Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-08-08 13:16:09 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-08-08 13:16:09 (GMT)
commit83fa94ffb0fe1d095c59e8aed2ec30bf0bc42c57 (patch)
treebaf697331c10aedccf4046a8efb8fe4a7268147c
parent109850a99b237e925476c92ef783203be76bfd82 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ta.po116
1 files changed, 72 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6e80cfb..fee8c6e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -22,20 +22,28 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 21:28+0200\n"
-"Last-Translator: தங்கமணி <thangam.arunx@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60
msgid "Typing Turtle"
@@ -52,8 +60,9 @@ msgstr "நீங்கள் முடித்து விட்டீர்
#: balloongame.py:219
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Your score was %(score)d."
-msgstr "உங்களின் மொத்தப்புள்ளிகள் %"
+msgstr "உங்களின் மொத்தப்புள்ளிகள் %(score)d."
#: balloongame.py:221
#, python-format
@@ -67,7 +76,7 @@ msgstr "தொடர்வதற்கு ENTER key ஐ அழுத்தவு
#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
msgid "SCORE: %d"
-msgstr "இறுதிப்புள்ளி % "
+msgstr "இறுதிப்புள்ளி %d"
#: balloongame.py:340
msgid "Type the words to pop the balloons!"
@@ -119,7 +128,7 @@ msgstr "பாடங்களை அழிப்பதால் அதிலு
#: editlessonlistscreen.py:300
msgid " (Exported Lessons)"
-msgstr "(ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பாடங்கள்)"
+msgstr " (ஏற்றுமதி செய்யப்பட்ட பாடங்கள்)"
#: editlessonscreen.py:46
msgid "Edit a Lesson"
@@ -256,14 +265,14 @@ msgid ""
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
"சரியான விரல்களை பாவிப்பதில் கவனமாக இருக்கவும் உதவி தேவையாயின் "
-"விசைப்பலகையைப்பார்க்கவும் "
+"விசைப்பலகையைப்பார்க்கவும்"
#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
-"எப்போதும் ஒரே வேகத்தில் சாவிகளைத்தட்டவும் முடியுமானால் வேகத்தைக்கூட்டவும் "
+"எப்போதும் ஒரே வேகத்தில் சாவிகளைத்தட்டவும் முடியுமானால் வேகத்தைக்கூட்டவும்"
#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr "சிறிதளவு இடது"
#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
-msgstr "இடது வலயம் "
+msgstr "இடது வலயம்"
#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
@@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "இடது கைப்பெருவிரல்"
#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
-msgstr "சிறியதளவு வலது "
+msgstr "சிறியதளவு வலது"
#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
@@ -308,22 +317,23 @@ msgstr "வலது கைப்பெருவிரல்"
#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
msgid " and %s keys"
-msgstr "உம் % கள் சாவிகள் "
+msgstr " உம் %s கள் சாவிகள்"
#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
-msgstr "சாவி"
+msgstr " சாவி"
#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
+#, python-format,
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
-"இந்தப்பாடத்தில், %(சாவிப்பெயர்களை)கள்.நீங்கள் கற்பீர்கள் \n"
+"இந்தப்பாடத்தில், %(keynames)s.நீங்கள் கற்பீர்கள் \n"
"\n"
-"ஆரம்பிப்பதற்கு தயாரானால் ENTER key ஐ அழுத்தவும் !"
+"ஆரம்பிப்பதற்கு தயாரானால் ENTER key ஐ அழுத்தவும்!"
#: lessonbuilder.py:364
msgid "Let's learn the new keys."
@@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "இப்பொழுது, கீழே படத்தில் உ
#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
-msgstr "நீங்கள் தயாராகும் போது SPACE bar ஐ பெருவிரலால் அழுத்தவும்! "
+msgstr "நீங்கள் தயாராகும் போது SPACE bar ஐ பெருவிரலால் அழுத்தவும்!"
