Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-28 15:48:52 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2011-09-28 15:48:52 (GMT)
commitf7654c7703c90f8433abd23108387e9ecdc30af5 (patch)
treec5841420e1dd49c42e1b89295369c6f4b5c1a051
parente18d6d6e674a4550e0ec585d352aac3b00992aaa (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/el.po651
1 files changed, 457 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 90ab321..ffe89fa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,376 +2,639 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-26 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: John Sarlis <sarlis@sch.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
-#: activity/activity.info:2 mainscreen.py:49 typingturtle.py:56
+#: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49
msgid "Typing Turtle"
-msgstr ""
+msgstr "Χελωνοδακτυλογράφος"
-#: medalscreen.py:53
-msgid ""
-"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
-msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:46
+msgid "Edit a Lesson"
+msgstr "Επεξεργασία ενός μαθήματος"
-#: medalscreen.py:56
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
-msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53
+#: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64
+msgid "Go Back"
+msgstr "Πίσω"
-#: medalscreen.py:59
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
-msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:76
+msgid "New keys"
+msgstr "Νέα κλειδιά"
-#: medalscreen.py:62
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
-msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:77
+msgid "Known keys"
+msgstr "Γνωστά κλειδιά"
-#: medalscreen.py:65
-#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
-msgstr ""
+#: editlessonscreen.py:78
+msgid "Length"
+msgstr "Μήκος"
+
+#: editlessonscreen.py:89
+msgid "Generate!"
+msgstr "Δημιούργησε!"
-#: medalscreen.py:68
+#: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567
+msgid "Edit Word List"
+msgstr "Επεξεργασία καταλόγου λέξεων"
+
+#: editlessonscreen.py:123
#, python-format
-msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+msgid "Step #%d"
+msgstr "Βήμα #%d"
+
+#: editlessonscreen.py:129
+msgid "Keys"
+msgstr "Κλειδιά"
+
+#: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381
+msgid "Words"
+msgstr "Λέξεις"
+
+#: editlessonscreen.py:167
+msgid "Instructions"
+msgstr "Οδηγίες"
+
+#: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: editlessonscreen.py:230
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Ακρίβεια"
+
+#: editlessonscreen.py:231
+msgid "WPM"
+msgstr "WPM"
+
+#: editlessonscreen.py:245
+msgid "Score"
+msgstr "Βαθμολογία"
+
+#: editlessonscreen.py:266
+msgid "Lesson Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες μαθήματος"
+
+#: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85
+msgid "Type"
+msgstr "Πληκτρολόγηση"
+
+#: editlessonscreen.py:287
+msgid "Normal Lesson"
+msgstr "Κανονικό μάθημα"
+
+#: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165
+msgid "Balloon Game"
+msgstr "Παιχνίδι μπαλονιού"
+
+#: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: editlessonscreen.py:320
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: editlessonscreen.py:324
+msgid "Allow Mistakes"
+msgstr "Επιτρέπονται λάθη"
+
+#: editlessonscreen.py:326
+msgid "Allow Backspace"
+msgstr "Επιτρέπεται το backspace (οπισθοδιάστημα)"
+
+#: editlessonscreen.py:347
+msgid "Automatic Lesson Generator"
+msgstr "Γεννήτρια αυτόματων μαθημάτων"
+
+#: editlessonscreen.py:404
+msgid "Medal Requirements"
+msgstr "Προϋποθέσεις μεταλλίου"
+
+#: editlessonscreen.py:411
+msgid "Bronze"
+msgstr "Χάλκινο"
+
+#: editlessonscreen.py:412
+msgid "Silver"
+msgstr "Ασημένιο"
+
+#: editlessonscreen.py:413
+msgid "Gold"
+msgstr "Χρυσό"
+
+#: editlessonscreen.py:580
+msgid ""
+"Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the "
+"dictionary will be used."
msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε ή επικολλήστε λέξεις εδώ για τη Γεννήτρια αυτόματων "
+"μαθημάτων. Εάν δεν εισάγετε τίποτα, θα χρησιμοποιηθεί το λεξικό."
