetic field, 0 otherwise" #~ msgstr "returnerer 1 når sensoren registrerer et magnetfelt, hvis ikke 0" #~ msgid "gpio" #~ msgstr "gpio" #~ msgid "Turn LED on and off: 0 is off; 1 is on" #~ msgstr "Slå LED til og fra: 0 er fra; 1 er til" #~ msgid "returns the gray level" #~ msgstr "returnerer grå-niveauet" #~ msgid "returns the light level" #~ msgstr "returnerer lys-niveauet" #~ msgid "returns the distance from the object in front of the sensor" #~ msgstr "returnerer afstanden til objektet foran sensoren" #~ msgid "returns the value of the resistance" #~ msgstr "returnerer værdien for modstanden" #~ msgid "returns the value of the voltage" #~ msgstr "returnerer værdien for spændingsmodstanden" #~ msgid "returns the battery charge as a number between 0 and 255" #~ msgstr "returnerer batteriopladningen som et tal mellem 0 og 255" #~ msgid "Get battery level of the brick" #~ msgstr "Hent batteriniveau for en brik" #~ msgid "adjust LED intensity between 0 and 255" #~ msgstr "justér LED-intensitet mellem 0 og 255" #~ msgid "returns the ambient light level" #~ msgstr "returnerer niveaut af omgivende lys" #~ msgid "returns the ambient temperature" #~ msgstr "returnerer omgivende temperatur" #~ msgid "returns 0 or 1 depending on the sensor inclination" #~ msgstr "returnerer 0 eller 1 afhængig af sensorens vinkel" #~ msgid "switches from 0 to 1, the frequency depends on the vibration" #~ msgstr "skifter fra 0 til 1, frekvensen afhænger af vibrationen" #~ msgid "grayscale" #~ msgstr "gråskala" #~ msgid "ambient light" #~ msgstr "omgivende lys" #~ msgid "TurtleBlocks with some robot plugins: Butia, Lego NxT, WeDo, FollowMe" #~ msgstr "" #~ "Skildpadde-blokke med nogle robot-moduler: Butia, Lego NxT, WeDo, FollowMe" #~ msgid "magnetic induction" #~ msgstr "magnetisk induktion" #~ msgid "vibration" #~ msgstr "vibration" #~ msgid "move the Butia robot forward a predefined distance" #~ msgstr "flyt Butia-robotten fremad med en forudbestemt distance" #~ msgid "move the Butia robot backward a predefined distance" #~ msgstr "flyt Butia-robotten bagud med en forudbestemt distance" #~ msgid "turn Butia" #~ msgstr "drej Butia" #~ msgid "turn the Butia robot x degrees" #~ msgstr "drej Butia-robotten x grader" #~ msgid "returns the object gray level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "returnerer objektets gråniveau som et tal mellem 0 og 1023" #~ msgid "returns the ambient light level as a number between 0 and 1023" #~ msgstr "returnerer det omgivende lysniveau som et tal mellem 0 o 1023" #~ msgid "returns the ambient temperature as a number between 0 and 255" #~ msgstr "returnerer den omgivende temperatur som et tal mellem 0 og 255" #~ msgid "" #~ "returns the distance from the object in front of the sensor as a number " #~ "between 0 and 255" #~ msgstr "" #~ "returnerer distancen fra objektet foran sensoren som et tal mellem 0 og 255" #~ msgid "resume playing video or audio" #~ msgstr "fortsætter afspilning af video eller lyd" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "Average RGB color from camera is pushed to the stack" #~ msgstr "Gennemsnitlig RGB-farve fra kamera skubbes tilbage til stakken" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "gul" #~ msgid "displays polar coordinates" #~ msgstr "fremviser polære koordinater" #~ msgid "emptys FILO (first-in-last-out heap)" #~ msgstr "tømmer FILO (først-ind-sidst-ud dynge)" #~ msgid "camera output" #~ msgstr "kamera-output" #~ msgid "push acceleration in x, y, z to heap" #~ msgstr "skub acceleration i x, y, z til hób/heap" #~ msgid "if-then operator that uses boolean operators from Numbers palette" #~ msgstr "hvis-så operator som anvender boolske operatorer fra Talpaletten" #~ msgid "jogs stack right" #~ msgstr "jogger stak til højre" #~ msgid "Sugar Journal media object" #~ msgstr "Sugar Journal medie-objekt" #~ msgid "box 2" #~ msgstr "boks 2" #~ msgid "box 1" #~ msgstr "boks 1" #~ msgid "Step" #~ msgstr "Trin" #~ msgid "multiplies two numeric inputs" #~ msgstr "multiplicerer to numeriske input" #~ msgid "Show/hide blocks" #~ msgstr "Vis/skjul blokke" #~ msgid "Hide palette" #~ msgstr "Skjul palette" #~ msgid "Buddies" #~ msgstr "Venner" #~ msgid "My Turtle Art session" #~ msgstr "Min Skildpadde-kunstsession" #~ msgid "Sugar Journal video object" #~ msgstr "Sugar Journal videoobjekt" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyan" #~ msgid "" #~ "A Logo-inspired turtle that draws colorful pictures with snap-together " #~ "visual programming blocks" #~ msgstr "" #~ "En skildpasse inspireret af Logo, der tegner farverige billeder med " #~ "visuelle, programmérbare blokke som kan sammensættes." #~ msgid "xcor of right of screen" #~ msgstr "x-kor for højreside af skærm" #~ msgid "Palette of extra options" #~ msgstr "Palette af ekstra valgmuligheder" #~ msgid "Load example" #~ msgstr "Indlæs eksempel" #~ msgid "move all blocks to trash" #~ msgstr "flyt alle blokke til papirkurv" #~ msgid "list" #~ msgstr "liste" #, python-format #~ msgid "Configuration directory not writable: %s" #~ msgstr "Der kan ikke skrives til konfigurationskatalog: %s" #~ msgid "media resume" #~ msgstr "fortsæt medie" #~ msgid "heading" #~ msgstr "bevæger sig mod" #~ msgid "Sharing blocks disabled" #~ msgstr "Deling af blokke er slået fra" #~ msgid "saves turtle graphics as an SVG file in the Sugar Journal" #~ msgstr "gemmer skildpadde-grafik som en SVG-fil i Sugar Journal" #~ msgid "draws text or show media from the Journal" #~ msgstr "tegner tekst eller viser medie fra Journal" #~ msgid "RFID" #~ msgstr "RFID" #~ msgid "video" #~ msgstr "video" #~ msgid "blue" #~ msgstr "blå" #~ msgid "displays Cartesian coordinates" #~ msgstr "fremviser kartesiske koordinator" #~ msgid "No option action:" #~ msgstr "Ingen handling for valgmulighed:" #~ msgid "jogs stack down" #~ msgstr "jogger stak ned" #~ msgid "modular (remainder) operator" #~ msgstr "modulær (rest) operator" #~ msgid "bottom y" #~ msgstr "nederste y" #~ msgid "save SVG" #~ msgstr "gem SVG" #~ msgid "runs code found in the tamyblock.py module found in the Journal" #~ msgstr "kører kode fundet i modulet tamyblock.py som findes i Journal" #~ msgid "pen down" #~ msgstr "pen nede" #~ msgid "wait" #~ msgstr "vent" #~ msgid "box" #~ msgstr "boks" #~ msgid "Failed to upload!" #~ msgstr "Mislykkedes med at lægge op!" #~ msgid "shift" #~ msgstr "skift" #~ msgid "invokes named action stack" #~ msgstr "påberåber navngiven handlingsstak" #~ msgid "action" #~ msgstr "handling" #~ msgid "do-until-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" #~ msgstr "" #~ "forsæt-indtil-Sand operator som anvender boolske operatorer fra Talpalette" #~ msgid "usage is" #~ msgstr "forbrug er" #~ msgid "Variable 2 (numeric value)" #~ msgstr "Variabel 2 (numerisk værdi)" #~ msgid "divide" #~ msgstr "dividér" #~ msgid "picture name" #~ msgstr "billedenavn" #~ msgid "while" #~ msgstr "mens" #~ msgid "the canvas width" #~ msgstr "bredden på lærred" #~ msgid "empty heap?" #~ msgstr "tom hób?" #~ msgid "named variable (numeric value)" #~ msgstr "navngiven variabel (numerisk værdi)" #~ msgid "next" #~ msgstr "næste" #~ msgid "if then" #~ msgstr "hvis så" #~ msgid "set pen size" #~ msgstr "indstil størrelse på pen" #~ msgid "presentation template: select Journal object (no description)" #~ msgstr "skabelon for præsentation: vælg Journal-objekt (ingen beskrivelse)" #~ msgid "until" #~ msgstr "indtil" #~ msgid "media stop" #~ msgstr "medie-stop" #~ msgid "Turn on hover help" #~ msgstr "Slå svæve-hjælp til" #~ msgid "permanently deletes items in trash" #~ msgstr "sletter elementer i papirkurv permanent" #~ msgid "uturn" #~ msgstr "u-vending" #~ msgid "top of Action 1 stack" #~ msgstr "top af Handling 1 