Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-20 15:01:50 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-06-20 15:01:50 (GMT)
commita77c093e2ca8b9710775ae37bbabf909df41e9d0 (patch)
treed5dad3e9e1db7e40abab6772f2fde43fa570babf
parent8fd15731badef265468a4895328270698236b122 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 59 of 126 messages translated (23 fuzzy).
-rw-r--r--po/ps.po615
1 files changed, 426 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 90ab321..feb93b6 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -2,376 +2,613 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
-#: activity/activity.info:2 mainscreen.py:49 typingturtle.py:56
+#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60
msgid "Typing Turtle"
+msgstr "شمشتۍ ټایپ کول"
+
+#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49
+#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64
+msgid "Go Back"
+msgstr "شاته لاړ شه"
+
+#: balloongame.py:210
+msgid "You finished!"
+msgstr "پای ته ورسېدئ!"
+
+#: balloongame.py:219
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Your score was %(score)d."
+msgstr "ستاسې سکور و %(score)d. "
+
+#: balloongame.py:221
+#, python-format, fuzzy
+msgid "You earned a %(type)s medal!"
+msgstr "تاسې د (ډول) مډال وګاټه!"
+
+#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
+msgid "Press the ENTER key to continue."
+msgstr "دوام ورکولو لپاره ننوتل کېکاږه."
+
+#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
+#, python-format, fuzzy
+msgid "SCORE: %d"
+msgstr "سکور: %d"
+
+#: balloongame.py:340
+msgid "Type the words to pop the balloons!"
+msgstr "د پوکاڼو د رادنګولو لپاره توري ټایپ کړه!"
+
+#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92
+msgid "Edit Lessons"
+msgstr "درسونه سمول"
+
+#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:53
-msgid ""
-"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
+#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:56
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
+#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:59
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+#: editlessonlistscreen.py:94
+msgid "Import Lessons from Journal"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:62
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
+#: editlessonlistscreen.py:99
+msgid "Export Lessons to Journal"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:65
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+#: editlessonlistscreen.py:104
+msgid "Save Lessons to Activity"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:68
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "بل"
+
+#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290
+msgid "Balloon Game"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:85
-#, python-format
-msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
+#: editlessonlistscreen.py:201
+msgid "Delete Lesson?"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:89 lessonscreen.py:185
-#, python-format
-msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
+#: editlessonlistscreen.py:202
+msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
+msgstr ""
+
+#: editlessonlistscreen.py:300
+msgid " (Exported Lessons)"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:94
+#: editlessonscreen.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Lesson"
+msgstr "درسونه سمول"
+
+#: editlessonscreen.py:76
+msgid "New keys"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:77
+msgid "Known keys"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:78
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:89
+msgid "Generate!"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
+msgid "Edit Word List"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:123
#, python-format
-msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
+msgid "Step #%d"
msgstr ""
-#: medalscreen.py:98 balloongame.py:223
-msgid "Press the ENTER key to continue."
+#: editlessonscreen.py:129
+msgid "Keys"
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:258 lessonscreen.py:537
-msgid "Well done!"
+#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
+msgid "Words"
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:259
-msgid "Good job."
+#: editlessonscreen.py:167
+msgid "Instructions"
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:260
-msgid "Awesome!"
+#: editlessonscreen.py:230
+msgid "Accuracy"
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:539
-msgid "Way to go!"
+#: editlessonscreen.py:231
+msgid "WPM"
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:262
-msgid "Wonderful!"
+#: editlessonscreen.py:245
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:266
+msgid "Lesson Details"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:287
+msgid "Normal Lesson"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:320
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:324
+msgid "Allow Mistakes"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:326
+msgid "Allow Backspace"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:347
+msgid "Automatic Lesson Generator"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:404
+msgid "Medal Requirements"
msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:411
+msgid "Bronze"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:412
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:413
+msgid "Gold"
+msgstr ""
+
+#: editlessonscreen.py:580
+msgid ""
+"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the "
+"dictionary will be used."
+msgstr ""
+
+#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
+msgid "Well done!"
+msgstr "ډېر ښه!"
+
+#: lessonbuilder.py:262
+msgid "Good job."
+msgstr "ښه کار."
+
#: lessonbuilder.py:263
+msgid "Awesome!"