-#: medalscreen.py:85
-#, python-format
-msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
+#: mainscreen.py:56
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: mainscreen.py:65
+msgid "Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: mainscreen.py:72
+msgid "Start Lesson"
+msgstr "Έναρξη μαθήματος"
+
+#: mainscreen.py:176
+msgid ""
+"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
+"by clicking the Next button."
msgstr ""
+"Κερδίσατε μετάλλιο σε αυτό το μάθημα! Προαγωγή στο επόμενο\n"
+"κάνοντας κλικ στο πλήκτρο Επόμενο."
+
+#: mainscreen.py:207
+msgid "No Medal Yet"
+msgstr "Δεν κερδίσατε μετάλλιο ακόμα"
+
+#: mainscreen.py:208
+msgid "Bronze Medal"
+msgstr "Χάλκινο μετάλλιο"
+
+#: mainscreen.py:209
+msgid "Silver Medal"
+msgstr "Ασημένιο μετάλλιο"
+
+#: mainscreen.py:210
+msgid "Gold Medal"
+msgstr "Χρυσό μετάλλιο"
+
+#: balloongame.py:210
+msgid "You finished!"
+msgstr "Τελειώσατε!"
-#: medalscreen.py:89 lessonscreen.py:185
+#: balloongame.py:219
#, python-format
-msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
-msgstr ""
+msgid "Your score was %(score)d."
+msgstr "Η βαθμολογία σας ήταν %(score)d."
-#: medalscreen.py:94
+#: balloongame.py:221
#, python-format
-msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
-msgstr ""
+msgid "You earned a %(type)s medal!"
+msgstr "Κερδίσατε ένα %(type)s μετάλλιο!"
-#: medalscreen.py:98 balloongame.py:223
+#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
msgid "Press the ENTER key to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο ENTER για να συνεχίσετε."
+
+#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
+#, python-format
+msgid "SCORE: %d"
+msgstr "ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ: %d"
-#: lessonbuilder.py:258 lessonscreen.py:537
+#: balloongame.py:340
+msgid "Type the words to pop the balloons!"
+msgstr "Πληκτρολογήστε τις λέξεις για να σκάσετε τα μπαλόνια!"
+
+#: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47
+msgid "Edit Lessons"
+msgstr "Επεξεργασία μαθημάτων"
+
+#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615
msgid "Well done!"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχαρητήρια!"
-#: lessonbuilder.py:259
+#: lessonbuilder.py:262
msgid "Good job."
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ καλά!"
-#: lessonbuilder.py:260
+#: lessonbuilder.py:263
msgid "Awesome!"
-msgstr ""
+msgstr "Είσαι φοβερός!"
-#: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:539
+#: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617
msgid "Way to go!"
-msgstr ""
+msgstr "Έτσι μπράβο!"
-#: lessonbuilder.py:262
+#: lessonbuilder.py:265
msgid "Wonderful!"
-msgstr ""
+msgstr "Θαυμάσια!"
-#: lessonbuilder.py:263
+#: lessonbuilder.py:266
msgid "Nice work."
-msgstr ""
+msgstr "Αρκετά καλά."
-#: lessonbuilder.py:264
+#: lessonbuilder.py:267
msgid "You did it!"
-msgstr ""
+msgstr "Τα κατάφερες!"
-#: lessonbuilder.py:271
+#: lessonbuilder.py:274
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
+"Πρόσεξε ώστε να χρησιμοποιείς το σωστό δάκτυλο για να πατήσεις το κάθε "
+"πλήκτρο. Κοίταξε στο πληκτρολόγιο παρακάτω αν χρειαστείς βοήθεια για να "
+"θυμηθεις."
-#: lessonbuilder.py:272
+#: lessonbuilder.py:275
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
+"Προσπάθησε να πληκτρολογείς με την ίδια ταχύτητα συνέχεια. Όταν "
+"εξοικειωθείς περισσότερο, μπορείς να αυξήσεις λίγο την ταχύτητα."
