# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 21:17+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: titlescene.py:54 typingturtle.py:82 msgid "Typing Turtle" msgstr "Indtastende skildpadde" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands " "in order for you to become a faster typist!" msgstr "" "Har du brug for hjælp med at taste? Her vil du lære den bedste måde at " "placere dine hænder, for at blive hurtigere til at taste!" #: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50 #: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65 msgid "Go Back" msgstr "Gå tilbage" #: balloongame.py:217 msgid "You finished!" msgstr "Du nåede i mål!" #: balloongame.py:234 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." msgstr "Din score var %(score)d." #: balloongame.py:236 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "Du optjente en %(type)s medalje!" #: balloongame.py:238 medalscreen.py:101 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "Tryk på RETUR for at fortsætte." #: balloongame.py:350 balloongame.py:363 #, python-format msgid "SCORE: %d" msgstr "SCORE: %d" #: balloongame.py:378 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "Skriv ordene for at sprænge ballonerne!" #: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111 msgid "Edit Lessons" msgstr "Redigér lektioner" #: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275 msgid "Name" msgstr "Navn" #: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287 msgid "Type" msgstr "Tast" #: editlessonlistscreen.py:91 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "Importer lektioner fra Journal" #: editlessonlistscreen.py:96 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "Eksporter lektioner til Journal" #: editlessonlistscreen.py:101 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "Gem lektioner til Aktivitet" #: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295 msgid "Balloon Game" msgstr "Ballon-spil" #: editlessonlistscreen.py:204 msgid "Delete Lesson?" msgstr "Slet lektion?" #: editlessonlistscreen.py:205 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "Sletning af lektionen vil slette lektionens indhold." #: editlessonlistscreen.py:311 msgid " (Exported Lessons)" msgstr " (Eksporterede lektioner)" #: editlessonscreen.py:47 msgid "Edit a Lesson" msgstr "Redigér en lektion" #: editlessonscreen.py:77 msgid "New keys" msgstr "Nye taster" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Known keys" msgstr "Kendte taster" #: editlessonscreen.py:79 msgid "Length" msgstr "Længde" #: editlessonscreen.py:90 msgid "Generate!" msgstr "Genererér!" #: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581 msgid "Edit Word List" msgstr "Rediger ordliste" #: editlessonscreen.py:124 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "Trin #%d" #: editlessonscreen.py:130 msgid "Keys" msgstr "Taster" #: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388 msgid "Words" msgstr "Ord" #: editlessonscreen.py:169 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: editlessonscreen.py:234 msgid "Accuracy" msgstr "Nøjagtighed" #: editlessonscreen.py:235 msgid "WPM" msgstr "OPM" #: editlessonscreen.py:249 msgid "Score" msgstr "Score" #: editlessonscreen.py:270 msgid "Lesson Details" msgstr "Lektionsdetaljer" #: editlessonscreen.py:291 msgid "Normal Lesson" msgstr "Normal lektion" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: editlessonscreen.py:330 msgid "Allow Mistakes" msgstr "Tillad fejl" #: editlessonscreen.py:332 msgid "Allow Backspace" msgstr "Tillad tilbagetasten" #: editlessonscreen.py:353 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "Automatisk lektionsgenerator" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Medal Requirements" msgstr "Krav til medaljer" #: editlessonscreen.py:420 msgid "Bronze" msgstr "Bronze" #: editlessonscreen.py:421 msgid "Silver" msgstr "Sølv" #: editlessonscreen.py:422 msgid "Gold" msgstr "Guld" #: editlessonscreen.py:594 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" "Tast eller indsæt ord her til den automatiske lektionsgenerator. Hvis tom, " "så vil ordbogen blive anvendt." #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617 msgid "Well done!" msgstr "Godt gået!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "Godt arbejde." #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "Strålende!" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619 msgid "Way to go!" msgstr "Sådan skal dét gøres!" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "Fantastisk!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "Flot arbejde." #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "Du gjorde det!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "Vær omhyggelig med at bruge den rigtige finger at trykke hver tast. Kig på " "tastaturet nedenfor, hvis du har brug for hjælp til at huske." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "Forsøg at indtaste i samme tempo hele tiden. Når du vender dig til det, så " "kan du forøge hastigheden en smule." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "venstre lillefinger" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "venstre ringefinger" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "venstre langefinger" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "venstre pegefinger" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44 msgid "left thumb" msgstr "venstre tommelfinger" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "højre lillefinger" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "højre ringefinger" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "højre langefinger" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "højre pegefinger" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49 msgid "right thumb" msgstr "højre tommelfinger" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format msgid " and %s keys" msgstr " og %s taster" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " tast" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "I denne lektion lærer du %(keynames)s.