+msgstr "زبردست!"
+
+#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
+msgid "Way to go!"
+msgstr "د تللو لارې!"
+
+#: lessonbuilder.py:265
+msgid "Wonderful!"
+msgstr "ډېر ښکلی!"
+
+#: lessonbuilder.py:266
msgid "Nice work."
-msgstr ""
+msgstr "به زړه پورې."
-#: lessonbuilder.py:264
+#: lessonbuilder.py:267
msgid "You did it!"
-msgstr ""
+msgstr "ودې کړ!"
-#: lessonbuilder.py:271
+#: lessonbuilder.py:274
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
+"د هرې تڼۍ د کېکاږلو لپاره د سمې ګوتې په کارولو کې محتاط واوسه. لاندې کیلیدړې "
+"ته وګوره کې ته په یاد ساتلو کې مرستې ته اړتیا لرې."
-#: lessonbuilder.py:272
+#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
+"ټول وخت٬ په یو رفتار د ټايب کولو کوښښ وکړه. څنګه څنګه چې تا ته اسانېږي ته لږ "
+"لږ خپل رفتار زیاتولی شې."
-#: lessonbuilder.py:279
+#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
-msgstr ""
+msgstr "کیڼ سرلیک"
-#: lessonbuilder.py:280
+#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
-msgstr ""
+msgstr "کیڼه ټلۍ"
-#: lessonbuilder.py:281
+#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
-msgstr ""
+msgstr "کیڼ منځ"
-#: lessonbuilder.py:282
+#: lessonbuilder.py:285
msgid "left index"
-msgstr ""
+msgstr "کیڼ لړیال"
-#: lessonbuilder.py:283
+#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
msgid "left thumb"
-msgstr ""
+msgstr "کیڼه ګوته"
-#: lessonbuilder.py:284
+#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
-msgstr ""
+msgstr "لږ ښی"
-#: lessonbuilder.py:285
+#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
-msgstr ""
+msgstr "ښي ټلۍ"
-#: lessonbuilder.py:286
+#: lessonbuilder.py:289
msgid "right middle"
-msgstr ""
+msgstr "ښی منځ"
-#: lessonbuilder.py:287
+#: lessonbuilder.py:290
msgid "right index"
-msgstr ""
+msgstr "ښی لړیال"
-#: lessonbuilder.py:288
+#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
msgid "right thumb"
-msgstr ""
+msgstr "ښۍ ګوته"
-#: lessonbuilder.py:309
-#, python-format
+#: lessonbuilder.py:320
+#, python-format, fuzzy
msgid " and %s keys"
-msgstr ""
+msgstr "او کیلي ګانې"
-#: lessonbuilder.py:311
+#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
-msgstr ""
+msgstr "کیلي"
-#: lessonbuilder.py:314
-#, python-format
+#: lessonbuilder.py:325
+#, python-format, fuzzy
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
+"په دې درس کې. تاسې به د (کیلي نومونه) وپېژنئ. کله چې تاسې د پېل کولو لپاره "
+"چمتو یاست نو د ننوتلو کیلي کېکاږئ!"
-#: lessonbuilder.py:337
-#, python-format
-msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:338 lessonbuilder.py:342 lessonbuilder.py:346
-#, python-format
-msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
+#: lessonbuilder.py:364
+msgid "Let's learn the new keys."
msgstr ""
-#: lessonbuilder.py:341
-msgid "Press and hold the ALTGR key, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:345
-msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:349
-#, python-format
-msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:354
+#: lessonbuilder.py:367
msgid "Practice typing the keys you just learned."
-msgstr ""
+msgstr "د هغو کیلي ګانو د ټایپ کولو تمرین وکړئ چې اوس مو یادې کړې."
-#: lessonbuilder.py:358
+#: lessonbuilder.py:371
msgid "Now put the keys together into pairs."
-msgstr ""
+msgstr "اوس دا کیلي ګانې په جوړو کې یو ځای کړئ. "
-#: lessonbuilder.py:363
+#: lessonbuilder.py:376
msgid "Time to type jumbles."
-msgstr ""
+msgstr "د ګډوډ ټایپ کولو وخت دی."
-#: lessonbuilder.py:368
+#: lessonbuilder.py:381
msgid "Time to type real words."
