Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 872b7dcb3ee9e8ba455fe08819f7474d7d31a565 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:12-0400\n"
"Last-Translator: Camille Robert <camille.robert@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"

#: activity/activity.info:2 titlescene.py:49 typingturtle.py:59
msgid "Typing Turtle"
msgstr "Escribiendo la tortuga"

#: balloongame.py:53 lessonscreen.py:59
msgid "Go Back"
msgstr "Regresar"

#: balloongame.py:210
msgid "You finished!"
msgstr "Has terminado!"

#: balloongame.py:219
#, python-format
msgid "Your score was %(score)d."
msgstr "Tu puntuación fue %(score)d."

#: balloongame.py:221
#, python-format
msgid "You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Has obtenido una medalla! de %(type)s"

#: balloongame.py:223 medalscreen.py:99
msgid "Press the ENTER key to continue."
msgstr "Presione la tecla ENTER para continuar"

#: balloongame.py:321 balloongame.py:329
#, python-format
msgid "SCORE: %d"
msgstr "PUNTUACION: %d"

#: balloongame.py:340
msgid "Type the words to pop the balloons!"
msgstr "Escribe las palabras en los globos pop!"

#: editlessonscreen.py:60
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: editlessonscreen.py:69 editlessonscreen.py:93
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: editlessonscreen.py:83
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: editlessonscreen.py:87
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: editlessonscreen.py:91
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: editlessonscreen.py:94
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: lessonbuilder.py:259 lessonscreen.py:555
msgid "Well done!"
msgstr "Bien hecho!"

#: lessonbuilder.py:260
msgid "Good job."
msgstr "Buen trabajo."

#: lessonbuilder.py:261
msgid "Awesome!"
msgstr "Asombroso!"

#: lessonbuilder.py:262 lessonscreen.py:557
msgid "Way to go!"
msgstr "Asi se hace!"

#: lessonbuilder.py:263
msgid "Wonderful!"
msgstr "Maravilloso!"

#: lessonbuilder.py:264
msgid "Nice work."
msgstr "Buen trabajo!"

#: lessonbuilder.py:265
msgid "You did it!"
msgstr "Lo hiciste!"

#: lessonbuilder.py:272
msgid ""
"Be careful to use the correct finger to press each key.  Look at the "
"keyboard below if you need help remembering."
msgstr ""
"Tenga cuidado usando el dedo para corregir presiona cada tecla.  Mira el "
"teclado debajo si necesitas ayuda para recordar."

#: lessonbuilder.py:273
msgid ""
"Try to type at the same speed, all the time.  As you get more comfortable "
"you can increase the speed a little."
msgstr ""
"Prueba escribiendo a la misma velocidad, todo el tiempo.  A medida que estes "
"mas comodo puedes aumentar la velocidad un poco."

#: lessonbuilder.py:280
msgid "left little"
msgstr "meñique izquierdo"

#: lessonbuilder.py:281
msgid "left ring"
msgstr "anular izquierdo"

#: lessonbuilder.py:282
msgid "left middle"
msgstr "centro de la izquierda"

#: lessonbuilder.py:283
msgid "left index"
msgstr "índice izquierdo"

#: lessonbuilder.py:284
msgid "left thumb"
msgstr "pulgar izquierdo"

#: lessonbuilder.py:285
msgid "right little"
msgstr "meñique derecho"

#: lessonbuilder.py:286
msgid "right ring"
msgstr "anular derecho"

#: lessonbuilder.py:287
msgid "right middle"
msgstr "centro de la derecha"

#: lessonbuilder.py:288
msgid "right index"
msgstr "índice derecho"

#: lessonbuilder.py:289
msgid "right thumb"
msgstr "pulgar derecho"

#: lessonbuilder.py:318
#, python-format
msgid " and %s keys"
msgstr " y %s teclas"

#: lessonbuilder.py:320
msgid " key"
msgstr " tecla"

#: lessonbuilder.py:323
#, python-format
msgid ""
"In this lesson, you will learn the %(keynames)s.\n"
"\n"
"Press the ENTER key when you are ready to begin!"
msgstr ""
"En esta lección, tu aprenderas a %(keynames)s.\n"
"\n"
"Presiona la tecla ENTER cuando estes listo para comenzar!"

