# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 07:55+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: titlescene.py:54 typingturtle.py:82 msgid "Typing Turtle" msgstr "Tartaruga Dattilografa" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Need some help typing? Here you will learn the best way to hold your hands " "in order for you to become a faster typist!" msgstr "" #: balloongame.py:59 editlessonlistscreen.py:50 editlessonscreen.py:50 #: editlessonscreen.py:584 lessonscreen.py:65 msgid "Go Back" msgstr "Torna Indietro" #: balloongame.py:217 msgid "You finished!" msgstr "Hai finito!" #: balloongame.py:234 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." msgstr "Il tuo punteggio è stato di %(score)d." #: balloongame.py:236 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "Hai vinto una medaglia di %(type)s!" #: balloongame.py:238 medalscreen.py:101 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "Premi il tasto ENTER per procedere." #: balloongame.py:350 balloongame.py:363 #, python-format msgid "SCORE: %d" msgstr "PUNTEGGIO: %d" #: balloongame.py:378 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "Scrivi le parole per far scoppiare i palloncini!" #: editlessonlistscreen.py:47 typingturtle.py:111 msgid "Edit Lessons" msgstr "Modifica la lezione" #: editlessonlistscreen.py:71 editlessonscreen.py:275 msgid "Name" msgstr "Nome" #: editlessonlistscreen.py:76 editlessonscreen.py:307 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: editlessonlistscreen.py:82 editlessonscreen.py:287 msgid "Type" msgstr "Digita" #: editlessonlistscreen.py:91 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "Importa Lezioni dal Diario" #: editlessonlistscreen.py:96 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "Esporta Lezioni nel Diario" #: editlessonlistscreen.py:101 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "Salva le lezioni nella attività" #: editlessonlistscreen.py:165 editlessonscreen.py:191 msgid "Text" msgstr "Testo" #: editlessonlistscreen.py:167 editlessonscreen.py:295 msgid "Balloon Game" msgstr "Gioco dei Palloncini" #: editlessonlistscreen.py:204 msgid "Delete Lesson?" msgstr "Cancella la Lezione?" #: editlessonlistscreen.py:205 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "La cancellazione della lezione ne elominerà i contenuti." #: editlessonlistscreen.py:311 msgid " (Exported Lessons)" msgstr " (Lezioni esportate)" #: editlessonscreen.py:47 msgid "Edit a Lesson" msgstr "Modifica una lezione" #: editlessonscreen.py:77 msgid "New keys" msgstr "Nuovi tasti" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Known keys" msgstr "Tasti conosciuti" #: editlessonscreen.py:79 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: editlessonscreen.py:90 msgid "Generate!" msgstr "Genera!" #: editlessonscreen.py:108 editlessonscreen.py:581 msgid "Edit Word List" msgstr "Modifica la lista delle parole" #: editlessonscreen.py:124 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "Passo #%d" #: editlessonscreen.py:130 msgid "Keys" msgstr "Tasti" #: editlessonscreen.py:131 editlessonscreen.py:388 msgid "Words" msgstr "Parole" #: editlessonscreen.py:169 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: editlessonscreen.py:234 msgid "Accuracy" msgstr "Accuratezza" #: editlessonscreen.py:235 msgid "WPM" msgstr "PPM" #: editlessonscreen.py:249 msgid "Score" msgstr "Punteggio" #: editlessonscreen.py:270 msgid "Lesson Details" msgstr "Dettaglio della lezione" #: editlessonscreen.py:291 msgid "Normal Lesson" msgstr "Lezione normale" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: editlessonscreen.py:330 msgid "Allow Mistakes" msgstr "Permetti Errori" #: editlessonscreen.py:332 msgid "Allow Backspace" msgstr "Permetti il Backspace" #: editlessonscreen.py:353 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "Generatore automatico di Lezioni" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Medal Requirements" msgstr "Requisiti per le Medaglie" #: editlessonscreen.py:420 msgid "Bronze" msgstr "Bronzo" #: editlessonscreen.py:421 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: editlessonscreen.py:422 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: editlessonscreen.py:594 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" "Scrivi o incolla qui le parole per il Generatore automatico di Lezioni. Se " "vuoto, verrà utilizzato il dizionario." #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:617 msgid "Well done!" msgstr "Ben fatto!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "Bel lavoro." #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "Ottimo!" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:619 msgid "Way to go!" msgstr "Così si fa!" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "Meraviglioso!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "Ottimo lavoro!" #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "Ce l'hai fatta!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "Fai attenzione ad utilizzare il dito corretto per premere ogni tasto. " "Guarda la tastiera qui sotto se hai bisogno di aiuto per ricordare." #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "Prova a scrivere sempre alla stessa velocità. Quando ti sentirai più a tuo " "agio potrai provare ad aumentare un po' la velocità." #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "mignolo sinistro" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "anulare sinistro" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "medio sinistro" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "indice sinistro" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:44 msgid "left thumb" msgstr "pollice sinistro" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "mignolo destro" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "anulare destro" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "medio destro" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "indice destro" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:49 msgid "right thumb" msgstr "pollice destro" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format msgid " and %s keys" msgstr " e %s tasti" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " tasto" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "In questa lezione, apprenderai le %(keynames)s.\n" "\n" "Premi il tasto ENTER quando sei pronto per iniziare!" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "Impariamo i tasti nuovi." #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "Facciamo un po' di pratica con i tasti appena imparati." #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "Ora mettiamo i tasti assieme a coppie." #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "Ed ora tasti a caso." #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "Adesso scriviamo parole reali." #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "Eccoci! Sei pronto ad imparare i segreti per scrivere velocemente alla " "tastiera?\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "Utilizza sempre il dito giusto per ogni tasto!\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "Ora appoggia le tue mani sulla tastiera proprio come nel disegno qui sotto.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "" "Quando ti senti pronto, premi la barra spaziatrice (SPACE) con il pollice!" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "Ben fatto! La barra spaziatrice si usa per inserire gli spazi fra le " "parole.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "Premi ancora una volta la Barra Spaziatrice col pollice." #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "Ed ora, impariamo un secondo tasto: \\\"Invio\\\" (Enter). " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "E' quel tasto rettangolare, grande, vicino al tuo dito mignolo destro.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "Ora, muovi il tuo mignolo e premi Invio." #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "Ottimo! Quando si scrive, il tasto Invio è usato per andare a capo.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "Premi ancora il tasto Invio usando il tuo dito mignolo destro." #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "Copia il testo qui di seguito." #: lessonscreen.py:40 msgid "left little finger" msgstr "mignolo sinistro" #: lessonscreen.py:41 msgid "left ring finger" msgstr "anulare sinistro" #: lessonscreen.py:42 msgid "left middle finger" msgstr "medio sinistro" #: lessonscreen.py:43 msgid "left index finger" msgstr "jndice sinistro" #: lessonscreen.py:45 msgid "right little finger" msgstr "mignolo destro" #: lessonscreen.py:46 msgid "right ring finger" msgstr "anulare destro" #: lessonscreen.py:47 msgid "right middle finger" msgstr "medio destro" #: lessonscreen.py:48 msgid "right index finger" msgstr "indice destro" #: lessonscreen.py:190 #, python-format msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "PAM: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:198 medalscreen.py:92 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "Accuratezza: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:511 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "Premi e tieni premuto il tasto SHIFT con il tuo dito %(finger)s, " #: lessonscreen.py:512 lessonscreen.py:516 lessonscreen.py:520 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "poi premi il tasto %(letter)s con il tuo dito %(finger)s." #: lessonscreen.py:515 msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "Premi e tieni premuto il tasto ALTGR, " #: lessonscreen.py:519 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "Premi e tieni premuti i tasti ALTGR e SHIFT, " #: lessonscreen.py:523 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "Premi il tasto %(letter)s con il dito %(finger)s." #: lessonscreen.py:543 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "Uh oh! La tua tastiera non può fare la lettera '%s'.\n" #: lessonscreen.py:544 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "" "Prova a cambiare la configurazione della tastiera e rifai questa lezione." #: lessonscreen.py:616 msgid "Good job!" msgstr "Bravo!" #: lessonscreen.py:618 msgid "Nice work!" msgstr "Ottimo lavoro!" #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "Hai terminato la lezione in %(time)d secondi, e hai fatto %(errors)d errori.\n" #: lessonscreen.py:626 #, python-format msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%" "%.\n" "\n" msgstr "" "Hai scritto %(wpm)d Parole Per Minuto (PPM) , con una precisione del %" "(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "Hai terminato la lezione facendo %(errors)d errori.\n" #: lessonscreen.py:631 #, python-format msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "La tua precisione è stata del %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:637 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "Complimenti! Hai meritato una medaglia di %(type)s!" #: lessonscreen.py:645 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "Devi fare ancora pratica su questa lezione prima di andare avanti." #: lessonscreen.py:648 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "" "Hai quasi vinto una medaglia! La prossima volta cerca di fare meno errori." #: lessonscreen.py:651 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "" "Hai quasi vinto una medaglia! La prossima volta cerca di scrivere un pò più " "veloce." #: mainscreen.py:59 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: mainscreen.py:68 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: mainscreen.py:75 msgid "Start Lesson" msgstr "Inizia la lezione" #: mainscreen.py:185 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "Hai vinto una medaglia in questa lezione! Procedi alla prossima \n" "Premendo il pulsante \\\"Prossima\\\"." #: mainscreen.py:216 msgid "No Medal Yet" msgstr "Niente medaglia, per ora" #: mainscreen.py:217 msgid "Bronze Medal" msgstr "Medaglia di Bronzo" #: mainscreen.py:218 msgid "Silver Medal" msgstr "Medaglia d'Argento" #: mainscreen.py:219 msgid "Gold Medal" msgstr "Medaglia d'Oro" #: medalscreen.py:56 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "Attestato di Merito" #: medalscreen.py:59 msgid "This certifies that" msgstr "Si certifica che" #: medalscreen.py:62 #, python-format msgid "%(nick)s" msgstr "%(nick)s" #: medalscreen.py:65 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "ha meritato una medaglia in %(type)s " #: medalscreen.py:68 #, python-format msgid "in %(lesson)s" msgstr "in %(lesson)s" #: medalscreen.py:71 #, python-format msgid "on %(date)s." msgstr "on %(date)s." #: medalscreen.py:88 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "Parole Al Minuto: %(wpm)d" #: medalscreen.py:97 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "Punteggio: %(score)d" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Partita"