# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-28 20:01+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa_AF\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: titlescene.py:54 typingturtle.py:82 msgid "Typing Turtle" msgstr "رو نوشت سنگ پشت" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands " "in order for you to become a faster typist!" msgstr "" #: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50 #: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65 msgid "Go Back" msgstr "‌عقب برو" #: balloongame.py:217 msgid "You finished!" msgstr "شما ختم شدید" #: balloongame.py:234 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Your score was %(score)d." msgstr "نمره شما بود" #: balloongame.py:236 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "شما یک نشان به دست آوردید" #: balloongame.py:238 medalscreen.py:101 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "برای ادامه کلید انتر را فشار دهید" #: balloongame.py:350 balloongame.py:363 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "SCORE: %d" msgstr "نمره" #: balloongame.py:378 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "کلمات را تایپ کنید که بالون را بترکاند" #: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111 msgid "Edit Lessons" msgstr "دروس را تنظیم کن" #: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275 msgid "Name" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307 msgid "Description" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287 msgid "Type" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:91 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:96 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:101 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "بعدی" #: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295 msgid "Balloon Game" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:204 msgid "Delete Lesson?" msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:205 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "" #: editlessonlistscreen.py:311 msgid " (Exported Lessons)" msgstr "" #: editlessonscreen.py:47 #, fuzzy msgid "Edit a Lesson" msgstr "دروس را تنظیم کن" #: editlessonscreen.py:77 msgid "New keys" msgstr "" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Known keys" msgstr "" #: editlessonscreen.py:79 msgid "Length" msgstr "" #: editlessonscreen.py:90 msgid "Generate!" msgstr "" #: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581 msgid "Edit Word List" msgstr "" #: editlessonscreen.py:124 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "" #: editlessonscreen.py:130 msgid "Keys" msgstr "" #: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388 msgid "Words" msgstr "" #: editlessonscreen.py:169 msgid "Instructions" msgstr "" #: editlessonscreen.py:234 msgid "Accuracy" msgstr "" #: editlessonscreen.py:235 msgid "WPM" msgstr "" #: editlessonscreen.py:249 msgid "Score" msgstr "" #: editlessonscreen.py:270 msgid "Lesson Details" msgstr "" #: editlessonscreen.py:291 msgid "Normal Lesson" msgstr "" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Options" msgstr "" #: editlessonscreen.py:330 msgid "Allow Mistakes" msgstr "" #: editlessonscreen.py:332 msgid "Allow Backspace" msgstr "" #: editlessonscreen.py:353 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Medal Requirements" msgstr "" #: editlessonscreen.py:420 msgid "Bronze" msgstr "" #: editlessonscreen.py:421 msgid "Silver" msgstr "" #: editlessonscreen.py:422 msgid "Gold" msgstr "" #: editlessonscreen.py:594 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617 msgid "Well done!" msgstr "عالی" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "کارخوب" #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "ترس آور" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619 msgid "Way to go!" msgstr "راه برای رفتن" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "عالی" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "کار عالی" #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "شما انجام دادید" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "دقیق باشید که تا ناخن درست را برای فشار دادن هر کلید استفاده نمایید. اگر شما " "ضرورت به یاد آوری کمک دارید به کیبورد پایین نگاه کنید." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "تلاش کنید تا در همه وقت به عین سرعت تایپ نمایید، هر مقدار بیشتری که شما " "احساس راحتی میکنید شما میتوانید یک مقدار سرعت تان را بیشتر نمایید." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "کوچک چپ" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "حلقه چپ" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "وسط چپ" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "شاخص چپ" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44 msgid "left thumb" msgstr "شصت چپ" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "کوچک راست" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "حلقه راست" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "وسط راست" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "شاخص راست" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49 msgid "right thumb" msgstr "شصت راست" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid " and %s keys" msgstr " و کلید ها" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " کلید" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "در این درس شما نام های کلید را خواهید آموخت، کلید انتر را فشار دهید زمانیکه " "شما برای شروع کردن آماده شدید" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "" #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "تایپ کردن کلید های را که همین حالا آموختید تمرین نمایید" #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "حالا کلید ها را با یگدیگر جوره