stak" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced single-variable math equations, e." #~ "g., sin(x)" #~ msgstr "" #~ "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " #~ "ligninger med en enkelt variabel, f.eks., sin(x)" #~ msgid "Palette of flow operators" #~ msgstr "Palette af flyde-operatorer" #~ msgid "top of a collapsed stack" #~ msgstr "top af sammenfoldet stak" #~ msgid "if-then-else operator that uses boolean operators from Numbers palette" #~ msgstr "if-så-ellers operator som anvender boolske operatorer fra Talpalette" #~ msgid "returns mouse y coordinate" #~ msgstr "returnerer musens y-koordinat" #~ msgid "holds current pen shade" #~ msgstr "holder aktuel skygge for pen" #~ msgid "sinewave" #~ msgstr "sinusbølge" #~ msgid "Login failed" #~ msgstr "Log ind mislykkedes" #~ msgid "left x" #~ msgstr "venstre x" #~ msgid "set heading" #~ msgstr "indstil retning" #~ msgid "RGB color under the turtle is pushed to the stack" #~ msgstr "RGB-farve under skildpadden er skubbet over til stakken" #~ msgid "declutters canvas by hiding blocks" #~ msgstr "gør lærred overskueligt ved at skjule blokke" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "s" #~ msgstr "s" #~ msgid "p" #~ msgstr "p" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "Python chr operator" #~ msgstr "Python chr-operator" #~ msgid "horizontal space" #~ msgstr "vandret afstand" #~ msgid "Metric coordinates" #~ msgstr "Metriske koordinater" #~ msgid "string value" #~ msgstr "streng-værdi" #~ msgid "description" #~ msgstr "beskrivelse" #~ msgid "I don't know how to" #~ msgstr "Jeg ved ikke hvordan" #~ msgid "set text size" #~ msgstr "indstil tekststørrelse" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Brugernavn:" #~ msgid "starts filled polygon (used with end fill block)" #~ msgstr "starter fyldt polygon (anvendes med slut på fyld af blok)" #~ msgid "presentation template: select four Journal objects" #~ msgstr "skabelon for præsentation: vælg fire Journal-objekter" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "sets gray level of the line drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter niveauet af gråtone for linjen som tegnes af skildpadden" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Adgangskode:" #~ msgid "turtle sees" #~ msgstr "skildpadden ser" #~ msgid "stop action" #~ msgstr "stop handling" #~ msgid "green" #~ msgstr "grøn" #~ msgid "shade" #~ msgstr "skygge" #~ msgid "fills the background with (color, shade)" #~ msgstr "udfylder baggrunden med (farve, skygge)" #~ msgid "save picture" #~ msgstr "gem billede" #~ msgid "pitch" #~ msgstr "tone" #~ msgid "returns 1 if mouse button is pressed" #~ msgstr "returnerer 1 hvis museknap er trykket" #~ msgid "Rescale coordinates up" #~ msgstr "Gentag opskalering af koordinater" #~ msgid "pen up" #~ msgstr "pen oppe" #~ msgid "orange" #~ msgstr "orange" #~ msgid "pauses program execution a specified number of seconds" #~ msgstr "sætter programafviklingen på pause for et angivet antal sekunder" #~ msgid "pushes value onto FILO (first-in last-out heap)" #~ msgstr "skubber værdi op på FILO (først-in sidst-ud dynge)" #~ msgid "clear all" #~ msgstr "ryd alt" #~ msgid "then" #~ msgstr "så" #~ msgid "Register" #~ msgstr "Registrér" #~ msgid "not" #~ msgstr "ikke" #~ msgid "if then else" #~ msgstr "hvis så ellers" #~ msgid "stops current action" #~ msgstr "stopper nuværende handling" #~ msgid "turns turtle clockwise (angle in degrees)" #~ msgstr "drejer skildpadde med uret (vinkel i grader)" #~ msgid "holds current gray level (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "holder aktuelt niveau af grå (kan anvendes i stedet for en talblok)" #~ msgid "xcor of left of screen" #~ msgstr "xkor for venstre del af skærmen" #~ msgid "Reset block size" #~ msgstr "Nulstil blokstørrelse" #~ msgid "turtle" #~ msgstr "skildpadde" #~ msgid "displays