From 2353272bc5d9bca58a839e93c7b79e6caf514075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Mon, 12 Dec 2011 20:49:22 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user Jakub.: 126 of 126 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e08c2c4..7d0a632 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 08:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-12 02:49+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -48,53 +48,53 @@ msgstr "" #: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49 msgid "Typing Turtle" -msgstr "" +msgstr "Żółw Pisarz" #: editlessonscreen.py:46 msgid "Edit a Lesson" -msgstr "" +msgstr "Edycja Lekcji" #: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53 #: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Powrót" #: editlessonscreen.py:76 msgid "New keys" -msgstr "" +msgstr "Nowe klawisze" #: editlessonscreen.py:77 msgid "Known keys" -msgstr "" +msgstr "Poznane klawisze" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Szerokość" #: editlessonscreen.py:89 msgid "Generate!" -msgstr "" +msgstr "Generuj!" #: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567 msgid "Edit Word List" -msgstr "" +msgstr "Edycja Listy Słów" #: editlessonscreen.py:123 #, python-format msgid "Step #%d" -msgstr "" +msgstr "Krok #%d" #: editlessonscreen.py:129 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klawisze" #: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381 msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Słowa" #: editlessonscreen.py:167 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instrukcje" #: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163 msgid "Text" @@ -102,23 +102,23 @@ msgstr "Tekst" #: editlessonscreen.py:230 msgid "Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Dokładność" #: editlessonscreen.py:231 msgid "WPM" -msgstr "" +msgstr "?PM" #: editlessonscreen.py:245 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Punkty" #: editlessonscreen.py:266 msgid "Lesson Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Lekcji" #: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85 msgid "Type" @@ -126,53 +126,55 @@ msgstr "Typ" #: editlessonscreen.py:287 msgid "Normal Lesson" -msgstr "" +msgstr "Zwyczajna Lekcja" #: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165 msgid "Balloon Game" -msgstr "" +msgstr "Gra w Balony" #: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: editlessonscreen.py:320 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #: editlessonscreen.py:324 msgid "Allow Mistakes" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na Błędy" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Allow Backspace" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na kasowanie" #: editlessonscreen.py:347 msgid "Automatic Lesson Generator" -msgstr "" +msgstr "Automatyczny Generator Lekcji" #: editlessonscreen.py:404 msgid "Medal Requirements" -msgstr "" +msgstr "Wymagania dla medalu" #: editlessonscreen.py:411 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Brązowy" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Srebrny" #: editlessonscreen.py:413 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Złoty" #: editlessonscreen.py:580 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" +"Wpisz lub wklej tutaj słowa dla Automatycznego Generatora Lekcji. Jeśli " +"pozostawisz pole puste, zostanie użyty słownik." #: mainscreen.py:56 msgid "Next" @@ -184,149 +186,155 @@ msgstr "Poprzedni" #: mainscreen.py:72 msgid "Start Lesson" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij Lekcję" #: mainscreen.py:176 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" +"Na tej lekcji wygrałeś medal! Przejdź do następnej\n" +" klikając na przycisk Dalej." #: mainscreen.py:207 msgid "No Medal Yet" -msgstr "" +msgstr "Nie wygrałeś medalu" #: mainscreen.py:208 msgid "Bronze Medal" -msgstr "" +msgstr "Brązowy Medal" #: mainscreen.py:209 msgid "Silver Medal" -msgstr "" +msgstr "Srebrny Medal" #: mainscreen.py:210 msgid "Gold Medal" -msgstr "" +msgstr "Złoty Medal" #: balloongame.py:210 msgid "You finished!" -msgstr "" +msgstr "Skończyłeś!" #: balloongame.py:219 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." -msgstr "" +msgstr "Twój wynik to %(score)d." #: balloongame.py:221 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" -msgstr "" +msgstr "Zdobyłeś %(type)s medal!" #: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 msgid "Press the ENTER key to continue." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij ENTER aby kontynuować." #: balloongame.py:321 balloongame.py:329 #, python-format msgid "SCORE: %d" -msgstr "" +msgstr "PUNKTY: %d" #: balloongame.py:340 msgid "Type the words to pop the balloons!" -msgstr "" +msgstr "Wpisuj słowa aby przebijać balony!" #: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47 msgid "Edit Lessons" -msgstr "" +msgstr "Edycja Lekcji" #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615 msgid "Well done!" -msgstr "" +msgstr "Świetna robota!