diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-12-21 19:40:25 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2011-12-21 19:40:25 (GMT) |
commit | 9eee1341712a7e4b88eeb421421606b85bc5cdbd (patch) | |
tree | 16ddaf0fa88ad6b47f1c394aa5d63de2cb7fd78e | |
parent | 2353272bc5d9bca58a839e93c7b79e6caf514075 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user anush.mkrtchyan.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/hy.po | 288 |
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
@@ -26,105 +26,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-18 13:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 23:41+0200\n" -"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-21 21:37+0200\n" +"Last-Translator: anush.mkrtchyan <anush.mkrtchyan@ca1492.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:60 +#: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49 msgid "Typing Turtle" msgstr "Տպող կրիա" -#: balloongame.py:53 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:49 -#: editlessonscreen.py:570 lessonscreen.py:64 -msgid "Go Back" -msgstr "Ետ գնալ" - -#: balloongame.py:210 -msgid "You finished!" -msgstr "Ավարտեցիք" - -#: balloongame.py:219 -#, python-format -msgid "Your score was %(score)d." -msgstr "Ձեր միավորը %(score)d:" - -#: balloongame.py:221 -#, python-format -msgid "You earned a %(type)s medal!" -msgstr "Դուք նվաճեցիք %(type)s մեդալ:" - -#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 -msgid "Press the ENTER key to continue." -msgstr "Շարունակելու համար սեղմեք ENTER ստեղնը:" - -#: balloongame.py:321 balloongame.py:329 -#, python-format -msgid "SCORE: %d" -msgstr "ՄԻԱՎՈՐԸ. %d" - -#: balloongame.py:340 -msgid "Type the words to pop the balloons!" -msgstr "Փուչիկները պայթեցնելու համար տպեք բառերը" - -#: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:92 -msgid "Edit Lessons" -msgstr "Խմբագրել Դասերը" - -#: editlessonlistscreen.py:74 editlessonscreen.py:271 -msgid "Name" -msgstr "Անունը" - -#: editlessonlistscreen.py:79 editlessonscreen.py:302 -msgid "Description" -msgstr "Նկարագրությունը" - -#: editlessonlistscreen.py:85 editlessonscreen.py:283 -msgid "Type" -msgstr "Տեսակը" - -#: editlessonlistscreen.py:94 -msgid "Import Lessons from Journal" -msgstr "Դասերը Մատյանից ներմուծել" - -#: editlessonlistscreen.py:99 -msgid "Export Lessons to Journal" -msgstr "Դասերն արտահանել Մատյան" - -#: editlessonlistscreen.py:104 -msgid "Save Lessons to Activity" -msgstr "Դասերը պահել Գործողություններում" - -#: editlessonlistscreen.py:163 editlessonscreen.py:188 -msgid "Text" -msgstr "Տեքստ" - -#: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:290 -msgid "Balloon Game" -msgstr "Փուչիկով խաղ" - -#: editlessonlistscreen.py:201 -msgid "Delete Lesson?" -msgstr "Ջնջե՞լ դասը" - -#: editlessonlistscreen.py:202 -msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." -msgstr "Դասը ջնջելը կջնջի նաեւ դասի բովանդակությունը" - -#: editlessonlistscreen.py:300 -msgid " (Exported Lessons)" -msgstr " (Արտահանված դասեր)" - #: editlessonscreen.py:46 msgid "Edit a Lesson" msgstr "Խմբագրել դասը" +#: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53 +#: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64 +msgid "Go Back" +msgstr "Ետ գնալ" + #: editlessonscreen.py:76 msgid "New keys" msgstr "նոր ստեղներ" @@ -162,6 +87,10 @@ msgstr "Բառեր" msgid "Instructions" msgstr "Հրահանգներ" +#: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163 +msgid "Text" +msgstr "Տեքստ" + #: editlessonscreen.py:230 msgid "Accuracy" msgstr "Ճշգրտություն" @@ -178,10 +107,26 @@ msgstr "Միավոր" msgid "Lesson Details" msgstr "Դասի մանրամասները" +#: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74 +msgid "Name" +msgstr "Անունը" + +#: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85 +msgid "Type" +msgstr "Տեսակը" + #: editlessonscreen.py:287 msgid "Normal Lesson" msgstr "Սովորական դաս" +#: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165 +msgid "Balloon Game" +msgstr "Փուչիկով խաղ" + +#: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79 +msgid "Description" +msgstr "Նկարագրություն" + #: editlessonscreen.py:320 msgid "Options" msgstr "Տարբերակներ" @@ -219,9 +164,76 @@ msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" -"Բառերը տպեք կամ փակցրեք այստեղ, դասի ինքնաստեղծի համար: Դատարկ թողնելու " +"Բառերը տպեք կամ փակցրեք այստեղ, դասի ինքնաստեղծի համար: Դատարկ թողնելու " "դեպքում կօգտագործվի բառարանը:" +#: mainscreen.py:56 +msgid "Next" +msgstr "Հաջորդ" + +#: mainscreen.py:65 +msgid "Previous" +msgstr "Նախորդ" + +#: mainscreen.py:72 +msgid "Start Lesson" +msgstr "Սկսել դասը" + +#: mainscreen.py:176 +msgid "" +"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" +"by clicking the Next button." +msgstr "" +"Այս դասից Դուք մեդալ նվաճեցիք: Անցեք հաջորդին՝\n" +"սեղմելով Հաջորդը կոճակը:" + +#: mainscreen.py:207 +msgid "No Medal Yet" +msgstr "Մեդալ դեռ չկա" + +#: mainscreen.py:208 +msgid "Bronze Medal" +msgstr "Բրոնզե մեդալ" + +#: mainscreen.py:209 +msgid "Silver Medal" +msgstr "Արծաթե մեդալ" + +#: mainscreen.py:210 +msgid "Gold Medal" +msgstr "Ոսկե մեդալ" + +#: balloongame.py:210 +msgid "You finished!" +msgstr "Ավարտեցիք" + +#: balloongame.py:219 +#, python-format +msgid "Your score was %(score)d." +msgstr "Ձեր միավորը %(score)d:" + +#: balloongame.py:221 +#, python-format +msgid "You earned a %(type)s medal!" +msgstr "Դուք նվաճեցիք %(type)s մեդալ:" + +#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 +msgid "Press the ENTER key to continue." +msgstr "Շարունակելու համար սեղմեք ENTER ստեղնը:" + +#: balloongame.py:321 balloongame.py:329 +#, python-format +msgid "SCORE: %d" +msgstr "ՄԻԱՎՈՐԸ. %d" + +#: balloongame.py:340 +msgid "Type the words to pop the balloons!" +msgstr "Փուչիկները պայթեցնելու համար տպեք բառերը" + +#: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47 +msgid "Edit Lessons" +msgstr "Խմբագրել Դասերը" + #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615 msgid "Well done!" msgstr "Կեցցե՛ս" @@ -256,14 +268,14 @@ msgid "" "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "Ուշադիր եղեք, որպեսզի յուրաքանչյուր ստեղնը սեղմեք ճիշտ մատով: Եթե հիշելու " -"համար օգնության կարիք ունեք, Նայեք ներքեւ՝ ստեղնաշարին:" +"համար օգնության կարիք ունեք, Նայեք ներքև՝ ստեղնաշարին:" #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" -"Աշխատեք