#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
@@ -375,32 +385,36 @@ msgstr ""
#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
-msgstr "SPACE bar ஐ மீண்டும் பெருவிரலால் அழுத்தவும் "
+msgstr "SPACE bar ஐ மீண்டும் பெருவிரலால் அழுத்தவும்"
#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. "
msgstr ""
-"இப்பொழுது நான் உங்களுக்கு இரண்டாவது சாவியான ENTER ஐ கற்றுத்தரப் பொகிறேன் "
+"இப்பொழுது நான் உங்களுக்கு இரண்டாவது சாவியான ENTER ஐ கற்றுத்தரப் பொகிறேன் "
#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
-msgstr "அது உங்களுடைய வலது சின்ன விரலுக்கு பக்கத்திலுள்ள பெரிய சதுரச் சாவி"
+msgstr ""
+"அது உங்களுடைய வலது சின்ன விரலுக்கு பக்கத்திலுள்ள பெரிய சதுரச் சாவி\n"
+"\n"
#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
-msgstr "இப்பொழுது சின்ன விரலால் ENTER. சாவியில் வைத்து அழுத்தவும் "
+msgstr "இப்பொழுது சின்ன விரலால் ENTER. சாவியில் வைத்து அழுத்தவும்"
#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
-msgstr "நன்று! ENTER சாவியை அடுத்த வரிக்கிச்செல்வதற்கு பாவிக்கப்படும்"
+msgstr ""
+"நன்று! ENTER சாவியை அடுத்த வரிக்கிச்செல்வதற்கு பாவிக்கப்படும்\n"
+"\n"
#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
-msgstr "மீண்டும் ENTER key ஐ உங்கள் சின்ன விரலால் அழுத்தவும் "
+msgstr "மீண்டும் ENTER key ஐ உங்கள் சின்ன விரலால் அழுத்தவும்"
#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
@@ -408,7 +422,7 @@ msgstr "கீழ்வரும் வாசகத்தை பிரதி ப
#: lessonscreen.py:39
msgid "left little finger"
-msgstr "இடது சிறிய விரல் "
+msgstr "இடது சிறிய விரல்"
#: lessonscreen.py:40
msgid "left ring finger"
@@ -440,18 +454,20 @@ msgstr "வலது முதன்மை விரல்"
#: lessonscreen.py:189
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
-msgstr "<b>துள்ளியமான:</b> %(துள்ளியமான)d%%"
+msgstr "<b>துள்ளியமான:</b> %(accuracy)d%%"
#: lessonscreen.py:509
#, python-format
msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
-msgstr "SHIFT விசையை உங்கள் %(finger)s விரலால் அழுத்திப்பிடிக்கவும்,"
+msgstr "SHIFT விசையை உங்கள் %(finger)s விரலால் அழுத்திப்பிடிக்கவும், "
#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
#, python-format
@@ -460,16 +476,16 @@ msgstr "பிறகு உங்களுடைய %(finger)s விரலா
#: lessonscreen.py:513
msgid "Press and hold the altgr key, "
-msgstr "ALTGR விசையை அழுத்திப்பிடிக்கவும்,"
+msgstr "ALTGR விசையை அழுத்திப்பிடிக்கவும், "
#: lessonscreen.py:517
msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
-msgstr "ALTGR மற்றம் SHIFT விசைகளை அழுத்திப்பிடிக்கவும்,"
+msgstr "ALTGR மற்றம் SHIFT விசைகளை அழுத்திப்பிடிக்கவும், "
#: lessonscreen.py:521
#, python-format
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
-msgstr "உங்களுடைய %(finger)s உடன் %(letter)s விசையை அழுத்தவும் "
+msgstr "உங்களுடைய %(finger)s உடன் %(letter)s விசையை அழுத்தவும்"
#: lessonscreen.py:541
#, python-format
@@ -492,50 +508,56 @@ msgstr "அழகான வேலை!"