-#: lessonbuilder.py:279
+#: lessonbuilder.py:282
msgid "left little"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερός μικρός"
-#: lessonbuilder.py:280
+#: lessonbuilder.py:283
msgid "left ring"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερός παράμεσος"
-#: lessonbuilder.py:281
+#: lessonbuilder.py:284
msgid "left middle"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερός μέσος"
-#: lessonbuilder.py:282
+#: lessonbuilder.py:285
msgid "left index"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερός δείκτης"
-#: lessonbuilder.py:283
+#: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43
msgid "left thumb"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερός αντίχειρας"
-#: lessonbuilder.py:284
+#: lessonbuilder.py:287
msgid "right little"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιός μικρός"
-#: lessonbuilder.py:285
+#: lessonbuilder.py:288
msgid "right ring"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιός παράμεσος"
-#: lessonbuilder.py:286
+#: lessonbuilder.py:289
msgid "right middle"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιός μέσος"
-#: lessonbuilder.py:287
+#: lessonbuilder.py:290
msgid "right index"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιός δείκτης"
-#: lessonbuilder.py:288
+#: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48
msgid "right thumb"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιός αντίχειρας"
-#: lessonbuilder.py:309
+#: lessonbuilder.py:320
#, python-format
msgid " and %s keys"
-msgstr ""
+msgstr " και τα πλήκτρα %s"
-#: lessonbuilder.py:311
+#: lessonbuilder.py:322
msgid " key"
-msgstr ""
+msgstr " πλήκτρο"
-#: lessonbuilder.py:314
+#: lessonbuilder.py:325
#, python-format
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
+"Σε αυτό το μάθημα θα μάθεις τα πλήκτρα %(keynames)s.\n"
+"\n"
+"Πάτησε το πλήκτρο ENTER μόλις είσαι έτοιμος να ξεκινήσεις!"
-#: lessonbuilder.py:337
-#, python-format
-msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:338 lessonbuilder.py:342 lessonbuilder.py:346
-#, python-format
-msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:341
-msgid "Press and hold the ALTGR key, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:345
-msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, "
-msgstr ""
-
-#: lessonbuilder.py:349
-#, python-format
-msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
-msgstr ""
+#: lessonbuilder.py:364
+msgid "Let's learn the new keys."
+msgstr "Ας μάθουμε τα νέα κλειδιά."
-#: lessonbuilder.py:354
+#: lessonbuilder.py:367
msgid "Practice typing the keys you just learned."
-msgstr ""
+msgstr "Εξασκηθείτε πληκτρολογώντας τα γράμματα που μόλις μάθατε."
-#: lessonbuilder.py:358
+#: lessonbuilder.py:371
msgid "Now put the keys together into pairs."
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα βάλτε τα πλήκτρα μαζί σε ζευγάρια."
-#: lessonbuilder.py:363
+#: lessonbuilder.py:376
msgid "Time to type jumbles."
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος για πληκτρολόγηση συνόλων."
-#: lessonbuilder.py:368
+#: lessonbuilder.py:381
msgid "Time to type real words."
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος για πληκτρολόγηση υπαρκτών λέξεων."
-#: lessonbuilder.py:380
+#: lessonbuilder.py:390
msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tζα! Έτοιμοι για να μάθετε το μυστικό της γρήγορης πληκτρολόγησης;\n"
-#: lessonbuilder.py:381
+#: lessonbuilder.py:391
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό δάκτυλο για να πιέσετε το κάθε πλήκτρο!\n"
+"\n"
-#: lessonbuilder.py:382
+#: lessonbuilder.py:392
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα, τοποθετήστε τα χέρια σας στο πληκτρολόγιο όπως φαίνεται στην παρακάτω "
+"εικόνα.\n"
-#: lessonbuilder.py:383
+#: lessonbuilder.py:393
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν είστε έτοιμοι, πιέστε το πλήκτρο SPACE με τον αντίχειρά σας!"
-#: lessonbuilder.py:387
+#: lessonbuilder.py:397
msgid ""
"Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Πολύ καλά! Το πλήκτρο SPACE χρησιμοποιείται για να εισάγουμε κενά "
+"διαστήματα μεταξύ των λέξεων.\n"
+"\n"
-#: lessonbuilder.py:388
+#: lessonbuilder.py:398
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε πάλι το πλήκτρο SPACE με τον αντίχειρά σας."