next palette" #~ msgstr "viser næste palette" #~ msgid "hide blocks" #~ msgstr "skjul blokke" #~ msgid "light level detected by camera" #~ msgstr "lysniveau opfanget af kamera" #~ msgid "Python int operator" #~ msgstr "Python int-operator" #~ msgid "logical less-than operator" #~ msgstr "logisk mindre-end operator" #~ msgid "restore all blocks from trash" #~ msgstr "genskab alle blokke fra papirkurv" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "store in box 1" #~ msgstr "gem i boks 1" #~ msgid "store in box 2" #~ msgstr "gem i boks 2" #~ msgid "hides the Sugar toolbars" #~ msgstr "skjuler Sugar-værktøjsbjælkerne" #~ msgid "" #~ "holds current x-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " #~ "number block)" #~ msgstr "" #~ "holder aktuel x-koordinat-værdi for skildpadden (kan anvendes i stedet for " #~ "en talblok)" #~ msgid "print" #~ msgstr "udskriv" #~ msgid "returns mouse x coordinate" #~ msgstr "returnerer musens x-koordinat" #~ msgid "red" #~ msgstr "rød" #~ msgid "Save as Logo" #~ msgstr "Gem som Logo" #~ msgid "sets color of the line drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter farve for linjen som tegnes af skildpadden" #~ msgid "set text color" #~ msgstr "indstil tekstfarve" #~ msgid "loudness" #~ msgstr "lydstyrke" #~ msgid "Enable collaboration" #~ msgstr "Aktivér samarbejde" #~ msgid "Palette of sensor blocks" #~ msgstr "Palette af sensor-blokke" #~ msgid "Load plugin" #~ msgstr "Indlæs udvidelsesmodul" #~ msgid "returns True if mouse button is pressed" #~ msgstr "returnerer Sand, hvis der trykkes på museknap" #~ msgid "number" #~ msgstr "tal" #~ msgid "query keyboard" #~ msgstr "forespørg tastatur" #~ msgid "top" #~ msgstr "top" #~ msgid "Submit to Web" #~ msgstr "Indsend til nettet" #~ msgid "Cartesian coordinates" #~ msgstr "Cartesianske koordinater" #~ msgid "Nickname" #~ msgstr "Kaldenavn" #~ msgid "set scale" #~ msgstr "indstil skalering" #~ msgid "Share selected blocks" #~ msgstr "Del valgte blokke" #~ msgid "white" #~ msgstr "hvid" #~ msgid "connects action to toolbar run buttons" #~ msgstr "forbinder handling til knapper på værktøjsbjælke" #~ msgid "elapsed time (in seconds) since program started" #~ msgstr "forløben tid (i sekunder) siden program startede" #~ msgid "amplitude" #~ msgstr "amplitude" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annullér" #~ msgid "the canvas height" #~ msgstr "højde på lærred" #~ msgid "presentation 2x1" #~ msgstr "præsentation 2x1" #~ msgid "minus" #~ msgstr "minus" #~ msgid "and" #~ msgstr "og" #~ msgid "top of a collapsible stack" #~ msgstr "toppen af sammenfoldelig stak" #~ msgid "as input" #~ msgstr "som inddata" #~ msgid "Python block" #~ msgstr "Python-blok" #~ msgid "media wait" #~ msgstr "medie vent" #~ msgid "acceleration" #~ msgstr "acceleration" #~ msgid "holds current pen size (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "holder aktuel penstørrelse (kan anvendes i stedet for en talblok)" #~ msgid "min" #~ msgstr "min" #~ msgid "loads a block" #~ msgstr "indlæser en blok" #~ msgid "Palette of pen commands" #~ msgstr "Palette af kommandoer for pen" #~ msgid "shows values in FILO (first-in last-out heap)" #~ msgstr "viser værdier i FILO (først-ind sidst-ud dynge)" #~ msgid "do-while-True operator that uses boolean operators from Numbers palette" #~ msgstr "gør-mens-Sand operator som anvendes boolske operatorer fra Talpalette" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fil" #~ msgid "logical NOT operator" #~ msgstr "logisk IKKE operator" #~ msgid "ycor of bottom of screen" #~ msgstr "ykor for bunden af skærm" #~ msgid "presentation template: select Journal object (with description)" #~ msgstr "skabelon for præsentation: vælg Journal-objekt (med beskrivelse)" #~ msgid "Palette of numeric operators" #~ msgstr "Palette af numeriske operatorer" #~ msgid "multiply" #~ msgstr "gange" #~ msgid "forever" #~ msgstr "for evigt" #, python-format #~ msgid "Plugin %s already installed." #~ msgstr "Udvidelsesmodulet %s er allerede installeret." #~ msgid "sets shade of the line drawn by the turtle" #~ msgstr "set skygge for linjen som tegnes af skildpadden" #~ msgid "speaks text" #~ msgstr "læser tekst op" #~ msgid "snapshot" #~ msgstr "øjebliksbillede" #~ msgid "clean" #~ msgstr "rens" #~ msgid "presentation template: select two Journal objects" #~ msgstr "skabelon for præsentation: vælg to Journal-objekter" #~ msgid "Grow blocks" #~ msgstr "Øg blokke" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Fuldskærm" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Fil blev ikke fundet" #~ msgid "show" #~ msgstr "vis" #~ msgid "text" #~ msgstr "tekst" #~ msgid "random" #~ msgstr "tilfældig" #~ msgid "logical greater-than operator" #~ msgstr "logisk større-end operator" #~ msgid "turns turtle counterclockwise (angle in degrees)" #~ msgstr "drejer skildpadde mod uret (vinkel i grader)" #~ msgid "black" #~ msgstr "sort" #~ msgid "calculates square root" #~ msgstr "beregner kvadratrod" #~ msgid "" #~ "holds current y-coordinate value of the turtle (can be used in place of a " #~ "number block)" #~ msgstr "" #~ "holder aktuel y-koordinat-værdi for skildpadde (kan anvendes i stedet for en " #~ "talblok)" #~ msgid "mouse x" #~ msgstr "mus x" #~ msgid "mouse y" #~ msgstr "mus y" #~ msgid "stop" #~ msgstr "stop" #~ msgid "greater than" #~ msgstr "større end" #~ msgid "xcor" #~ msgstr "x-kor" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjælp" #~ msgid "Save project?" #~ msgstr "Gem projekt?" #~ msgid "chooses which turtle to command" #~ msgstr "vælger skildpadden som skal kommanderes" #~ msgid "right x" #~ msgstr "højre x" #~ msgid "sets color of text drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter farve for tekst som tegnes af skildpadden" #~ msgid "light level detected by light sensor" #~ msgstr "lysniveau registreret af lyssensor" #~ msgid "Plugin could not be installed." #~ msgstr "Udvidelsesmodulet kunne ikke installeres." #~ msgid "keyboard" #~ msgstr "tastatur" #~ msgid "arc" #~ msgstr "arc" #~ msgid "radius" #~ msgstr "radius" #~ msgid "Polar coordinates" #~ msgstr "Polære koordinater" #~ msgid "set shade" #~ msgstr "indstil skygge" #~ msgid "logical AND operator" #~ msgstr "logisk AND operator" #~ msgid "" #~ "You must have an account at http://turtleartsite.sugarlabs.org to upload " #~ "your project." #~ msgstr "" #~ "Du skal have en konto på http://turtleartsite.sugarlabs.org for at kunne " #~ "sende dit projekt." #~ msgid "palette" #~ msgstr "palet" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Kør" #~ msgid "show heap" #~ msgstr "vis hób" #~ msgid "sets the heading of the turtle (0 is towards the top of the screen.)" #~ msgstr "sætter retningen for skildpadden (0 er mod toppen af skærmen.)" #~ msgid "selects a palette" #~ msgstr "vælger en palet" #~ msgid "microphone input volume" #~ msgstr "lydstyrke for mikrofon-indgang" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" #~ msgid "Palette of media objects" #~ msgstr "Palette af medieobjekter" #~ msgid "Restore blocks from trash" #~ msgstr "Genskab blokke fra papirkurv" #~ msgid "Palette of variable blocks" #~ msgstr "Palette med forskellige blokke" #~ msgid "used as numeric input in mathematic operators" #~ msgstr "anvendes som numerisk input i matematiske operatorer" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Overfør" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "presentation 2x2" #~ msgstr "præsentation 2x2" #~ msgid "Variable 1 (numeric value)" #~ msgstr "Variabel 1 (numerisk værdi)" #~ msgid "Neighborhood" #~ msgstr "Nabolag" #~ msgid "adds two alphanumeric inputs" #~ msgstr "tilføjer to alfanumeriske input" #~ msgid "equal" #~ msgstr "lig med" #~ msgid "else" #~ msgstr "ellers" #~ msgid "doesn't like" #~ msgstr "kan ikke lide" #~ msgid "You have unsaved work. Would you like to save before quitting?" #~ msgstr "Du har arbejde som ikke er gemt. Vil du gemme før du afslutter?" #~ msgid "restores hidden blocks" #~ msgstr "genskaber skjulte blokke" #~ msgid "load" #~ msgstr "indlæs" #~ msgid "stop video or audio" #~ msgstr "stop video eller lyd" #~ msgid "Turtle will not draw when moved." #~ msgstr "Skildpadde vil ikke tegne når den flyttes." #~ msgid "pop" #~ msgstr "pop" #~ msgid "pen size" #~ msgstr "størrelse pen" #~ msgid "turtle shell" #~ msgstr "skildpaddeskjold" #~ msgid "plays a sinewave at frequency, amplitude, and duration (in seconds)" #~ msgstr "afspiller en sinusbølge ved frekvens, dybde og varighed (i sekunder)" #~ msgid "√" #~ msgstr "√" #~ msgid "speak" #~ msgstr "tal" #~ msgid "read value from RFID device" #~ msgstr "læs værdi fra RFID-enhed" #~ msgid "moves turtle along an arc" #~ msgstr "flytter skildpadden langs en arc" #~ msgid "make a uturn" #~ msgstr "lav en u-vending" #~ msgid "logical equal-to operator" #~ msgstr "logisk lig-med operator" #~ msgid "Palette of pen colors" #~ msgstr "Palette af farver for pen" #~ msgid "pause video or audio" #~ msgstr "sæt video eller lyd på pause" #~ msgid "stores numeric value in Variable 1" #~ msgstr "gemmer numerisk værdi i Variabel 1" #~ msgid "stores numeric value in Variable 2" #~ msgstr "gemmer numerisk værdi i Variabel 2" #~ msgid "put a custom 'shell' on the turtle" #~ msgstr "putter et brugerdefineret 'skjold' på skildpadden" #~ msgid "button down" #~ msgstr "knap ned" #~ msgid "moves turtle backward" #~ msgstr "flytter skildpadden baglæns" #~ msgid "ycor of top of screen" #~ msgstr "ykor for toppen af skærm" #~ msgid "Show blocks" #~ msgstr "Vis blokke" #~ msgid "play" #~ msgstr "spil" #~ msgid "save" #~ msgstr "gem" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Farver" #~ msgid "sets size of the line drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter størrelse på linjen som tegnes af skildpadden" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Åbn" #~ msgid "orientation" #~ msgstr "retning" #~ msgid "ycor" #~ msgstr "y-kor" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." #~ "g., sqrt(x*x+y*y)" #~ msgstr "" #~ "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " #~ "ligninger med flere variabler, f.eks., sqrt(x*x+y*y)" #~ msgid "if" #~ msgstr "hvis" #~ msgid "" #~ "moves turtle to position xcor, ycor; (0, 0) is in the center of the screen." #~ msgstr "" #~ "flytter skildpadden til position xkor, ykor; (0, 0) er midten af skærmen." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "action 2" #~ msgstr "handling 2" #~ msgid "action 1" #~ msgstr "handling 1" #~ msgid "end fill" #~ msgstr "slut udfyld" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiér" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Indsæt" #~ msgid "did not output to" #~ msgstr "gav ikke uddata til" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Aktiviteter" #~ msgid "Upload to Web" #~ msgstr "Send til nettet" #~ msgid "empty heap" #~ msgstr "tom hób" #~ msgid "pops value off FILO (first-in last-out heap)" #~ msgstr "fjerner en værdi fra FILO (først-in sidst-ud hób)" #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Rens" #~ msgid "Palette of presentation templates" #~ msgstr "Palette af skabeloner for præsentation" #~ msgid "angle" #~ msgstr "vinkel" #~ msgid "identity" #~ msgstr "identitet" #~ msgid "Save/Load" #~ msgstr "Gem/Indlæs" #~ msgid "top y" #~ msgstr "øverste y" #~ msgid "audio" #~ msgstr "lyd" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Værktøjer" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" #~ msgid "comment" #~ msgstr "kommentar" #~ msgid "subtracts bottom numeric input from top numeric input" #~ msgstr "fratrækker nederste numeriske input