کن" #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "وقت برای تایپ کردن کیک های کوچک حلقه ایی" #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "وقت برای تایپ کردن کلمات واقعی" #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "آماده برای خواندن راز تایپ کردن سریع\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "همیشه برای فشاردادن هر کلید ناخن درست را استفاده نمایید\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "حالا دستان تان را مانند تصویر پایین بالای کیبورد قرار دهید\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "زمانیکه شما آماده هستید تیر فضا را با شصت تان فشار دهید" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "وظیفه خوب! تیر فضا برای داخل کردن فضا دربین کلمات استفاده میگردد\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "میله فضا را دو باره توسط شصت تان فشار دهید" #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "حالا من به شما کلید دوم را تدریس خواهم کرد، کلید انتر " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "آن یک کلید مربع بزرگ نزدیک ناخن کوچک راست شما قرار دارد\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "حالا ناخن کوچک تان را بالای آن قرار داده و کلید انتر را فشار دهید" #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "عالی ! زمانیکه تایپ میکنید، کلید انتر استفاده میگردد تا یک خط جدید را " "استفاده نماید\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "کلید انتر را با ناخن کوچک راست تان دو باره فشار دهید" #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "متن زیرین را کاپی نمایید" #: lessonscreen.py:40 msgid "left little finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:41 msgid "left ring finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:42 msgid "left middle finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:43 msgid "left index finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:45 msgid "right little finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:46 msgid "right ring finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:47 msgid "right middle finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:48 msgid "right index finger" msgstr "" #: lessonscreen.py:190 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "wpm" #: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "دقت" #: lessonscreen.py:511 #, python-format #, fuzzy msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "فشار دهید و نگهدارید کلید شیفت را همراه ناخن تان " #: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520 #, python-format #, fuzzy msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "سپس حرف کلید را با ناخن تان فشار دهید" #: lessonscreen.py:515 #, fuzzy msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "کلید ALTGR را فشار دهید و محکم بگیرید" #: lessonscreen.py:519 #, fuzzy msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "کلید altgr و کلید شیفت را فشار دهید و محکم بگیرید " #: lessonscreen.py:523 #, python-format #, fuzzy msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "حرف کلید را با ناخن تان فشار دهید" #: lessonscreen.py:543 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "" #: lessonscreen.py:544 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" #: lessonscreen.py:616 #, fuzzy msgid "Good job!" msgstr "کارخوب" #: lessonscreen.py:618 #, fuzzy msgid "Nice work!" msgstr "کار عالی" #: lessonscreen.py:624 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "شما درس را در ثانیه ها ختم کردید، همراه با اشتباهات\n" #: lessonscreen.py:626 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" msgstr "" "کلمات شما در هر دقیقه بود، و دقت شما بود\n" "\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "شما درس را با اشتباهات ختم کردید\n" #: lessonscreen.py:631 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "دقت شما بود /دقت/\n" "\n" #: lessonscreen.py:637 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "تبریکات! شما یک نشان به دست آوردید" #: lessonscreen.py:645 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "برای شما لازم است که این درس را قبل از حرکت آن زیاد بخوانید" #: lessonscreen.py:648 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "" "شما تقریبا یک نشان بدست آوردید! دفعه بعدی تلاش کنید تا اشتباهات زیادی را " "مرتکب نشوید" #: lessonscreen.py:651 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" "شما تقریبا یک نشان به دست آوردید! دفعه بعدی تلاش کنید تا یک مقدار سریع تر " "تایپ کنید" #: mainscreen.py:59 msgid "Next" msgstr "بعدی" #: mainscreen.py:68 msgid "Previous" msgstr "قبلی" #: mainscreen.py:75 msgid "Start Lesson" msgstr "درس را شروع کن" #: mainscreen.py:185 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "شما یک نشان دراین درس به دست آوردید، پیشرفت به درس بعدی توسط کلیک کردن دکمه " "بعدی" #: mainscreen.py:216 msgid "No Medal Yet" msgstr "کدام نشان تا کنون نیست" #: mainscreen.py:217 msgid "Bronze Medal" msgstr "مدال برنز" #: mainscreen.py:218 msgid "Silver Medal" msgstr "مدال نقره" #: mainscreen.py:219 msgid "Gold Medal" msgstr "مدال طلا" #: medalscreen.py:56 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "شهادتنامه دستیابی" #: medalscreen.py:59 msgid "This certifies that" msgstr "این تصدیق میکند که" #: medalscreen.py:62 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "%(nick)s" msgstr "شکاف" #: medalscreen.py:65 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "یک نوع نشان را بدست آورد" #: medalscreen.py:68 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "in %(lesson)s" msgstr "درس" #: medalscreen.py:71 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "on %(date)s." msgstr "تاریخ" #: medalscreen.py:88 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "کلمات در هر دقیقه" #: medalscreen.py:97 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "نمره"