\n" "\n" "Tryk på RETUR, når du er klar til at begynde!" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "Lad os lære de nye taster." #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "Øv dig i at indtaste tasterne du netop har lært." #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "Sæt nu tasterne sammen i par." #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "Tid til at indtaste miskmask." #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "Tid til at indtaste rigtige ord." #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "Jubidubiduu! Klar til at lære hemmeligheden bag hurtig indtastning?\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "Brug altid den rette finger til tastning af hver tast!\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "Placer nu dine hænder på tastaturet som på billedet nedenfor.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "Når du er klar, så tryk på mellemrumstasten med din tommelfinger!" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "Godt gået! Mellemrumstasten bruges til at indsætte mellemrum mellem ordene.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "Tryk på mellemrumstasten igen med din tommelfinger." #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "Nu vil jeg lære dig den anden tast, RETUR. " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "Det er den store firkantede tast tæt på din højre lillefinger.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "Stræk nu din lillefinger over og tryk på RETUR." #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "Storartet! Under indtastning anvendes RETUR-tasten til at starte en ny " "linje.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "Tryk RETUR-tasten igen med din højre lillefinger." #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "Kopier den følgende tekst." #: lessonscreen.py:40 msgid "left little finger" msgstr "venstre lillefinger" #: lessonscreen.py:41 msgid "left ring finger" msgstr "venstre ringefinger" #: lessonscreen.py:42 msgid "left middle finger" msgstr "venstre langefinger" #: lessonscreen.py:43 msgid "left index finger" msgstr "venstre pegefinger" #: lessonscreen.py:45 msgid "right little finger" msgstr "højre lillefinger" #: lessonscreen.py:46 msgid "right ring finger" msgstr "højre ringefinger" #: lessonscreen.py:47 msgid "right middle finger" msgstr "højre langefinger" #: lessonscreen.py:48 msgid "right index finger" msgstr "højre pegefinger" #: lessonscreen.py:190 #, python-format msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "OPM: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "Nøjagtighed: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:511 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "Tryk på og hold skift-tasten med din %(finger)s, " #: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "tryk dernæst %(letter)s-tasten med din %(finger)s." #: lessonscreen.py:515 msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "Tryk og hold altgr-tasten, " #: lessonscreen.py:519 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "Tryk og hold altgr- og skift-tasterne, " #: lessonscreen.py:523 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "Tryk %(letter)s-tasten med din %(finger)s." #: lessonscreen.py:543 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "Åh nej! Dit tastatur kan ikke skrive bogstavet '%s'.\n" #: lessonscreen.py:544 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "Skift venligst tastaturindstillinger, og prøv denne lektion igen." #: lessonscreen.py:616 msgid "Good job!" msgstr "Godt arbejde!" #: lessonscreen.py:618 msgid "Nice work!" msgstr "Flot arbejde!" #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "Du færdiggjorde lektionen på %(time)d sekunder med %(errors)d fejl.\n" #: lessonscreen.py:626 #, python-format msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" msgstr "" "Dine ord per minut (OPM) var %(wpm)d, og din nøjagtighed var %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "Du færdiggjorde lektionen med %(errors)d fejl.\n" #: lessonscreen.py:631 #, python-format msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "Din nøjagtighed var %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:637 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "Tillykke! Du tilegnede dig en %(type)s-medalje!" #: lessonscreen.py:645 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "Du er nødt til at øve denne lektion før du går videre." #: lessonscreen.py:648 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "Du fik næsten en medalje! Forsøg at begå færre fejl næste gang." #: lessonscreen.py:651 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" "Du fik næsten en medalje! Forsøg at taste en smule hurtigere næste gang." #: mainscreen.py:59 msgid "Next" msgstr "Næste" #: mainscreen.py:68 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: mainscreen.py:75 msgid "Start Lesson" msgstr "Start lektion" #: mainscreen.py:185 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "Du fik en medalje i denne lektion! Gå videre til den næste\n" "ved at klikke på knappen Næste." #: mainscreen.py:216 msgid "No Medal Yet" msgstr "Endnu ingen medaljer" #: mainscreen.py:217 msgid "Bronze Medal" msgstr "Bronze-medalje" #: mainscreen.py:218 msgid "Silver Medal" msgstr "Sølvmedalje" #: mainscreen.py:219 msgid "Gold Medal" msgstr "Guldmedalje" #: medalscreen.py:56 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "Bevis for præstation" #: medalscreen.py:59 msgid "This certifies that" msgstr "Dette attesterer, at" #: medalscreen.py:62 #, python-format msgid "%(nick)s" msgstr "%(nick)s" #: medalscreen.py:65 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "tilegnede sig en %(type)s-medalje i" #: medalscreen.py:68 #, python-format msgid "in %(lesson)s" msgstr "i %(lesson)s" #: medalscreen.py:71 #, python-format msgid "on %(date)s." msgstr "den %(date)s." #: medalscreen.py:88 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "Ord per minut: %(wpm)d" #: medalscreen.py:97 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "SCORE: %(score)d"