-#: lessonbuilder.py:392
+#: lessonbuilder.py:402
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. "
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα θα μάθετε το δεύτερο πλήκτρο, ENTER. "
-#: lessonbuilder.py:393
+#: lessonbuilder.py:403
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Αυτό είναι το μεγάλο ορθογώνιο πλήκτρο κοντά στο δεξί μικρό σας δάκτυλο.\n"
+"\n"
-#: lessonbuilder.py:394
+#: lessonbuilder.py:404
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα, απλώστε το δεξί μικρό δάκτυλο και πιέστε το ENTER."
-#: lessonbuilder.py:398
+#: lessonbuilder.py:408
msgid ""
"Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Θαυμάσια! Καθώς πληκτρολογείτε, το πλήκτρο ENTER χρησιμοποιείται για να "
+"ξεκινήσετε μια νέα γραμμή.\n"
+"\n"
-#: lessonbuilder.py:399
+#: lessonbuilder.py:409
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε πάλι το πλήκτρο ENTER με το δεξί μικρό σας δάκτυλο."
-#: lessonbuilder.py:411
+#: lessonbuilder.py:417
msgid "Copy out the following text."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράψτε το κείμενο που ακολουθεί."
-#: mainscreen.py:108
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:94
+msgid "Import Lessons from Journal"
+msgstr "Εισαγωγή μαθημάτων από το Ημερολόγιο"
-#: mainscreen.py:117
-msgid "Previous"
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:99
+msgid "Export Lessons to Journal"
+msgstr "Εξαγωγή μαθημάτων από το Ημερολόγιο"
-#: mainscreen.py:124
-msgid "Start Lesson"
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:104
+msgid "Save Lessons to Activity"
+msgstr "Αποθήκευση μαθημάτων στη δραστηριότητα"
-#: mainscreen.py:218
-msgid ""
-"You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n"
-"by clicking the Next button."
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:201
+msgid "Delete Lesson?"
+msgstr "Διαγραφή μαθήματος;"
-#: mainscreen.py:248
-msgid "No Medal Yet"
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:202
+msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content."
+msgstr "Διαγράφοντας το μάθημα, θα διαγράψετε και τα περιεχόμενά του."
-#: mainscreen.py:249
-msgid "Bronze Medal"
-msgstr ""
+#: editlessonlistscreen.py:300
+msgid " (Exported Lessons)"
+msgstr " (Μαθήματα που έχουν εξαχθεί)"
-#: mainscreen.py:250
-msgid "Silver Medal"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:39
+msgid "left little finger"
+msgstr "αριστερός μικρός"
-#: mainscreen.py:251
-msgid "Gold Medal"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:40
+msgid "left ring finger"
+msgstr "αριστερός παράμεσος"
-#: balloongame.py:53 lessonscreen.py:59
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:41
+msgid "left middle finger"
+msgstr "αριστερός μέσος"
-#: balloongame.py:210
-msgid "You finished!"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:42
+msgid "left index finger"
+msgstr "αριστερός δείκτης"
-#: balloongame.py:219
+#: lessonscreen.py:44
+msgid "right little finger"
+msgstr "δεξιός μικρός"
+
+#: lessonscreen.py:45
+msgid "right ring finger"
+msgstr "δεξιός παράμεσος"
+
+#: lessonscreen.py:46
+msgid "right middle finger"
+msgstr "δεξιός μέσος"
+
+#: lessonscreen.py:47
+msgid "right index finger"
+msgstr "δεξιός δείκτης"
+
+#: lessonscreen.py:189
#, python-format
-msgid "Your score was %(score)d."
-msgstr ""
+msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
-#: balloongame.py:221
+#: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90
#, python-format
-msgid "You earned a %(type)s medal!"
-msgstr ""
+msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
+msgstr "<b>Ακρίβεια:</b> %(accuracy)d%%"
-#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
+#: lessonscreen.py:509
#, python-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr ""
+msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, "
+msgstr "Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift με το %(finger)s,, "
-#: balloongame.py:340
-msgid "Type the words to pop the balloons!"