-msgstr ""
+msgstr "د اصلي تورو د ټایپ کولو وخت دی."
-#: lessonbuilder.py:380
+#: lessonbuilder.py:390
msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n"
-msgstr ""
+msgstr "هيهواهوایاها! د تېز ټایپ کولو د راز پر پوهېدلو لپاره چمتو یاست؟"
-#: lessonbuilder.py:381
+#: lessonbuilder.py:391
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "د هرې کیلي د وهلو لپاره تل سمه ګوته وکاروئ!"
-#: lessonbuilder.py:382
+#: lessonbuilder.py:392
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
-msgstr ""
+msgstr "اوس٬ په کیليدړه لاس همدغسې کېږدئ لکه په لاندې انځور کې."
-#: lessonbuilder.py:383
+#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
-msgstr ""
+msgstr "کله چې تاسې چمتو یاست. نو د واټن پټه په خپله غټه ګوته کېکاږئ!"
-#: lessonbuilder.py:387
+#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
"Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ډېر ښه! د واټن پټه د توریو ترمنځ واټن ورکولو لپاره کارول کېږي."
-#: lessonbuilder.py:388
+#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
-msgstr ""
+msgstr "د واټن پټه بیا په خپله غټه ګوته کېکاږئ. "
-#: lessonbuilder.py:392
+#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. "
-msgstr ""
+msgstr "اوس به درته زه دویمه کیلي وښیم٬ ننوتل."
-#: lessonbuilder.py:393
+#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "دغه ستاسې د ښي کچۍ ګوتې سره نږدې غټه څلور ګوټه کیلي ده."
-#: lessonbuilder.py:394
+#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
-msgstr ""
+msgstr "اوس٬ خپله وړه ګوته هلته ورسوئ او ننوتل کېکاږئ."
-#: lessonbuilder.py:398
+#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
+"زبردست! کله چې ټایپ کوئ٬ ننوتل کیلي د نوې کرښې د پیلولو لپاره کارول کېږي."
-#: lessonbuilder.py:399
+#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
-msgstr ""
+msgstr "د ننوتل کیلي یو ځل بیا په خپله ښي وړه ګوته کېکاږئ."
-#: lessonbuilder.py:411
+#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
-msgstr ""
+msgstr "لاندې متن نقل کړئ."
-#: mainscreen.py:108
-msgid "Next"
+#: lessonscreen.py:39
+msgid "left little finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:117
-msgid "Previous"
+#: lessonscreen.py:40
+msgid "left ring finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:124
-msgid "Start Lesson"
+#: lessonscreen.py:41
+msgid "left middle finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:218
-msgid ""
-"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
-"by clicking the Next button."
+#: lessonscreen.py:42
+msgid "left index finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:248
-msgid "No Medal Yet"
+#: lessonscreen.py:44
+msgid "right little finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:249
-msgid "Bronze Medal"
+#: lessonscreen.py:45
+msgid "right ring finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:250
-msgid "Silver Medal"
+#: lessonscreen.py:46
+msgid "right middle finger"
msgstr ""
-#: mainscreen.py:251
-msgid "Gold Medal"
+#: lessonscreen.py:47
+msgid "right index finger"
msgstr ""
-#: balloongame.py:53 lessonscreen.py:59
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:189
+#, python-format
+msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
-#: balloongame.py:210
-msgid "You finished!"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
+msgstr "<b>دقت:</b> %(دقت)d%%"
-#: balloongame.py:219
+#: lessonscreen.py:509
#, python-format
-msgid "Your score was %(score)d."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
+msgstr "د خپلې ګوتې په ګوته د شفټ کیلي کېکاږئ او ونیسئ."
-#: balloongame.py:221
+#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
#, python-format
-msgid "You earned a %(type)s medal!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "بیا د خپلې ګوتې په ګوته د (توري) کیلي کېکاږئ."
-#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
+#: lessonscreen.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Press and hold the altgr key, "
+msgstr "د الټ کیلي کېکاږئ او ونیسئ."
+
+#: lessonscreen.py:517
+#, fuzzy
+msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
+msgstr "د الټ او شفټ کیلي ګانې کېکاږئ او ونیسئ. "
+
+#: lessonscreen.py:521
#, python-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "د خپلې (ګوتې) په ګوته د (توري) کیلي کېکاږئ."