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." -msgstr "" +msgstr "Dobra robota!" #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" -msgstr "" +msgstr "Świetnie!" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617 msgid "Way to go!" -msgstr "" +msgstr "Oby tak dalej!" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" -msgstr "" +msgstr "Wspaniale!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." -msgstr "" +msgstr "Bardzo dobrze!" #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" -msgstr "" +msgstr "Udało ci się!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" +"Uważaj, aby używać odpowiedniego palca do wciskania każdego klawisza. " +"Spójrz w dół na klawiaturę, jeśli potrzebujesz przypomnienia." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" +"Spróbuj pisać cały czas z tą samą prędkością. W miarę, jak będziesz się " +"czuł wygodniej, możesz lekko zwiększyć prędkość." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" -msgstr "" +msgstr "lewy mały" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" -msgstr "" +msgstr "lewy serdeczny" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" -msgstr "" +msgstr "lewy środkowy" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" -msgstr "" +msgstr "lewy wskazujący" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43 msgid "left thumb" -msgstr "" +msgstr "lewy kciuk" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" -msgstr "" +msgstr "prawy mały" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" -msgstr "" +msgstr "prawy serdeczny" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" -msgstr "" +msgstr "prawy środkowy" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" -msgstr "" +msgstr "prawy wskazujący" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48 msgid "right thumb" -msgstr "" +msgstr "prawy kciuk" #: lessonbuilder.py:320 -#, python-format +#, python-format, msgid " and %s keys" -msgstr "" +msgstr " i %s klawiszy" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" -msgstr "" +msgstr " klawisz" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format @@ -335,193 +343,205 @@ msgid "" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" +"Na tej lekcji nauczysz się %(keynames)s.\n" +"\n" +"Wciśnij ENTER, kiedy będziesz gotowy aby zacząć!" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." -msgstr "" +msgstr "Nauczmy się nowych klawiszy." #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." -msgstr "" +msgstr "Ćwicz pisząc klawiszami, których się przed chwilą nauczyłeś." #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." -msgstr "" +msgstr "Teraz połącz klawisze w pary." #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." -msgstr "" +msgstr "Czas na pisany galimatias." #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." -msgstr "" +msgstr "Czas na pisanie prawdziwych słów." #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" -msgstr "" +msgstr "Hihowahyah! Gotowi na odkrycie sekretu szybkiego pisania?\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" +"Używaj zawsze odpowiedniego palca do wciskania każdego klawisza!\n" +"\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" -msgstr "" +msgstr "Teraz ułóż ręce na klawiaturze tak samo, jak na kolejnym obrazku.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" -msgstr "" +msgstr "Kiedy będziesz gotowy, wciśnij spację kciukiem!" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" +"Świetna robota! Spacja służy do wstawiania przerw pomiędzy słowami.\n" +"\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij jeszcze raz spację kciukiem." #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " -msgstr "" +msgstr "Teraz nauczę cię drugiego klawisza, ENTER. " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" +"To jest ten duży klawisz blisko twojego prawego małego palca.\n" +"\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." -msgstr "" +msgstr "Teraz przesuń swój mały palec nad ENTER i wciśnij go." #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" +"Świetnie! Podczas pisania, klawisza ENTER używa się do rozpoczęcia nowego " +"wiersza.\n" +"\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij jeszcze raz klawisz ENTER małym palcem." #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." -msgstr "" +msgstr "Skopiuj następujący tekst." #: editlessonlistscreen.py:94 msgid "Import Lessons from Journal" -msgstr "" +msgstr "Importuj Lekcje z Dziennika" #: editlessonlistscreen.py:99 msgid "Export Lessons to Journal" -msgstr "" +msgstr "Wyeksportuj Lekcje do Dziennika" #: editlessonlistscreen.py:104 msgid "Save Lessons to Activity" -msgstr "" +msgstr "Zapisz Lekcje w Aktywności" #: editlessonlistscreen.py:201 msgid "Delete Lesson?