# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-02 09:33+0200\n" "Last-Translator: Olaf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: titlescene.py:54 typingturtle.py:82 msgid "Typing Turtle" msgstr "Typing Turtle" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands " "in order for you to become a faster typist!" msgstr "" #: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50 #: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65 msgid "Go Back" msgstr "Geh zurück" #: balloongame.py:217 msgid "You finished!" msgstr "Du hast es geschafft!" #: balloongame.py:234 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." msgstr "Deine Punktzahl war %(score)d." #: balloongame.py:236 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "Du erhälst eine %(type)s-Medalie!" #: balloongame.py:238 medalscreen.py:101 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "Drücke ENTER um fortzufahren." #: balloongame.py:350 balloongame.py:363 #, python-format msgid "SCORE: %d" msgstr "PUNKTZAHL: %d" #: balloongame.py:378 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "Schreibe die Wörter, um die Ballons zum Platzen zu bringen!" #: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111 msgid "Edit Lessons" msgstr "Bearbeite die Lektionen" #: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275 msgid "Name" msgstr "Name" #: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287 msgid "Type" msgstr "Art" #: editlessonlistscreen.py:91 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "Importiere Lektionen aus Tagebuch" #: editlessonlistscreen.py:96 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "Exporiere Lektionen aus Tagebuch" #: editlessonlistscreen.py:101 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "Speichere Lektionen zur Aktivität" #: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191 msgid "Text" msgstr "Text" #: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295 msgid "Balloon Game" msgstr "Ballonspiel" #: editlessonlistscreen.py:204 msgid "Delete Lesson?" msgstr "Lektion löschen?" #: editlessonlistscreen.py:205 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "Das Löschen der Lektion löscht die Unterrichtsinhalte." #: editlessonlistscreen.py:311 msgid " (Exported Lessons)" msgstr " (Exportierte Lektionen)" #: editlessonscreen.py:47 msgid "Edit a Lesson" msgstr "Bearbeite eine Lektion" #: editlessonscreen.py:77 msgid "New keys" msgstr "Neue Tasten" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Known keys" msgstr "Bekannte Tasten" #: editlessonscreen.py:79 msgid "Length" msgstr "Dauer" #: editlessonscreen.py:90 msgid "Generate!" msgstr "Erfinde!" #: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581 msgid "Edit Word List" msgstr "Bearbeite die Wörterliste" #: editlessonscreen.py:124 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "Schritt #%d" #: editlessonscreen.py:130 msgid "Keys" msgstr "Tasten" #: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388 msgid "Words" msgstr "Worte" #: editlessonscreen.py:169 msgid "Instructions" msgstr "Anleitung" #: editlessonscreen.py:234 msgid "Accuracy" msgstr "Richtigkeit" #: editlessonscreen.py:235 msgid "WPM" msgstr "WPN" #: editlessonscreen.py:249 msgid "Score" msgstr "Ergebnis" #: editlessonscreen.py:270 msgid "Lesson Details" msgstr "Details der Lektion" #: editlessonscreen.py:291 msgid "Normal Lesson" msgstr "Normale Lektion" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: editlessonscreen.py:330 msgid "Allow Mistakes" msgstr "Fehler erlauben" #: editlessonscreen.py:332 msgid "Allow Backspace" msgstr "Zurücksetzten erlauben" #: editlessonscreen.py:353 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "Automatischer Lektionengenerator" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Medal Requirements" msgstr "Bedingung für eine Medallie" #: editlessonscreen.py:420 msgid "Bronze" msgstr "Bronze" #: editlessonscreen.py:421 msgid "Silver" msgstr "Silber" #: editlessonscreen.py:422 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: editlessonscreen.py:594 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" "Geben oder fügen Sie hier Wörter für den automatischen Lektionsenerator ein. " "Wenn leer, wird das Wörterbuch benutzt." #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617 msgid "Well done!" msgstr "Gut gemacht!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "Gute Arbeit." #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "Fantastisch!" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619 msgid "Way to go!" msgstr "Weiter so!" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "Wundervoll!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "Schöne Arbeit." #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "Du hast es geschafft!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "Achte darauf, das du den richtigen Finger für jede Taste verwendest. Schau " "unten auf die Tastatur, wenn du dich nicht erinnern kannst." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "Versuche die Tippgeschwindigkeit die ganze Zeit über beizubehalten. Wenn es " "einfacher wird, kannst du die Geschwindikeit langsam erhöhen." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "Linker kleiner Finger" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "Linker Ringfinger" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "Linker Mittelfinger" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "Linker Zeigefinger" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44 msgid "left thumb" msgstr "Linker Daumen" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "Rechter kleiner Finger" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "Rechter Ringfinger" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "Rechter Mittelfinger" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "Rechter Zeigefinger" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49 msgid "right thumb" msgstr "Rechter Daumen" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format msgid " and %s keys" msgstr " und %s Tasten" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " Taste" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "In dieser Übungseinheit wirst du die %(keynames)s erlernen.\n" "\n" "Drücke ENTER wenn du bereit bist, anzufangen!" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "Lass uns die neuen Tasten lernen!" #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "Übe das Tippen der Tasten welche du gerade gelernt hast." #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "Jetzt setze die Tasten in Paaren zusammen." #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "Jetzt ist es an der Zeit durcheinander zu Tippen." #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "Jetzt ist es an der Zeit echte Wörter zu tippen." #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "Hihowhayah! Bereit das Geheimnis des schnellen Schreibens zu erlernen?\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "Verwende immer den richtigen Finger für jede Taste!\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "Lege jetzt deine Hand auf die Tastatur, wie auf dem Bild unten gezeigt wird.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "Wenn du soweit bist, drücke die Leertaste mit deinem Daumen!" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "Gut gemacht! Die LEERTASTE wird verwendet um Leerzeichen, also Abstände, " "zwischen den Wörtern einzufügen.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "Drücke die LEERTASTE erneut mit deinem Daumen." #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "Jetzt werde ich dir die Zweite Taste zeigen, ENTER. " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "Das ist die große Taste nahe deines rechten kleinen Fingers.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "Jetzt strecke deinen kleinen Finger danach, und drücke ENTER." #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "Großartig! Wenn du die ENTER-Taste drückst wird eine neue Zeile " "angefangen.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "Drücke die ENTER-Taste erneut mit deinem rechten kleinen Finger." #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "Schreibe den folgenden Text ab." #: lessonscreen.py:40 msgid "left little finger" msgstr "linker keiner Finger" #: lessonscreen.py:41 msgid "left ring finger" msgstr "linker Ringfinger" #: lessonscreen.py:42 msgid "left middle finger" msgstr "linker Mittelfinger" #: lessonscreen.py:43 msgid "left index finger" msgstr "linker Zeigefinger" #: lessonscreen.py:45 msgid "right little finger" msgstr "rechter kleiner Finger" #: lessonscreen.py:46 msgid "right ring finger" msgstr "rechter Ringfinger" #: lessonscreen.py:47 msgid "right middle finger" msgstr "rechter Mittelfinger" #: lessonscreen.py:48 msgid "right index finger" msgstr "rechter Zeigefinger" #: lessonscreen.py:190 #, python-format msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "WPM: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "Treffgenauigkeit: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:511 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "Drücke und halte die Shift-Taste mit deinem %(finger)s, " #: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "Dann drücke die %(letter)s Taste mit deinem %(finger)s." #: lessonscreen.py:515 msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "Drücke und halte die altgr-Taste, " #: lessonscreen.py:519 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "Drücke und halte die altgr und die schift-Taste, " #: lessonscreen.py:523 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "Drücke die %(letter)s Taste mit deinem %(finger)s." #: lessonscreen.py:543 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "Oh! Deine Tastatur kann den Buchstaben '%s' nicht tippen.\n" #: lessonscreen.py:544 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" "Bitte ändere deine Tastatur-Einstellungen und versuche diese Lektion noch " "einmal." #: lessonscreen.py:616 msgid "Good job!" msgstr "Gut gemacht!" #: lessonscreen.py:618 msgid "Nice work!" msgstr "Gute Arbeit!" #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "Du hast die Übungseinheit in %(time)d Sekunden mit %(errors)d Fehlern " "abgeschlossen.\n" #: lessonscreen.py:626 #, python-format msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" msgstr "" "Deine Wörter pro Minute (WPM) waren %(wpm)d, und deine Genauigkeit war %" "(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "Du hast die Lektion mit %(errors)d Fehlern abgeschlossen.\n" #: lessonscreen.py:631 #, python-format msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "Deine Genauigkeit war %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:637 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "Gratuliere! Du erhälst eine %(type)s Medallie!" #: lessonscreen.py:645 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "Du musst diese Lektion mehr üben, bevor du weitermachst." #: lessonscreen.py:648 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "" "Du hast beinahe eine Medallie bekommen! Das nächste Mal, versuche, nicht so " "viele Fehler zumachen." #: lessonscreen.py:651 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" "Du hast beinahe eine Medallie bekommen! Das nächste Mal, versuche ein " "bisschen schneller zu tippen." #: mainscreen.py:59 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: mainscreen.py:68 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: mainscreen.py:75 msgid "Start Lesson" msgstr "Starte die Lektion" #: mainscreen.py:185 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "Du hast in dieser Lektion eine Medallie bekommen! Mache mit der nächsten " "weiter\n" "indem du auf den Weiter-Button klickst." #: mainscreen.py:216 msgid "No Medal Yet" msgstr "Noch keine Medallie" #: mainscreen.py:217 msgid "Bronze Medal" msgstr "Bronzemedallie" #: mainscreen.py:218 msgid "Silver Medal" msgstr "Silbermedallie" #: mainscreen.py:219 msgid "Gold Medal" msgstr "Goldmedallie" #: medalscreen.py:56 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "Zertifikat der Leistung" #: medalscreen.py:59 msgid "This certifies that" msgstr "Dies bescheinigt, dass" #: medalscreen.py:62 #, python-format msgid "%(nick)s" msgstr "%(nick)s" #: medalscreen.py:65 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "erhield eine %(type)s Medallie in " #: medalscreen.py:68 #, python-format msgid "in %(lesson)s" msgstr "in %(lesson)s" #: medalscreen.py:71 #, python-format msgid "on %(date)s." msgstr "am %(date)s." #: medalscreen.py:88 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "Wörter pro Minute: %(wpm)d" #: medalscreen.py:97 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "PUNKTZAHL: %(score)d"