-#: balloongame.py:340
-msgid "Type the words to pop the balloons!"
+#: lessonscreen.py:541
+#, python-format
+msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
msgstr ""
-#: lessonscreen.py:177
-#, python-format
-msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
+#: lessonscreen.py:542
+msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr ""
-#: lessonscreen.py:536
+#: lessonscreen.py:614
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "ښه کار!"
-#: lessonscreen.py:538
+#: lessonscreen.py:616
msgid "Nice work!"
-msgstr ""
+msgstr "په زړه پورې!"
-#: lessonscreen.py:544
-#, python-format
+#: lessonscreen.py:622
+#, python-format, fuzzy
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تا سبق په (وخت) ثانیو کې ختم کړ٬ د (تېروتنې) تېروتنو سره."
-#: lessonscreen.py:546
-#, python-format
+#: lessonscreen.py:624
+#, python-format, fuzzy
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ستاسې په یوه دقیقه کې توري (WPM) وو %(wpm)٬ او ستاسې دقت و (دقت)"
-#: lessonscreen.py:549
-#, python-format
+#: lessonscreen.py:627
+#, python-format, fuzzy
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "تاسې درس د (تېروتنو) تېروتنو سره پای ته ورساوه."
-#: lessonscreen.py:551
-#, python-format
+#: lessonscreen.py:629
+#, python-format, fuzzy
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ستاسې دقت (دقت) و. "
-#: lessonscreen.py:557
-#, python-format
+#: lessonscreen.py:635
+#, python-format, fuzzy
msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
-msgstr ""
+msgstr "مبارک دې وي! تاسې یو د (ډول) مډال وګاټه!"
-#: lessonscreen.py:565
+#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
-msgstr ""
+msgstr "تاسې تر مخکې تللو د دې درس تمرین ته اړتیا لرئ."
-#: lessonscreen.py:568
+#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
-msgstr ""
+msgstr "تا تقریباً مډال ترلاسه کړی! بل ځل٬ کوښښ وکړه چې ډېرې تېروتنې ونکړې."
-#: lessonscreen.py:571
+#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
msgstr ""
+"تا تقریباً مډال ترلاسه کړی! بل ځل٬ په یو څه تېزۍ سره د ټایپ کولو کوښښ وکړه."
+
+#: mainscreen.py:56
+msgid "Next"
+msgstr "بل"
+
+#: mainscreen.py:65
+msgid "Previous"
+msgstr "مخکینی"
+
+#: mainscreen.py:72
+msgid "Start Lesson"
+msgstr "درس پېلول"
+
+#: mainscreen.py:170
+msgid ""
+"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
+"by clicking the Next button."
+msgstr "تاسې په دې درس کې یو مډال ګټلی! د بل تڼۍ په وهلو بل ته لاړ شه. "
+
+#: mainscreen.py:201
+msgid "No Medal Yet"
+msgstr "تراوسه مډال نشته"
+
+#: mainscreen.py:202
+msgid "Bronze Medal"
+msgstr "د ژیړو مډال"
+
+#: mainscreen.py:203
+msgid "Silver Medal"
+msgstr "د سپینو زرو مډال"
+
+#: mainscreen.py:204
+msgid "Gold Medal"
+msgstr "د سرو مډال"
+
+#: medalscreen.py:54
+msgid ""
+"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
+msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>د بریالیتوب سند</span>"
+
+#: medalscreen.py:57
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>دا سند ورکوي چې</span>"
+
+#: medalscreen.py:60
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(مرۍ)</i></u></b></span>"
+
+#: medalscreen.py:63
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>د (ډول) مډال وګاټه</span>"
+
+#: medalscreen.py:66
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(درس)ونهs</i></u></b></span>"
+
+#: medalscreen.py:69
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>پر <b><u><i>%(نېټه)ېs</i></u></b>.</span>"
+
+#: medalscreen.py:86
+#, python-format
+msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>توري په یوه دقیقه کې:</b> %(wpm)d"
+
+#: medalscreen.py:95
+#, python-format, fuzzy
+msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
+msgstr "<b>سکور</b> %(score)d"