Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-10-07 20:21:03 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-10-07 20:21:03 (GMT)
commit39260448368c84726f9b0bd181853cc8f888a0e1 (patch)
tree2c57f471e85cafee77469fcaf845d11d051779ea
parent0b0925089eeeaa3b1980fb6942405896e6433eda (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 127 of 127 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/es.po378
1 files changed, 194 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 06c1b3e..7581218 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -158,140 +158,205 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 09:35+0200\n"
"Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
-#: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49
+#. TRANS: "name" option from activity.info file
+#: titlescene.py:54 typingturtle.py:82
msgid "Typing Turtle"
msgstr "La tortuga escritora"
-#: editlessonscreen.py:46
-msgid "Edit a Lesson"
-msgstr "Editar Lección"
+#. TRANS: "summary" option from activity.info file
+#. TRANS: "description" option from activity.info file
+msgid ""
+"Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands "
+"in order for you to become a faster typist!"
+msgstr ""
+"¿Necesitas ayuda escribiendo? ¡Aquí podrás aprender la mejor manera de "
+"mantener tus manos para que te conviertas en un mecanógrafo más rápido!"
-#: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53
-#: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64
+#: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50
+#: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65
msgid "Go Back"
msgstr "Regresar"
-#: editlessonscreen.py:76
+#: balloongame.py:217
+msgid "You finished!"
+msgstr "¡Has terminado!"
+
+#: balloongame.py:234
+#, python-format
+msgid "Your score was %(score)d."
+msgstr "Tu puntuación fue %(score)d."
+
+#: balloongame.py:236
+#, python-format
+msgid "You earned a %(type)s medal!"
+msgstr "¡Has obtenido una medalla de %(type)s!"
+
+#: balloongame.py:238 medalscreen.py:101
+msgid "Press the ENTER key to continue."
+msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar."
+
+#: balloongame.py:350 balloongame.py:363
+#, python-format
+msgid "SCORE: %d"
+msgstr "PUNTUACIÓN: %d"
+
+#: balloongame.py:378
+msgid "Type the words to pop the balloons!"
+msgstr "¡Teclea las palabras para romper los globos!"
+
+#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111
+msgid "Edit Lessons"
+msgstr "Editar Lecciones"
+
+#: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editlessonlistscreen.py:91
+msgid "Import Lessons from Journal"
+msgstr "Importar Lecciones del Diario"
+
+#: editlessonlistscreen.py:96
+msgid "Export Lessons to Journal"
+msgstr "Exportar Lecciones al Diario"
+
+#: editlessonlistscreen.py:101
+msgid "Save Lessons to Activity"
+msgstr "Guardar Lecciones a la Actividad"
+
+#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295
+msgid "Balloon Game"
+msgstr "Juego de Globos"
+
+#: editlessonlistscreen.py:204
+msgid "Delete Lesson?"
+msgstr "¿Borrar la lección?"
+
+#: editlessonlistscreen.py:205
+msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
+msgstr "Al borrar la lección perderás todo su contenido."
+
+#: editlessonlistscreen.py:311
+msgid " (Exported Lessons)"
+msgstr " (Lecciones Exportadas)"
+
+#: editlessonscreen.py:47
+msgid "Edit a Lesson"
+msgstr "Editar Lección"
+
+#: editlessonscreen.py:77
msgid "New keys"
msgstr "Nuevas teclas"
-#: editlessonscreen.py:77
+#: editlessonscreen.py:78
msgid "Known keys"
msgstr "Teclas aprendidas"
-#: editlessonscreen.py:78
+#: editlessonscreen.py:79
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: editlessonscreen.py:89
+#: editlessonscreen.py:90
msgid "Generate!"
msgstr "¡Generar!"
-#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
+#: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581
msgid "Edit Word List"
msgstr "Editar Lista de Palabras"
-#: editlessonscreen.py:123
+#: editlessonscreen.py:124
#, python-format
msgid "Step #%d"
msgstr "Paso #%d"
-#: editlessonscreen.py:129
+#: editlessonscreen.py:130
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
+#: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
-#: editlessonscreen.py:167
+#: editlessonscreen.py:169
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
-#: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: editlessonscreen.py:230
+#: editlessonscreen.py:234
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"
-#: editlessonscreen.py:231
+#: editlessonscreen.py:235
msgid "WPM"
msgstr "PPM"
-#: editlessonscreen.py:245
+#: editlessonscreen.py:249
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: editlessonscreen.py:266
+#: editlessonscreen.py:270
msgid "Lesson Details"
msgstr "Detalles de la Lección"
-#: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: editlessonscreen.py:287
+#: editlessonscreen.py:291
msgid "Normal Lesson"
msgstr "Lección Normal"
-#: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165
-msgid "Balloon Game"
-msgstr "Juego de Globos"
-
-#: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: editlessonscreen.py:320
+#: editlessonscreen.py:326
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: editlessonscreen.py:324
+#: editlessonscreen.py:330
msgid "Allow Mistakes"
msgstr "Permitir Errores"
-#: editlessonscreen.py:326
+#: editlessonscreen.py:332
msgid "Allow Backspace"
msgstr "Permitir Retroceso"
-#: editlessonscreen.py:347
+#: editlessonscreen.py:353
msgid "Automatic Lesson Generator"
msgstr "Generador de Lecciones Automático"
-#: editlessonscreen.py:404
+#: editlessonscreen.py:412
msgid "Medal Requirements"
msgstr "Requerimientos de Medallas"
-#: editlessonscreen.py:411
+#: editlessonscreen.py:420
msgid "Bronze"
msgstr "Bronce"
-#: editlessonscreen.py:412
+#: editlessonscreen.py:421
msgid "Silver"
msgstr "Plata"
-#: editlessonscreen.py:413
+#: editlessonscreen.py:422
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
-#: editlessonscreen.py:580
+#: editlessonscreen.py:594
msgid ""
"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the "
"dictionary will be used."
