# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 16:02+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 typingturtle.py:68 titlescene.py:49 msgid "Typing Turtle" msgstr "Program Typing Turtle" #: editlessonscreen.py:46 msgid "Edit a Lesson" msgstr "แก้ไขบทเรียน" #: editlessonscreen.py:49 editlessonscreen.py:570 balloongame.py:53 #: editlessonlistscreen.py:50 lessonscreen.py:64 msgid "Go Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: editlessonscreen.py:76 msgid "New keys" msgstr "ปุ่มใหม่" #: editlessonscreen.py:77 msgid "Known keys" msgstr "ปุ่มที่รู้แล้ว" #: editlessonscreen.py:78 msgid "Length" msgstr "ระยะ" #: editlessonscreen.py:89 msgid "Generate!" msgstr "ก่อให้เกิด" #: editlessonscreen.py:107 editlessonscreen.py:567 msgid "Edit Word List" msgstr "แก้ไขรายการคำสั่ง" #: editlessonscreen.py:123 #, python-format msgid "Step #%d" msgstr "ขั้นตอน #%d" #: editlessonscreen.py:129 msgid "Keys" msgstr "ปุ่ม" #: editlessonscreen.py:130 editlessonscreen.py:381 msgid "Words" msgstr "จำนวนคำ" #: editlessonscreen.py:167 msgid "Instructions" msgstr "คำแนะนำ" #: editlessonscreen.py:188 editlessonlistscreen.py:163 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: editlessonscreen.py:230 msgid "Accuracy" msgstr "ความแม่นยำ" #: editlessonscreen.py:231 msgid "WPM" msgstr "WPM" #: editlessonscreen.py:245 msgid "Score" msgstr "คะแนน" #: editlessonscreen.py:266 msgid "Lesson Details" msgstr "รายละเอียดของบทเรียน" #: editlessonscreen.py:271 editlessonlistscreen.py:74 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: editlessonscreen.py:283 editlessonlistscreen.py:85 msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: editlessonscreen.py:287 msgid "Normal Lesson" msgstr "บทเรียนทั่วไป" #: editlessonscreen.py:290 editlessonlistscreen.py:165 msgid "Balloon Game" msgstr "เกมส์ลูกโป่ง" #: editlessonscreen.py:302 editlessonlistscreen.py:79 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #: editlessonscreen.py:320 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: editlessonscreen.py:324 msgid "Allow Mistakes" msgstr "ยอมให้เกิดข้อผิดพลาด" #: editlessonscreen.py:326 msgid "Allow Backspace" msgstr "อนุญาตให้ Backspace" #: editlessonscreen.py:347 msgid "Automatic Lesson Generator" msgstr "สร้างบทเรียนโดยอัตโนมัติ" #: editlessonscreen.py:404 msgid "Medal Requirements" msgstr "ความต้องการในการรับเหรียญ" #: editlessonscreen.py:411 msgid "Bronze" msgstr "ทองแดง" #: editlessonscreen.py:412 msgid "Silver" msgstr "เงิน" #: editlessonscreen.py:413 msgid "Gold" msgstr "ทอง" #: editlessonscreen.py:580 msgid "" "Type or paste words here, for the Automatic Lesson Generator. If empty, the " "dictionary will be used." msgstr "" "พิมพ์หรือใส่คำสั่งที่นี่, สำหรับการสร้างบทเรียนอัตโนมัติ. ถ้ามันว่างเปล่า, " "พจนานุกรมจะนำไปใช้" #: mainscreen.py:56 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: mainscreen.py:65 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: mainscreen.py:72 msgid "Start Lesson" msgstr "เริ่มต้นบทเรียน" #: mainscreen.py:176 msgid "" "You earned a medal in this lesson! Advance to the next one\n" "by clicking the Next button." msgstr "" "คุณได้รับเหรียญรางวัลในบทเรียนนี้! ก้่าวขึ้นสู่ระดับถัดไปโดยคลิกที่ปุ่ม " "Next" #: mainscreen.py:207 msgid "No Medal Yet" msgstr "ยังไม่มีเหรียญรางวัล" #: mainscreen.py:208 msgid "Bronze Medal" msgstr "เหรียญทองแดง" #: mainscreen.py:209 msgid "Silver Medal" msgstr "เหรียญเงิน" #: mainscreen.py:210 msgid "Gold Medal" msgstr "เหรียญทอง" #: balloongame.py:210 msgid "You finished!" msgstr "คุณทำเสร็จแล้ว!" #: balloongame.py:219 #, python-format msgid "Your score was %(score)d." msgstr "คะแนนของคุณคือ %(score)d." #: balloongame.py:221 #, python-format msgid "You earned a %(type)s medal!" msgstr "คุณได้รับเหรียญ %(type)s" #: balloongame.py:223 medalscreen.py:99 msgid "Press the ENTER key to continue." msgstr "กด ENTER เพื่อดำเนินการต่อ" #: balloongame.py:321 balloongame.py:329 #, python-format #, python-format, msgid "SCORE: %d" msgstr "คะแนน: %d" #: balloongame.py:340 msgid "Type the words to pop the balloons!" msgstr "พิมพ์คำศัพท์เพื่อทำลายบอลลูน" #: typingturtle.py:97 editlessonlistscreen.py:47 msgid "Edit Lessons" msgstr "แก้ไขบทเรียน" #: lessonbuilder.py:261 lessonscreen.py:615 msgid "Well done!" msgstr "ทำได้ดีแล้ว!" #: lessonbuilder.py:262 msgid "Good job." msgstr "คุณทำได้ดี" #: lessonbuilder.py:263 msgid "Awesome!" msgstr "เยี่ยม" #: lessonbuilder.py:264 lessonscreen.py:617 msgid "Way to go!" msgstr "ยอดไปเลย" #: lessonbuilder.py:265 msgid "Wonderful!" msgstr "วิเศษมาก!!" #: lessonbuilder.py:266 msgid "Nice work." msgstr "ทำได้ดี" #: lessonbuilder.py:267 msgid "You did it!" msgstr "คุณทำได้!" #: lessonbuilder.py:274 msgid "" "Be careful to use the correct finger to press each key. Look at the " "keyboard below if you need help remembering." msgstr "" "โปรดระมัดระวังในการใช้นิ้วที่ถูกต้องในการกดแต่ละปุ่ม. " "มองที่คีย์บอร์ดถ้าคุณต้องการช่วยเรื่องการจำ" #: lessonbuilder.py:275 msgid "" "Try to type at the same speed, all the time. As you get more comfortable " "you can increase the speed a little." msgstr "" "พยายามพิมพ์ด้วยความเร็วเท่าเดิม, ตลอดเวลา จนคุณทำได้ดีขึ้น " "คุณสามารถเพิ่มความเร็วได้เล็กน้อย" #: lessonbuilder.py:282 msgid "left little" msgstr "นิ้วก้อยข้างซ้าย" #: lessonbuilder.py:283 msgid "left ring" msgstr "นิ้วนางข้างซ้าย" #: lessonbuilder.py:284 msgid "left middle" msgstr "นิ้วกลางข้างซ้าย" #: lessonbuilder.py:285 msgid "left index" msgstr "นิ้วชี้ข้างซ้าย" #: lessonbuilder.py:286 lessonscreen.py:43 msgid "left thumb" msgstr "นิ้วหัวแม่มือข้างซ้าย" #: lessonbuilder.py:287 msgid "right little" msgstr "นิ้วก้อยข้างขวา" #: lessonbuilder.py:288 msgid "right ring" msgstr "นิ้วนางข้างขวา" #: lessonbuilder.py:289 msgid "right middle" msgstr "นิ้วกลางข้างขวา" #: lessonbuilder.py:290 msgid "right index" msgstr "นิ้วชี้ข้างขวา" #: lessonbuilder.py:291 lessonscreen.py:48 msgid "right thumb" msgstr "นิ้วหัวแม่มือข้างขวา" #: lessonbuilder.py:320 #, python-format msgid " and %s keys" msgstr " และ %s ปุ่ม" #: lessonbuilder.py:322 msgid " key" msgstr " ปุ่ม" #: lessonbuilder.py:325 #, python-format msgid "" "In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n" "\n" "Press the ENTER key when you are ready to begin!" msgstr "" "ในบทเรียนนี้, คุณจะได้เรียนรู้ %(keynames)s.\n" "\n" "กดปุ่ม ENTER เมื่อคุณพร้อมที่จะเริ่มเรียนแล้ว" #: lessonbuilder.py:364 msgid "Let's learn the new keys." msgstr "ไปเรียนรู้ ปุ่มใหม่ กันเถอะ" #: lessonbuilder.py:367 msgid "Practice typing the keys you just learned." msgstr "ฝึกพิมพ์ปุ่มที่คุณเพิ่งเรียนไป" #: lessonbuilder.py:371 msgid "Now put the keys together into pairs." msgstr "ใส่ปุ่มด้วยกันเป็นคู่" #: lessonbuilder.py:376 msgid "Time to type jumbles." msgstr "ได้เวลาพิมพ์แบบjumbles" #: lessonbuilder.py:381 msgid "Time to type real words." msgstr "ได้เวลาพิมพ์คำสั่งของจริงแล้ว" #: lessonbuilder.py:390 msgid "Hihowahyah! Ready to learn the secret of fast typing?