#: lessonscreen.py:622
#, python-format
+#, python-format,
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
-msgstr "உங்கள் பாடத்தை %(நேரம்) வினாடிகளில் , %(பிழைகள்) முடித்துள்ளீர்கள்.\n"
+msgstr "உங்கள் பாடத்தை %(time)d வினாடிகளில் , %(errors)d பிழைகளில் "
+"முடித்துள்ளீர்கள்.\n"
#: lessonscreen.py:624
#, python-format
+#, python-format,
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"
msgstr ""
"உங்களின் சொற்களுக்கான நேரம் (WPM) %(wpm)d, உங்களின் பிழையற்ற தன்மை %"
-"(பிழையற்ற தன்மை)%%.\n"
+"(accuracy)d%%.\n"
"\n"
#: lessonscreen.py:627
#, python-format
+#, python-format,
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
-msgstr "உங்களின்பாடத்தை %(பிழைகள்)யோடு முடித்துள்ளீர்கள் பிழைகள்.\n"
+msgstr "உங்களின் பாடத்தை %(errors)d பிழைகளோடு முடித்துள்ளீர்கள்.\n"
#: lessonscreen.py:629
#, python-format
+#, python-format,
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
-"உங்களின் பிழையற்ற தன்மை %(பிழையற்ற தன்மை)%%.\n"
+"உங்களின் தூல்லியத்தன்மையானு %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
#: lessonscreen.py:635
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
-msgstr "வாழ்துக்கள்! நீங்கள் %(வகை)கள் பதக்கம் பெற்றுள்ளீா்கள் !"
+msgstr "வாழ்துக்கள்! நீங்கள் %(type)s பதக்கம் பெற்றுள்ளீர்கள்!"
#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr ""
"அடுத்த கட்டத்திற்கு போவதற்கு நீங்கள் இந்தப்பாடத்தில் கூடுதலான பயிற்சி செய்ய "
-"வேண்டும் "
+"வேண்டும்"
#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
msgstr ""
"நீங்கள் கிட்டத்தட்ட பதக்கங்களைப்பெற்று விட்டீர்கள் அடுத்த தரம் பிழை வராமல் "
-"பார்த்துக் கொள்ளவும் "
+"பார்த்துக் கொள்ளவும்"
#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
@@ -561,7 +583,7 @@ msgid ""
"by clicking the Next button."
msgstr ""
"இந்தப்பாடத்தில் பதக்கம் ஒன்றை வென்றுள்ளீர்கள் அடுத்த கட்டத்திற்கு \n"
-"முன்னேற அடுத்த பொத்தானை அழுத்துங்கள் "
+"முன்னேற அடுத்த பொத்தானை அழுத்துங்கள்"
#: mainscreen.py:201
msgid "No Medal Yet"
@@ -569,15 +591,15 @@ msgstr "பதக்கம் ஒன்றை இன்னும் வெல
#: mainscreen.py:202
msgid "Bronze Medal"
-msgstr " வெண்கலப்பதக்கம் "
+msgstr "வெண்கலப்பதக்கம்"
#: mainscreen.py:203
msgid "Silver Medal"
-msgstr "வெள்ளிப்பதக்கம் "
+msgstr "வெள்ளிப்பதக்கம்"
#: mainscreen.py:204
msgid "Gold Medal"
-msgstr "தங்கப்பதக்கம் "
+msgstr "தங்கப்பதக்கம்"
#: medalscreen.py:54
msgid ""
@@ -590,33 +612,39 @@ msgstr "<span font_desc='Sans 16'>இது </span>ஐ உறுதிப்ப
#: medalscreen.py:60
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
-msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(மாறு)கள்</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
#: medalscreen.py:63
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
-msgstr "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(வகை)கள் பதக்கத்தில் </span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>பெற்ற %(type)s பதக்கத்தில் </span>"
#: medalscreen.py:66
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
-msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(பாடம்)கள்</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
#: medalscreen.py:69
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
-msgstr "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(திகதி)கள்</i></u></b>.</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
#: medalscreen.py:86
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
-msgstr "<b>நிமிடத்திற்கான சொற்கள்:</b> %(நிகாசொ)d"
+msgstr "<b>நிமிடத்திற்கான சொற்கள்:</b> %(wpm)d"
#: medalscreen.py:95
#, python-format
+#, python-format,
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
-msgstr "<b>பெறுபேறு:</b> %(பெறுபேறு)d"
+msgstr "<b>பெற்ற புள்ளிகள்:</b> %(score)d"
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "ஆட்டம்"