@@ -299,74 +364,7 @@ msgstr ""
"Escriba o pega palabras aquí para el Generador de Lecciones Automático. Si "
"dejas esto vacío, se usará el diccionario."
-#: mainscreen.py:56
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: mainscreen.py:65
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: mainscreen.py:72
-msgid "Start Lesson"
-msgstr "Iniciar lección"
-
-#: mainscreen.py:176
-msgid ""
-"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
-"by clicking the Next button."
-msgstr ""
-"¡Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n"
-"haciendo clic en el botón Siguiente."
-
-#: mainscreen.py:207
-msgid "No Medal Yet"
-msgstr "No conseguiste una medalla"
-
-#: mainscreen.py:208
-msgid "Bronze Medal"
-msgstr "Medalla de Bronce"
-
-#: mainscreen.py:209
-msgid "Silver Medal"
-msgstr "Medalla de Plata"
-
-#: mainscreen.py:210
-msgid "Gold Medal"
-msgstr "Medalla de Oro"
-
-#: balloongame.py:210
-msgid "You finished!"
-msgstr "¡Has terminado!"
-
-#: balloongame.py:219
-#, python-format
-msgid "Your score was %(score)d."
-msgstr "Tu puntuación fue %(score)d."
-
-#: balloongame.py:221
-#, python-format
-msgid "You earned a %(type)s medal!"
-msgstr "¡Has obtenido una medalla de %(type)s!"
-
-#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
-msgid "Press the ENTER key to continue."
-msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar."
-
-#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
-#, python-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "PUNTUACIÓN: %d"
-
-#: balloongame.py:340
-msgid "Type the words to pop the balloons!"
-msgstr "¡Teclea las palabras para romper los globos!"
-
-#: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47
-msgid "Edit Lessons"
-msgstr "Editar Lecciones"
-
-#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
+#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617
msgid "Well done!"
msgstr "Bien hecho!"
@@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "Buen trabajo."
msgid "Awesome!"
msgstr "Asombroso!"
-#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
+#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619
msgid "Way to go!"
msgstr "Asi se hace!"
@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr "centro de la izquierda"
msgid "left index"
msgstr "índice izquierdo"
-#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
+#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44
msgid "left thumb"
msgstr "pulgar izquierdo"
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "centro de la derecha"
msgid "right index"
msgstr "índice derecho"
-#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
+#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49
msgid "right thumb"
msgstr "pulgar derecho"
@@ -556,138 +554,114 @@ msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho."
msgid "Copy out the following text."
msgstr "Copiar el siguiente texto."
-#: editlessonlistscreen.py:94
-msgid "Import Lessons from Journal"
-msgstr "Importar Lecciones del Diario"
-
-#: editlessonlistscreen.py:99
-msgid "Export Lessons to Journal"
-msgstr "Exportar Lecciones al Diario"
-
-#: editlessonlistscreen.py:104
-msgid "Save Lessons to Activity"
-msgstr "Guardar Lecciones a la Actividad"
-
-#: editlessonlistscreen.py:201
-msgid "Delete Lesson?"
-msgstr "¿Borrar la lección?"
-
-#: editlessonlistscreen.py:202
-msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
-msgstr "Al borrar la lección perderás todo su contenido."