fra øverste numeriske input" #~ msgid "media pause" #~ msgstr "medie-pause" #~ msgid "push destination rgb value to heap" #~ msgstr "skub målværdi for rgb til hób" #~ msgid "query for keyboard input (results stored in keyboard block)" #~ msgstr "forespørger tastatur-input (resultater lagres i tastatur-blok)" #~ msgid "Cartesian" #~ msgstr "Kartesisk" #~ msgid "clears the screen and reset the turtle" #~ msgstr "rydder skærmen og nulstiller skildpadden" #~ msgid "raw microphone input signal" #~ msgstr "råt signal fra mikrofon-input" #~ msgid "returns the color that the turtle \"sees\"" #~ msgstr "returnerer farven som skildpadden \"ser\"" #~ msgid "invokes Action 1 stack" #~ msgstr "kalder Handling 1 stak" #~ msgid "Palette of turtle commands" #~ msgstr "Palette af kommandoer for skildpadde" #~ msgid "loops forever" #~ msgstr "kører i løkke for evigt" #~ msgid "show aligned" #~ msgstr "vis sammenstillet" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Do you want to reinstall %s?" #~ msgstr "Ønsker du at geninstallere %s?" #~ msgid "Load project" #~ msgstr "Indlæs projekt" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Projekt" #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Fejlsøg" #~ msgid "Turn off hover help" #~ msgstr "Slå svæve-hjælp fra" #~ msgid "mod" #~ msgstr "mod" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Adgangskode" #~ msgid "vertical space" #~ msgstr "lodret afstand" #~ msgid "Please restart Turtle Art in order to use the plugin." #~ msgstr "" #~ "Genstart venligst Skildpadde-kunst for at gøre brug af udvidelsesmodulet." #~ msgid "completes filled polygon (used with start fill block)" #~ msgstr "fuldfører udfyldt polygon (anvendes med start fyld blok)" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Del" #~ msgid "less than" #~ msgstr "mindre end" #~ msgid "square root" #~ msgstr "kvadratrod" #~ msgid "Rescale coordinates" #~ msgstr "Genskalér koordinater" #~ msgid "show blocks" #~ msgstr "vis blokke" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "Sugar Journal description field" #~ msgstr "Beskrivelsesfelt for Sugar Journal" #~ msgid "set gray" #~ msgstr "sætter grå" #~ msgid "presentation bulleted list" #~ msgstr "punktopstilling i præsentation" #~ msgid "duration" #~ msgstr "varighed" #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" #~ msgid "places a comment in your code" #~ msgstr "placerer en kommentar i din kode" #~ msgid "read pixel" #~ msgstr "læser billedpunkt" #~ msgid "scale" #~ msgstr "skalér" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "bund" #~ msgid "purple" #~ msgstr "lilla" #~ msgid "Rescale coordinates down" #~ msgstr "Gentag nedskalering af koordinater" #~ msgid "click to open" #~ msgstr "klik for at åbne" #~ msgid "microphone input pitch" #~ msgstr "tonehøjde for mikrofonindgang" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Beskrivelse:" #~ msgid "journal" #~ msgstr "journal" #~ msgid "empty trash" #~ msgstr "tøm papirkurv" #~ msgid "Turtle will draw when moved." #~ msgstr "Skildpadde vil tegne når den flyttes." #~ msgid "Load..." #~ msgstr "Indlæs..." #~ msgid "Sugar Journal audio object" #~ msgstr "Sugar Journal lydobjekt" #~ msgid "Stop turtle" #~ msgstr "Stop skildpadde" #~ msgid "Turtle" #~ msgstr "Skildpadde" #~ msgid "changes the orientation of the palette of blocks" #~ msgstr "ændrer retningen for paletten af blokke" #~ msgid "store in" #~ msgstr "gem i" #~ msgid "Hide blocks" #~ msgstr "Skjul blokke" #~ msgid "Load Python block" #~ msgstr "Indlæs Python-blok" #~ msgid "plus" #~ msgstr "plus" #~ msgid "or" #~ msgstr "eller" #~ msgid "presentation template: list of bullets" #~ msgstr "skabelon for præsentation: liste med former for punktopstilling" #~ msgid "identity operator used for extending blocks" #~ msgstr "identitetsoperator til brug for udvidelse af blokke" #~ msgid "Shrink blocks" #~ msgstr "Mindsk blokke" #~ msgid "sets size of text drawn by the turtle" #~ msgstr "sætter størrelse for tekst tegnet af skildpadden" #~ msgid "" #~ "holds current heading value of the turtle (can be used in place of a number " #~ "block)" #~ msgstr "" #~ "holder aktuel hovedværdi for skildpadde (kan anvendes i stedet for en " #~ "talblok)" #~ msgid "image" #~ msgstr "billede" #~ msgid "returns random number between minimum (top) and maximum (bottom) values" #~ msgstr "" #~ "returnerer et tilfældigt tal mellem værdier for minimum (top) og maksimum " #~ "(bund)" #~ msgid "holds current pen color (can be used in place of a number block)" #~ msgstr "holder aktuel farve for pen (kan anvendes i stedet for en talblok)" #~ msgid "Show palette" #~ msgstr "Vis palette" #~ msgid "saves a picture to the Sugar Journal" #~ msgstr "gemmer et billede til Sugar Journal" #~ msgid "Save snapshot" #~ msgstr "Gem øjebliksbillede" #~ msgid "start" #~ msgstr "start" #~ msgid "returns True if heap is empty" #~ msgstr "returnerer Sand hvis hób er tom" #~ msgid "moves turtle forward" #~ msgstr "flyt skildpadde fremad" #~ msgid "forward" #~ msgstr "fremad" #~ msgid "my box" #~ msgstr "min boks" #~ msgid "Account ID" #~ msgstr "Konto-ID" #~ msgid "Select blocks to share" #~ msgstr "Vælg blokke som skal deles" #~ msgid "back" #~ msgstr "tilbage" #~ msgid "sets the scale of media" #~ msgstr "sætter skaleringen af medie" #~ msgid "holds current scale value" #~ msgstr "holder aktuel skaleringsværdi" #~ msgid "presentation 1x1" #~ msgstr "præsentation 1x1" #~ msgid "presentation 1x2" #~ msgstr "præsentation 1x2" #~ msgid "top of nameable action stack" #~ msgstr "top af handlingsstak som kan navngives" #~ msgid "stores numeric value in named variable" #~ msgstr "lagrer numerisk værdi i en navngivet variabel" #~ msgid "logical OR operator" #~ msgstr "logisk ELLER operator" #~ msgid "microphone input voltage" #~ msgstr "spænding på mikrofon-indgang" #~ msgid "loops specified number of times" #~ msgstr "kører et angivet antal gange i løkke" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gem..." #~ msgid "invokes Action 2 stack" #~ msgstr "kalder Handling 2 stak" #~ msgid "setxy" #~ msgstr "angiv xy" #~ msgid "title y" #~ msgstr "titel y" #~ msgid "title x" #~ msgstr "titel x" #~ msgid "fill screen" #~ msgstr "fyld skærm" #~ msgid "other" #~ msgstr "andet" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Gem som" #~ msgid "set xy" #~ msgstr "indstil xy" #~ msgid "trash" #~ msgstr "papirkurv" #~ msgid "polar" #~ msgstr "polær" #~ msgid "repeat" #~ msgstr "gentag" #~ msgid "wait for current video or audio to complete" #~ msgstr "vent på at aktuel video eller lyd afslutter" #~ msgid "Save as image" #~ msgstr "Gem som billede" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigér" #~ msgid "microphone input resistance" #~ msgstr "modstand på mikrofon-input" #~ msgid "top of Action 2 stack" #~ msgstr "top af Handling 2 stak" #~ msgid "" #~ "divides top numeric input (numerator) by bottom numeric input (denominator)" #~ msgstr "" #~ "dividerer øverste numerisk input (nævner) med nederste numeriske input " #~ "(tæller)" #~ msgid "max" #~ msgstr "max" #~ msgid "prints value in status block at bottom of the screen" #~ msgstr "udskriver værdi i statusblok i bunden af skærmen" #~ msgid "start fill" #~ msgstr "start udfyldning" #~ msgid "holds results of query-keyboard block as ASCII" #~ msgstr "holder resultater for forespørgsels-tastaturblok som ASCII" #~ msgid "push" #~ msgstr "skub" #~ msgid "" #~ "a programmable block: used to add advanced multi-variable math equations, e." #~ "g., sin(x+y+z)" #~ msgstr "" #~ "en blok som kan programmeres: anvendes til at føje avancerede matematiske " #~ "ligninger med flere variabler, f.eks., sin(x+y+z)" #~ msgid "restore all" #~ msgstr "genskab alle" #~ msgid "hello" #~ msgstr "hej"