#: lessonbuilder.py:346
#, python-format
msgid "Press and hold the SHIFT key with your %(finger)s finger, "
msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla SHIFT con tu dedo %(finger)s, "

#: lessonbuilder.py:347 lessonbuilder.py:351 lessonbuilder.py:355
#, python-format
msgid "then press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
msgstr "a continuación, pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s."

#: lessonbuilder.py:350
msgid "Press and hold the ALTGR key, "
msgstr "Pulsa y manten presionada la tecla ALTGR, "

#: lessonbuilder.py:354
msgid "Press and hold the ALTGR and SHIFT keys, "
msgstr "Pulsa y manten presionada las teclas ALTGR y SHIFT, "

#: lessonbuilder.py:358
#, python-format
msgid "Press the %(letter)s key with your %(finger)s finger."
msgstr "Pulsa %(letter)s con la tecla en tu dedo %(finger)s."

#: lessonbuilder.py:363
msgid "Practice typing the keys you just learned."
msgstr "practica escribiendo las teclas que acabas de aprender."

#: lessonbuilder.py:367
msgid "Now put the keys together into pairs."
msgstr "Ahora pon las teclas en pares."

#: lessonbuilder.py:372
msgid "Time to type jumbles."
msgstr "Tiempo para escribir jumbles."

#: lessonbuilder.py:377
msgid "Time to type real words."
msgstr "Tiempo para escribir las palabras verdaderas."

#: lessonbuilder.py:389
msgid "Hihowahyah!  Ready to learn the secret of fast typing?\n"
msgstr "Hihowahyah!  Listos para aprender el secreto para escribir rapido?\n"

#: lessonbuilder.py:390
msgid ""
"Always use the correct finger to press each key!\n"
"\n"
msgstr ""
"Siempre usa el dedo correcto para presionar la tecla!\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:391
msgid "Now, place your hands on the keyboard just like the picture below.\n"
msgstr "Ahora, coloca las manos sobre el teclado igual que en la imagen siguiente.\n"

#: lessonbuilder.py:392
msgid "When you're ready, press the SPACE bar with your thumb!"
msgstr "Cuando estes listo, presiona la barra espaciadora con el pulgar!"

#: lessonbuilder.py:396
msgid ""
"Good job!  The SPACE bar is used to insert spaces between words.\n"
"\n"
msgstr ""
"Buen trabajo!  La barra espaciadora se usa para insertar espacios entre "
"palabras.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:397
msgid "Press the SPACE bar again with your thumb."
msgstr "Presiona de nuevo la barra espaciadora con el pulgar."

#: lessonbuilder.py:401
msgid "Now I'll teach you the second key, ENTER.  "
msgstr "Ahora voy a enseñarles la segunda tecla, ENTER.  "

#: lessonbuilder.py:402
msgid ""
"That's the big square key near your right little finger.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esa es la gran tecla cerca de tu dedo meñique derecho.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:403
msgid "Now, reach your little finger over and press ENTER."
msgstr "Ahora, lleva tu dedo meñique sobre la tecla ENTER y la presionas."

#: lessonbuilder.py:407
msgid ""
"Great!  When typing, the ENTER key is used to begin a new line.\n"
"\n"
msgstr ""
"¡magnífico!  la presionaste, la tecla ENTER se usa para iniciar una nueva "
"línea.\n"
"\n"

#: lessonbuilder.py:408
msgid "Press the ENTER key again with your right little finger."
msgstr "Presiona la tecla ENTER de nuevo con tu dedo meñique derecho."

#: lessonbuilder.py:420
msgid "Copy out the following text."
msgstr "Copiar el siguiente texto."