-
-#: editlessonlistscreen.py:300
-msgid " (Exported Lessons)"
-msgstr " (Lecciones Exportadas)"
-
-#: lessonscreen.py:39
+#: lessonscreen.py:40
msgid "left little finger"
msgstr "dedo meñique izquierdo"
-#: lessonscreen.py:40
+#: lessonscreen.py:41
msgid "left ring finger"
msgstr "dedo anular izquierdo"
-#: lessonscreen.py:41
+#: lessonscreen.py:42
msgid "left middle finger"
msgstr "dedo medio izquierdo"
-#: lessonscreen.py:42
+#: lessonscreen.py:43
msgid "left index finger"
msgstr "dedo índice izquierdo"
-#: lessonscreen.py:44
+#: lessonscreen.py:45
msgid "right little finger"
msgstr "dedo meñique derecho"
-#: lessonscreen.py:45
+#: lessonscreen.py:46
msgid "right ring finger"
msgstr "dedo anular derecho"
-#: lessonscreen.py:46
+#: lessonscreen.py:47
msgid "right middle finger"
msgstr "dedo medio derecho"
-#: lessonscreen.py:47
+#: lessonscreen.py:48
msgid "right index finger"
msgstr "dedo índice derecho"
-#: lessonscreen.py:189
+#: lessonscreen.py:190
#, python-format
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d"
-#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
+#: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92
#, python-format
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%"
-#: lessonscreen.py:509
+#: lessonscreen.py:511
#, python-format
msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, "
-#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
+#: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520
#, python-format
msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "a continuación, pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s."
-#: lessonscreen.py:513
+#: lessonscreen.py:515
msgid "Press and hold the altgr key, "
msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla ALTGR, "
-#: lessonscreen.py:517
+#: lessonscreen.py:519
msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
msgstr "Pulsa y mantenga presionada las teclas ALTGR y SHIFT, "
-#: lessonscreen.py:521
+#: lessonscreen.py:523
#, python-format
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
msgstr "Pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s."
-#: lessonscreen.py:541
+#: lessonscreen.py:543
#, python-format
msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
msgstr "¡Uy! Tu teclado no puede teclear la letra '%s'.\n"
-#: lessonscreen.py:542
+#: lessonscreen.py:544
msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr ""
"Por favor cambia las configuraciones de tu teclado e intenta de nuevo esta "
"lección."
-#: lessonscreen.py:614
+#: lessonscreen.py:616
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
-#: lessonscreen.py:616
+#: lessonscreen.py:618
msgid "Nice work!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
-#: lessonscreen.py:622
+#: lessonscreen.py:624
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n"
# ppm is the correct abbreviation.
-#: lessonscreen.py:624
+#: lessonscreen.py:626
#, python-format
msgid ""
-"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d"
-"%%.\n"
+"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
+"%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tus palabras por minuto (ppm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"
-#: lessonscreen.py:627
+#: lessonscreen.py:629
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Terminaste la lección con %(errors)d errores.\n"
# Keeps the word "precision" constant. "Tu" instead of "Su" makes it more personal.
-#: lessonscreen.py:629
+#: lessonscreen.py:631
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
@@ -696,63 +670,99 @@ msgstr ""
"Tu precisión fue %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
-#: lessonscreen.py:635
+#: lessonscreen.py:637
#, python-format
msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
msgstr "¡Felicidades! Has obtenido una medalla de %(type)s!"
-#: lessonscreen.py:643
+#: lessonscreen.py:645
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr "Necesitas mas práctica para pasar esta lección."
-#: lessonscreen.py:646
+#: lessonscreen.py:648
msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
msgstr ""
"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos "
"errores."
-#: lessonscreen.py:649
+#: lessonscreen.py:651
msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
msgstr ""
"¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más "
"rápido."
-#: medalscreen.py:54
+#: mainscreen.py:59
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: mainscreen.py:68
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: mainscreen.py:75
+msgid "Start Lesson"
+msgstr "Iniciar lección"
+
+#: mainscreen.py:185
+msgid ""
+"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
+"by clicking the Next button."
+msgstr ""
+"¡Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n"
+"haciendo clic en el botón Siguiente."
+
+#: mainscreen.py:216
+msgid "No Medal Yet"
+msgstr "No conseguiste una medalla"
+
+#: mainscreen.py:217
+msgid "Bronze Medal"
+msgstr "Medalla de Bronce"
+
+#: mainscreen.py:218
+msgid "Silver Medal"
+msgstr "Medalla de Plata"
+
+#: mainscreen.py:219
+msgid "Gold Medal"
+msgstr "Medalla de Oro"
+
+#: medalscreen.py:56
msgid ""
"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>"
-#: medalscreen.py:57
+#: medalscreen.py:59
msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>"
-#: medalscreen.py:60
+#: medalscreen.py:62
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
# This, along with entry 122, fixes an error present in the original English version where the word "in" is in both lines.
-#: medalscreen.py:63
+#: medalscreen.py:65
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla de %(type)s </span>"
-#: medalscreen.py:66
+#: medalscreen.py:68
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
-#: medalscreen.py:69
+#: medalscreen.py:71
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
-#: medalscreen.py:86
+#: medalscreen.py:88
#, python-format
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d"
-#: medalscreen.py:95
+#: medalscreen.py:97
#, python-format
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d"