\n" msgstr "Hihowahyah! พร้อมแล้วที่จะเรียนรู้ความลับของการพิมพ์ให้เร็ว\n" #: lessonbuilder.py:391 msgid "" "Always use the correct finger to press each key!\n" "\n" msgstr "" "จงใช้นิ้วให้ถูกต้องเสมอในการกดแต่ละปุ่ม!\n" "\n" #: lessonbuilder.py:392 msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n" msgstr "ตอนนี้, วางมือลงบนแป้นพิมพ์เช่นเดียวกับภาพด้านล่าง.\n" #: lessonbuilder.py:393 msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!" msgstr "เมื่อคุณพร้อมแล้ว, กดแถบ SPACE bar ด้วยนิ้วหัวแม่มือของคุณ" #: lessonbuilder.py:397 msgid "" "Good job! The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n" "\n" msgstr "" "คุณทำได้ดี! แถบ SPACE bar ใช้ในการใส่ช่องว่างระหว่างคำ.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:398 msgid "Press the SPACE bar again with your thumb." msgstr "กดแถบ SPACE bar อีกครั้ง ด้วยนิ้วหัวแม่มือของคุณ" #: lessonbuilder.py:402 msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER. " msgstr "ฉันจะสอนคุณในปุ่มถัดไป ตกลง " #: lessonbuilder.py:403 msgid "" "That's the big square key near your right little finger.\n" "\n" msgstr "" "นั่นเป็นปุ่มสีเหลี่ยมใหญ่ที่อยู่ใกล้กับนิ้วก้อยข้างขวาของคุณ.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:404 msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER." msgstr "ตอนนี้ ใช้นิ้วก้อยของคุณกดปุ่ม ENTER" #: lessonbuilder.py:408 msgid "" "Great! When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n" "\n" msgstr "" "ยอดเยี่ยม! เมื่อคุณกำลังพิมพ์, ปุ่ม ENTER จะใช้ในการเริ่มบรรทัดใหม่.\n" "\n" #: lessonbuilder.py:409 msgid "Press the ENTER key again with your right little finger." msgstr "กดปุ่ม ENTER อีกครั้ง ด้วยนิ้วก้อยข้างขวาของคุณ" #: lessonbuilder.py:417 msgid "Copy out the following text." msgstr "คัดลอกข้อความตามนี้" #: editlessonlistscreen.py:94 msgid "Import Lessons from Journal" msgstr "นำบทเรียนเข้ามา" #: editlessonlistscreen.py:99 msgid "Export Lessons to Journal" msgstr "นำบทเรียนออกไป" #: editlessonlistscreen.py:104 msgid "Save Lessons to Activity" msgstr "บันทึกบทเรียนสู่กิจกรรม" #: editlessonlistscreen.py:201 msgid "Delete Lesson?" msgstr "ลบบทเรียน" #: editlessonlistscreen.py:202 msgid "Deleting the lesson will erase the lesson content." msgstr "ลบบทเรียนจะทำให้ลบเนื้อหาของบทเรียนไปด้วย" #: editlessonlistscreen.py:300 msgid " (Exported Lessons)" msgstr " (บทเรียนที่ถูกส่งออก)" #: lessonscreen.py:39 msgid "left little finger" msgstr "นิ้วก้อยข้างซ้ายมือ" #: lessonscreen.py:40 msgid "left ring finger" msgstr "นิ้วนางข้างซ้ายมือ" #: lessonscreen.py:41 msgid "left middle finger" msgstr "นิ้วกลางข้างซ้ายมือ" #: lessonscreen.py:42 msgid "left index finger" msgstr "นิ้วชี้ข้างซ้าย" #: lessonscreen.py:44 msgid "right little finger" msgstr "นิ้วก้อยข้างขวา" #: lessonscreen.py:45 msgid "right ring finger" msgstr "นิ้วนางข้างขวา" #: lessonscreen.py:46 msgid "right middle finger" msgstr "นิ้วกลางข้างขวา" #: lessonscreen.py:47 msgid "right index finger" msgstr "นิ้วชี้ข้างขวา" #: lessonscreen.py:189 #, python-format #, python-format, fuzzy msgid "WPM: %(wpm)d" msgstr "WPM: %(wpm)d" #: lessonscreen.py:197 medalscreen.py:90 #, python-format msgid "Accuracy: %(accuracy)d%%" msgstr "ความแม่นยำ: %(accuracy)d%%" #: lessonscreen.py:509 #, python-format msgid "Press and hold the shift key with your %(finger)s, " msgstr "กดปุ่ม Shift ค้างไว้ด้วย %(finger)s, " #: lessonscreen.py:510 lessonscreen.py:514 lessonscreen.py:518 #, python-format msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "จากนั้นกดปุ่ม%(letter)s ด้วย %(finger)s ของคุณ" #: lessonscreen.py:513 msgid "Press and hold the altgr key, " msgstr "กดปุ่ม altgr ค้างไว้ " #: lessonscreen.py:517 msgid "Press and hold the altgr and shift keys, " msgstr "กดปุ่ม altgr และ shift ค้างไว้ " #: lessonscreen.py:521 #, python-format msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s." msgstr "กดปุ่ม%(letter)s ด้วย %(finger)s ของคุณ" #: lessonscreen.py:541 #, python-format msgid "Uh oh! Your keyboard cannot type the letter '%s'.\n" msgstr "โอ้! แป้นพิมพ์ของคุณไม่สามารถพิมพ์ตัวอักษรนี้ได้ '%s'.\n" #: lessonscreen.py:542 msgid "Please change your keyboard settings and try this lesson again." msgstr "กรุณาเปลี่ยนการตั้งค่าแป้นพิมพ์ของคุณและลองบทเรียนนี้ใหม่อีกครั้ง" #: lessonscreen.py:614 msgid "Good job!" msgstr "ทำได้ดี!" #: lessonscreen.py:616 msgid "Nice work!" msgstr "ดีมาก!" #: lessonscreen.py:622 #, python-format msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n" msgstr "คุณเสร็จสิ้นบทเรียนในเวลา %(time)d วินาที, ด้วย %(errors)d ความผิดพลาด.\n" #: lessonscreen.py:624 #, python-format msgid "" "Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d" "%%.\n" "\n" msgstr "" "คำต่อนาที %(wpm)d, และความแม่นยำของคุณ %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:627 #, python-format msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n" msgstr "คุณเสร็จสิ้นบทเรียนด้วย %(errors)d ความผิดพลาด.\n" #: lessonscreen.py:629 #, python-format msgid "" "Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n" "\n" msgstr "" "ความแม่นยำของคุณ %(accuracy)d%%.\n" "\n" #: lessonscreen.py:635 #, python-format msgid "Congratulations! You earned a %(type)s medal!" msgstr "ยินดีด้วย! คุณได้รับเหรียญ %(type)s" #: lessonscreen.py:643 msgid "You need to practice this lesson more before moving on." msgstr "คุณควรจะฝึกทำบทเรียนนี้อีกครั้ง ก่อนที่จะไปยังบทเรียนถัดไป" #: lessonscreen.py:646 msgid "You almost got a medal! Next time, try not to make as many errors." msgstr "คุณได้รับเหรียญ! ครั้งหน้าอย่าพยายามพิมพ์พลาดอีกล่ะ" #: lessonscreen.py:649 msgid "You almost got a medal! Next time, try to type a little faster." msgstr "คุณได้รับเหรียญ! ครั้งหน้า พยามพิมพ์ให้เร็วกว่าเดิม" #: medalscreen.py:54 msgid "" "Certificate of Achievement" msgstr "ใบรับรองการบรรลุเป้าหมาย" #: medalscreen.py:57 msgid "This certifies that" msgstr "นี่เป็นการรับรองว่า" #: medalscreen.py:60 #, python-format msgid "%(nick)s" msgstr "%(nick)s" #: medalscreen.py:63 #, python-format msgid "earned a %(type)s medal in " msgstr "ได้รับเหรียญ %(type)s" #: medalscreen.py:66 #, python-format msgid "in %(lesson)s" msgstr "in %(lesson)s" #: medalscreen.py:69 #, python-format msgid "on %(date)s." msgstr "on %(date)s." #: medalscreen.py:86 #, python-format msgid "Words Per Minute: %(wpm)d" msgstr "จำนวนคำ ต่อ นาที: %(wpm)d" #: medalscreen.py:95 #, python-format msgid "SCORE: %(score)d" msgstr "คะแนนที่ได้: %(score)d"