# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 09:35+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: titlescene.py:54 typingturtle.py:82 msgid "Typing Turtle" msgstr "La tortuga escritora" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands " "in order for you to become a faster typist!" msgstr "" "¿Necesitas ayuda escribiendo? ¡Aquí podrás aprender la mejor manera de " "mantener tus manos para que te conviertas en un mecanógrafo más rápido!" #: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50 #: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65 msgid "Go Back" msgstr "Regresar" #: balloongame.py:217 msgid "You finished!" msgstr "¡Has terminado!" #: balloongame.py:234 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." msgstr "Tu puntuación fue %(score)d." #: balloongame.py:236 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "¡Has obtenido una medalla de %(type)s!" #: balloongame.py:238 medalscreen.py:101 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar." #: balloongame.py:350 balloongame.py:363 #, python-format msgid "SCORE: %d" msgstr "PUNTUACIÓN: %d" #: balloongame.py:378 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "¡Teclea las palabras para romper los globos!" #: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111 msgid "Edit Lessons" msgstr "Editar Lecciones" #: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editlessonlistscreen.py:91 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "Importar Lecciones del Diario" #: editlessonlistscreen.py:96 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "Exportar Lecciones al Diario" #: editlessonlistscreen.py:101 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "Guardar Lecciones a la Actividad" #: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191 msgid "Text" msgstr "Texto" #: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295 msgid "Balloon Game" msgstr "Juego de Globos" #: editlessonlistscreen.py:204 msgid "Delete Lesson?" msgstr "¿Borrar la lección?" #: editlessonlistscreen.py:205 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "Al borrar la lección perderás todo su contenido." #: editlessonlistscreen.py:311 msgid " (Exported Lessons)" msgstr " (Lecciones Exportadas)" #: editlessonscreen.py:47 msgid "Edit a Lesson" msgstr "Editar Lección" #: editlessonscreen.py:77 msgid "New keys" msgstr "Nuevas teclas" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Known keys" msgstr "Teclas aprendidas" #: editlessonscreen.py:79 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: editlessonscreen.py:90 msgid "Generate!" msgstr "¡Generar!" #: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581 msgid "Edit Word List" msgstr "Editar Lista de Palabras" #: editlessonscreen.py:124 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "Paso #%d" #: editlessonscreen.py:130 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: editlessonscreen.py:169 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: editlessonscreen.py:234 msgid "Accuracy" msgstr "Precisión" #: editlessonscreen.py:235 msgid "WPM" msgstr "PPM" #: editlessonscreen.py:249 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: editlessonscreen.py:270 msgid "Lesson Details" msgstr "Detalles de la Lección" #: editlessonscreen.py:291 msgid "Normal Lesson" msgstr "Lección Normal" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: editlessonscreen.py:330 msgid "Allow Mistakes" msgstr "Permitir Errores" #: editlessonscreen.py:332 msgid "Allow Backspace" msgstr "Permitir Retroceso" #: editlessonscreen.py:353 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "Generador de Lecciones Automático" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Medal Requirements" msgstr "Requerimientos de Medallas" #: editlessonscreen.py:420 msgid "Bronze" msgstr "Bronce" #: editlessonscreen.py:421 msgid "Silver" msgstr "Plata" #: editlessonscreen.py:422 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: editlessonscreen.py:594 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" "Escriba o pega palabras aquí para el Generador de Lecciones Automático. Si " "dejas esto vacío, se usará el diccionario." #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617 msgid "Well done!" msgstr "Bien hecho!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "Buen trabajo." #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "Asombroso!" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619 msgid "Way to go!" msgstr "Asi se hace!" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "Maravilloso!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "Buen trabajo." #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "Lo hiciste!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla. Mira el " "teclado debajo si necesitas ayuda para recordar." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo. A medida que estes " "mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "meñique izquierdo" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "anular izquierdo" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "centro de la izquierda" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "índice izquierdo" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44 msgid "left thumb" msgstr "pulgar izquierdo" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "meñique derecho" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "anular derecho" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "centro de la derecha" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "índice derecho" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49 msgid "right thumb" msgstr "pulgar derecho" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format msgid " and %s keys" msgstr " y %s teclas" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " tecla" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n" "\n" "Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "Vamos a aprender las nuevas teclas." #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender." #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "Ahora pon las teclas en pares." #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "Tiempo para escribir jumbles." #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas." #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "Hihowahyah! Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "Buen trabajo! La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre " "palabras.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar." #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER. " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas." #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "¡magnífico! la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva " "línea.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho." #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "Copiar el siguiente texto." #: lessonscreen.py:40 msgid "left little finger" msgstr "dedo meñique izquierdo" #: lessonscreen.py:41 msgid "left ring finger" msgstr "dedo anular izquierdo" #: lessonscreen.py:42 msgid "left middle finger" msgstr "dedo medio izquierdo" #: lessonscreen.py:43 msgid "left index finger" msgstr "dedo índice izquierdo" #: lessonscreen.py:45 msgid "right little finger" msgstr "dedo meñique derecho" #: lessonscreen.py:46 msgid "right ring finger" msgstr "dedo anular derecho" #: lessonscreen.py:47 msgid "right middle finger" msgstr "dedo medio derecho" #: lessonscreen.py:48 msgid "right index finger" msgstr "dedo índice derecho" #: lessonscreen.py:190 #, python-format msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "ppm: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "Precisión: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:511 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, " #: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "a continuación, pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s." #: lessonscreen.py:515 msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "Pulsa y mantenga presionada la tecla ALTGR, " #: lessonscreen.py:519 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "Pulsa y mantenga presionada las teclas ALTGR y SHIFT, " #: lessonscreen.py:523 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "Pulsa la tecla %(letter)s con tu dedo %(finger)s." #: lessonscreen.py:543 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "¡Uy! Tu teclado no puede teclear la letra '%s'.\n" #: lessonscreen.py:544 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" "Por favor cambia las configuraciones de tu teclado e intenta de nuevo esta " "lección." #: lessonscreen.py:616 msgid "Good job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #: lessonscreen.py:618 msgid "Nice work!" msgstr "¡Buen trabajo!" #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n" # ppm is the correct abbreviation. #: lessonscreen.py:626 #, python-format msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" msgstr "" "Tus palabras por minuto (ppm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "Terminaste la lección con %(errors)d errores.\n" # Keeps the word "precision" constant. "Tu" instead of "Su" makes it more personal. #: lessonscreen.py:631 #, python-format msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "Tu precisión fue %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:637 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "¡Felicidades! Has obtenido una medalla de %(type)s!" #: lessonscreen.py:645 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "Necesitas mas práctica para pasar esta lección." #: lessonscreen.py:648 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "" "¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de no cometer tantos " "errores." #: lessonscreen.py:651 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" "¡Casi consigues una medalla! La próxima vez, trata de escribir un poco más " "rápido." #: mainscreen.py:59 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: mainscreen.py:68 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: mainscreen.py:75 msgid "Start Lesson" msgstr "Iniciar lección" #: mainscreen.py:185 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "¡Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n" "haciendo clic en el botón Siguiente." #: mainscreen.py:216 msgid "No Medal Yet" msgstr "No conseguiste una medalla" #: mainscreen.py:217 msgid "Bronze Medal" msgstr "Medalla de Bronce" #: mainscreen.py:218 msgid "Silver Medal" msgstr "Medalla de Plata" #: mainscreen.py:219 msgid "Gold Medal" msgstr "Medalla de Oro" #: medalscreen.py:56 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "Certificado de Logro" #: medalscreen.py:59 msgid "This certifies that" msgstr "Esto certifica que" #: medalscreen.py:62 #, python-format msgid "%(nick)s" msgstr "%(nick)s" # This, along with entry 122, fixes an error present in the original English version where the word "in" is in both lines. #: medalscreen.py:65 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "obtuvo una medalla de %(type)s " #: medalscreen.py:68 #, python-format msgid "in %(lesson)s" msgstr "en %(lesson)s" #: medalscreen.py:71 #, python-format msgid "on %(date)s." msgstr "en %(date)s." #: medalscreen.py:88 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "Palabras por minuto: %(wpm)d" #: medalscreen.py:97 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "PUNTUACIÓN: %(score)d" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Juego"