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć Lekcję?" #: editlessonlistscreen.py:202 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." -msgstr "" +msgstr "Usuwając lekcję stracisz całą jej zawartość." #: editlessonlistscreen.py:300 msgid " (Exported Lessons)" -msgstr "" +msgstr " (Lekcje Wyeksportowane)" #: lessonscreen.py:39 msgid "left little finger" -msgstr "" +msgstr "lewy mały palec" #: lessonscreen.py:40 msgid "left ring finger" -msgstr "" +msgstr "lewy serdeczny palec" #: lessonscreen.py:41 msgid "left middle finger" -msgstr "" +msgstr "lewy środkowy palec" #: lessonscreen.py:42 msgid "left index finger" -msgstr "" +msgstr "lewy wskazujący palec" #: lessonscreen.py:44 msgid "right little finger" -msgstr "" +msgstr "prawy mały palec" #: lessonscreen.py:45 msgid "right ring finger" -msgstr "" +msgstr "prawy serdeczny palec" #: lessonscreen.py:46 msgid "right middle finger" -msgstr "" +msgstr "prawy środkowy palec" #: lessonscreen.py:47 msgid "right index finger" -msgstr "" +msgstr "prawy wskazujący palec" #: lessonscreen.py:189 #, python-format msgid "WPM: %(wpm)d" -msgstr "" +msgstr "SNM: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" -msgstr "" +msgstr "Dokładność: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:509 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " -msgstr "" +msgstr "Wciśnij i przytrzymaj klawisz SHIFT twoim palcem %(finger)s, " #: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." -msgstr "" +msgstr "potem, wciśnij klawisz %(letter)s palcem %(finger)s." #: lessonscreen.py:513 msgid "Press and hold the altgr key, " -msgstr "" +msgstr "Wciśnij i przytrzymaj klawisz ALT, " #: lessonscreen.py:517 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " -msgstr "" +msgstr "Wciśnij i przytrzymaj klawisze ALT i SHIFT, " #: lessonscreen.py:521 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." -msgstr "" +msgstr "Wciśnij klawisz %(letter)s palcem %(finger)s." #: lessonscreen.py:541 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Ups! Twoja klawiatura nie może napisać litery '%s'.\n" #: lessonscreen.py:542 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." -msgstr "" +msgstr "Zmień ustawienia klawiatury i spróbuj na nowo rozpocząć lekcję." #: lessonscreen.py:614 msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Dobra robota!" #: lessonscreen.py:616 msgid "Nice work!" -msgstr "" +msgstr "Świetnie!" #: lessonscreen.py:622 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Ukończyłeś lekcję w %(time)d sekund z %(errors)d błędami.\n" #: lessonscreen.py:624 #, python-format @@ -530,11 +550,14 @@ msgid "" "%%.\n" "\n" msgstr "" +"Twoje słowa na minutę (SNM) wyniosły %(wpm)d, a twoja precyzja to %" +"(accuracy)d%%.\n" +"\n" #: lessonscreen.py:627 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Ukończyłeś lekcję z %(errors)d błędami.\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format @@ -542,59 +565,61 @@ msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" +"Twoja dokładność wyniosła %(accuracy)d%%.\n" +"\n" #: lessonscreen.py:635 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" -msgstr "" +msgstr "Gratulacje! Zdobyłeś %(type)s medal!" #: lessonscreen.py:643 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." -msgstr "" +msgstr "Musisz więcej poćwiczyć, aby przejść tą lekcję." #: lessonscreen.py:646 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." -msgstr "" +msgstr "Prawie zdobyłeś medal! Następnym razem spróbuj popełnić mniej błędów." #: lessonscreen.py:649 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." -msgstr "" +msgstr "Prawie zdobyłeś medal! Następnym razem spróbuj pisać trochę szybciej." #: medalscreen.py:54 msgid "" "Certificate of Achievement" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat Osiągnięcia" #: medalscreen.py:57 msgid "This certifies that" -msgstr "" +msgstr "ten Certyfikat zaświadcza, że" #: medalscreen.py:60 #, python-format msgid "%(nick)s" -msgstr "" +msgstr "%(nick)s" #: medalscreen.py:63 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " -msgstr "" +msgstr "zdobył medal %(type)s " #: medalscreen.py:66 #, python-format msgid "in %(lesson)s" -msgstr "" +msgstr "w %(lesson)s" #: medalscreen.py:69 #, python-format msgid "on %(date)s." -msgstr "" +msgstr "w %(date)s." #: medalscreen.py:86 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" -msgstr "" +msgstr "Słowa na minutę: %(wpm)d" #: medalscreen.py:95 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" -msgstr "" +msgstr "PUNKTY: %(score)d" -- cgit v0.9.1