միշտ տպել նույն արագությամբ: Սովորելուն զուգընթաց կարող եք փոքր-ինչ " +"Աշխատեք միշտ տպել նույն արագությամբ: Սովորելուն զուգընթաց կարող եք փոքր-ինչ " "ավելացնել արագությունը:" #: lessonbuilder.py:282 @@ -324,7 +336,7 @@ msgid "" msgstr "" "Այս դասին կսովորեք %(keynames)s \n" "\n" -"Սեղմե՛ք ENTER ստեղնը, եթե պատրաստ եք սկսել:" +"Սեղմե՛ք ENTER ստեղնը, եթե պատրաստ եք սկսել:" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." @@ -340,7 +352,7 @@ msgstr "Այժմ ստեղները դասավորեք զույգերով:" #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." -msgstr "ժամանակն է տպել խառն տառեր:" +msgstr "ժամանակն է տպել խառը տառեր:" #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." @@ -348,7 +360,7 @@ msgstr "Ժամանակն է տպել իրական բառեր:" #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" -msgstr "Բարեւ, ո՞նց ես: Պատրա՞ստ ես սովորել արագ տպելու գաղտնիքը:\n" +msgstr "Բարև, ինչպե՞ս ես: Պատրա՞ստ ես սովորել արագ տպելու գաղտնիքը:\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" @@ -360,23 +372,23 @@ msgstr "" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" -msgstr "Այժմ ձեռքերդ դիր ստեղնաշարին, ինչպես ստորեւ բերվող նկարում:\n" +msgstr "Այժմ ձեռքերդ դիր ստեղնաշարին, ինչպես ստորև բերված նկարում:\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" -msgstr "Երբ պատրաստ ես, սեղմի՛ր SPACE ստեղնը բութով:" +msgstr "Երբ պատրաստ ես, սեղմի՛ր SPACE ստեղնը բութ մատով:" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" -"Լա՛վ է: SPACE ստեղնն օգտագործվում է բառերի միջեւ տարածություն պահելու համար:\n" +"Լա՛վ է: SPACE ստեղնն օգտագործվում է բառերի միջև տարածություն պահելու համար:\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." -msgstr "Սեղմիր SPACE ստեղնը կրկին, բութով:" +msgstr "Սեղմիր SPACE ստեղնը կրկին, բութ մտով:" #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " @@ -392,14 +404,14 @@ msgstr "" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." -msgstr "Այժմ մեկնիր ճկույթդ ու սեմիր ENTER-ը:" +msgstr "Այժմ մեկնիր ճկույթդ ու սեղմիր ENTER-ը:" #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" -"Կեցցե՛ս: Տպելիս ENTER ստեղնն օգտագործվում է նոր տող անցնելու համար:\n" +"Կեցցե՛ս: Սովորաբար ENTER ստեղնը հաջորդ տող անցնելու համար է:\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 @@ -408,7 +420,31 @@ msgstr "Սեղմիր ENTER ստեղնը կրկին, աջ ճկույթովդ:" #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." -msgstr "Կրկնօրինակի՛ր հետեւյալ տեքստը:" +msgstr "Կրկնօրինակի՛ր հետևյալ տեքստը:" + +#: editlessonlistscreen.py:94 +msgid "Import Lessons from Journal" +msgstr "Դասերը ներմուծել Մատյանից " + +#: editlessonlistscreen.py:99 +msgid "Export Lessons to Journal" +msgstr "Դասերն արտահանել Մատյան" + +#: editlessonlistscreen.py:104 +msgid "Save Lessons to Activity" +msgstr "Դասերը պահել Գործունեության մեջ" + +#: editlessonlistscreen.py:201 +msgid "Delete Lesson?" +msgstr "Ջնջե՞լ դասը" + +#: editlessonlistscreen.py:202 +msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." +msgstr "Ջնջելով դասը` կջնջեք նաև դասի բովանդակությունը" + +#: editlessonlistscreen.py:300 +msgid " (Exported Lessons)" +msgstr " (Արտահանված դասեր)" #: lessonscreen.py:39 msgid "left little finger" @@ -455,7 +491,7 @@ msgstr "<b>Ճշգրտությունը:</b> %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:509 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " -msgstr "Սեղմեք եւ պահեք shift ստեղնը Ձեր %(finger)s, " +msgstr "Սեղմեք և պահեք shift ստեղնը Ձեր %(finger)s, " #: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518 #, python-format @@ -464,11 +500,11 @@ msgstr "այնուհետ սեղմեք %(letter)s ստեղնը Ձեր %(finger)s: #: lessonscreen.py:513 msgid "Press and hold the altgr key, " -msgstr "Սեղմեք եւ պահեք altgr ստեղնը, " +msgstr "Սեղմեք և պահեք altgr ստեղնը, " #: lessonscreen.py:517 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " -msgstr "Սեղմեք եւ պահեք altgr եւ shift ստեղները, " +msgstr "Սեղմեք և պահեք altgr և shift ստեղները, " #: lessonscreen.py:521 #, python-format @@ -483,7 +519,7 @@ msgstr "Վայ... Ձեր ստեղնաշարը չի կարող տպել '%s' տ #: lessonscreen.py:542 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" -"Փոխեք, խնդրեմ, Ձեր ստեղնաշարի չափանիշները, եւ փորձեք այս դասը մեկ անգամ եւս:" +"Փոխեք, խնդրեմ, Ձեր ստեղնաշարի չափանիշները, և փորձեք այս դասը մեկ անգամ ևս:" #: lessonscreen.py:614 msgid "Good job!" @@ -491,7 +527,7 @@ msgstr "Լա՛վ է:" #: lessonscreen.py:616 msgid "Nice work!" -msgstr "Ապրե՛ս:" +msgstr "Գեղեցիկ աշխատանք է:" #: lessonscreen.py:622 #, python-format @@ -501,8 +537,8 @@ msgstr "Դուք դասն ավարտեցիք %(time)d վայրկյանում՝ #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "" -"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" -"%.\n" +"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d" +"%%.\n" "\n" msgstr "" "Րոպեում Ձեր բառերի քանակը (բառ/րոպե) %(wpm)d էր, իսկ ճշգրտությունը՝ %" @@ -526,7 +562,7 @@ msgstr "" #: lessonscreen.py:635 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" -msgstr "Շնորհավո՛ր: դուք նվաճել եք %(type)s մեդալ:" +msgstr "Շնորհավո՛ր: դուք նվաճել եք %(type)s մեդալ:" #: lessonscreen.py:643 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." @@ -534,47 +570,11 @@ msgstr "Նախքան առաջ անցելը պետք է պարապեք այս դ #: lessonscreen.py:646 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." -msgstr "Գրեթե մեդալ էիք ստանում: Մյուս անգամ աշխատեք այդքան սխալ չանել:" +msgstr "Գրեթե մեդալ էիք ստանում: Մյուս անգամ աշխատեք այդքան սխալ չանել:" #: lessonscreen.py:649 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." -msgstr "Գրեթե մեդալ էիք ստանում: Մյուս անգամ փորձեք փոքր-ինչ արագ տպել:" - -#: mainscreen.py:56 -msgid "Next" -msgstr "Հաջորդ" - -#: mainscreen.py:65 -msgid "Previous" -msgstr "Նախորդը" - -#: mainscreen.py:72 -msgid "Start Lesson" -msgstr "Սկսել դասը" - -#: mainscreen.py:170 -msgid "" -"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" -"by clicking the Next button." -msgstr "" -"Այս դասից Դուք մեդալ նվաճեցիք: Անցեք հաջորդին՝\n" -"սեղմելով Հաջորդը կոճակը:" - -#: mainscreen.py:201 -msgid "No Medal Yet" -msgstr "Մեդալ դեռ չկա" - -#: mainscreen.py:202 -msgid "Bronze Medal" -msgstr "Բրոնզե մեդալ" - -#: mainscreen.py:203 -msgid "Silver Medal" -msgstr "Արծաթե մեդալ" - -#: mainscreen.py:204 -msgid "Gold Medal" -msgstr "Ոսկե մեդալ" +msgstr "Գրեթե մեդալ էիք ստանում: Մյուս անգամ փորձեք փոքր-ինչ արագ տպել:" #: medalscreen.py:54 msgid "" |