-msgstr ""
+#: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518
+#, python-format
+msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "κατόπιν πιέστε το πλήκτρο %(letter)s με το δάκτυλο %(finger)s."
+
+#: lessonscreen.py:513
+msgid "Press and hold the altgr key, "
+msgstr "Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο altgr, "
-#: lessonscreen.py:177
+#: lessonscreen.py:517
+msgid "Press and hold the altgr and shift keys, "
+msgstr "Πιέστε και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα altgr και shift, "
+
+#: lessonscreen.py:521
#, python-format
-msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
+msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s."
+msgstr "Πιέστε το πλήκτρο %(letter)s με το δάκτυλο %(finger)s."
+
+#: lessonscreen.py:541
+#, python-format
+msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n"
+msgstr "Οχ, οχ! Το πληκτρολόγιό σας δεν μπορεί να γράψει το γράμμα '%s'.\n"
+
+#: lessonscreen.py:542
+msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again."
msgstr ""
+"Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις του πληκτρολογίου σας και δοκιμάστε το μάθημα "
+"πάλι."
-#: lessonscreen.py:536
+#: lessonscreen.py:614
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Πολύ καλά!"
-#: lessonscreen.py:538
+#: lessonscreen.py:616
msgid "Nice work!"
-msgstr ""
+msgstr "Αρκετά καλά!"
-#: lessonscreen.py:544
+#: lessonscreen.py:622
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώσατε το μάθημα σε %(time)d δευτερόλεπτα, με %(errors)d λάθη.\n"
-#: lessonscreen.py:546
+#: lessonscreen.py:624
#, python-format
msgid ""
-"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
-"%.\n"
+"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d"
+"%%.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Οι λέξεις που πληκτρολογήσατε ανά λεπτό (WPM) ήταν %(wpm)d και η ακρίβεια "
+"ήταν %(accuracy)d%%.\n"
+"\n"
-#: lessonscreen.py:549
+#: lessonscreen.py:627
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώσατε το μάθημα με %(errors)d λάθη.\n"
-#: lessonscreen.py:551
+#: lessonscreen.py:629
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Η ακρίβειά σας ήταν %(accuracy)d%%.\n"
+"\n"
-#: lessonscreen.py:557
+#: lessonscreen.py:635
#, python-format
msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχαρητήρια! Κερδίσατε το %(type)s μετάλλιο!"
-#: lessonscreen.py:565
+#: lessonscreen.py:643
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
-msgstr ""
+msgstr "Χρειάζεστε περισσότερη εξάσκηση σε αυτό το μάθημα πριν προχωρήσετε."
-#: lessonscreen.py:568
+#: lessonscreen.py:646
msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors."
msgstr ""
+"Βρεθήκατε πολύ κοντά στην απόκτηση ενός μεταλλίου! Την επόμενη φορά "
+"προσπαθήστε κάνοντας λιγότερα λάθη."
-#: lessonscreen.py:571
+#: lessonscreen.py:649
msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster."
msgstr ""
+"Βρεθήκατε πολύ κοντά στην απόκτηση ενός μεταλλίου! Την επόμενη φορά "
+"προσπαθήστε να πληκτρολογείτε λίγο πιο γρήγορα."
+
+#: medalscreen.py:54
+msgid ""
+"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
+msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Πιστοποιητικό Επιτυχίας</span>"
+
+#: medalscreen.py:57
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Βεβαιώνεται ότι</span>"
+
+#: medalscreen.py:60
+#, python-format
+msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Ο/Η <b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
+
+#: medalscreen.py:63
+#, python-format
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>κέρδισε το %(type)s μετάλλιο </span>"
+
+#: medalscreen.py:66
+#, python-format
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>στο <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
+
+#: medalscreen.py:69
+#, python-format
+msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+msgstr "<span font_desc='Sans 16'>στις <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
+
+#: medalscreen.py:86
+#, python-format
+msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
+msgstr "<b>Λέξεις ανά λεπτό:</b> %(wpm)d"
+
+#: medalscreen.py:95
+#, python-format
+msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
+msgstr "<b>ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ:</b> %(score)d"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Παιχνίδι"