#: lessonscreen.py:185
#, python-format
msgid "<b>WPM:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>ppm:</b> %(wpm)d"

#: lessonscreen.py:193 medalscreen.py:90
#, python-format
msgid "<b>Accuracy:</b> %(accuracy)d%%"
msgstr "<b>Precisión:</b> %(accuracy)d%%"

#: lessonscreen.py:554
msgid "Good job!"
msgstr "Buen trabajo!"

#: lessonscreen.py:556
msgid "Nice work!"
msgstr "Buen trabajo!"

#: lessonscreen.py:562
#, python-format
msgid "You finished the lesson in %(time)d seconds, with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Has terminado la lección, en %(time)d segundos, con %(errors)d errores.\n"

#: lessonscreen.py:564
#, python-format
msgid ""
"Your words per minute (WPM) was %(wpm)d, and your accuracy was %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tus palabras por minuto (wpm) eran %(wpm)d, y tu precisión era %(accuracy)d%"
"%.\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:567
#, python-format
msgid "You finished the lesson with %(errors)d errors.\n"
msgstr "Terminaste la leccion con %(errors)d errores.\n"

#: lessonscreen.py:569
#, python-format
msgid ""
"Your accuracy was %(accuracy)d%%.\n"
"\n"
msgstr ""
"Su exactitud fue %(accuracy)d%%.\n"
"\n"

#: lessonscreen.py:575
#, python-format
msgid "Congratulations!  You earned a %(type)s medal!"
msgstr "Felicidades! Has obtenido una  medalla! de %(type)s"

#: lessonscreen.py:583
msgid "You need to practice this lesson more before moving on."
msgstr "necesitas mas practica para pasar esta leccion."

#: lessonscreen.py:586
msgid "You almost got a medal!  Next time, try not to make as many errors."
msgstr ""
"Casi consigues una medalla!  La próxima vez, trata de no cometer tantos "
"errores."

#: lessonscreen.py:589
msgid "You almost got a medal!  Next time, try to type a little faster."
msgstr ""
"Casi consigues una medalla!  La próxima vez, trata de escribir un poco más "
"rápido."

#: mainscreen.py:56
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: mainscreen.py:65
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: mainscreen.py:72
msgid "Start Lesson"
msgstr "Iniciar lección"

#: mainscreen.py:176
msgid ""
"You earned a medal in this lesson!  Advance to the next one\n"
"by clicking the Next button."
msgstr ""
"Ganaste una medalla en esta lección! Avanza a la siguiente\n"
"haciendo clic en el botón Siguiente."

#: mainscreen.py:207
msgid "No Medal Yet"
msgstr "No conseguiste medalla"

#: mainscreen.py:208
msgid "Bronze Medal"
msgstr "Medalla de Bronce"

#: mainscreen.py:209
msgid "Silver Medal"
msgstr "Medalla de Plata"

#: mainscreen.py:210
msgid "Gold Medal"
msgstr "Medalla de Oro"

#: medalscreen.py:54
msgid ""
"<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificate of Achievement</span>"
msgstr "<span font_desc='Serif Bold Italic 28'>Certificado de Logro</span>"

#: medalscreen.py:57
msgid "<span font_desc='Sans 16'>This certifies that</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>Esto certifica que</span>"

#: medalscreen.py:60
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'><b><u><i>%(nick)s</i></u></b></span> "

#: medalscreen.py:63
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>earned a %(type)s medal in </span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>obtuvo una medalla en de %(type)s </span>"

#: medalscreen.py:66
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>in <b><u><i>%(lesson)s</i></u></b></span> "

#: medalscreen.py:69
#, python-format
msgid "<span font_desc='Sans 16'>on <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"
msgstr "<span font_desc='Sans 16'>en <b><u><i>%(date)s</i></u></b>.</span>"

#: medalscreen.py:86
#, python-format
msgid "<b>Words Per Minute:</b> %(wpm)d"
msgstr "<b>Palabras por minuto:</b> %(wpm)d"

#: medalscreen.py:95
#, python-format
msgid "<b>SCORE:</b> %(score)d"
msgstr "<b>PUNTUACIÓN:</b> %(score)d"

#~ msgid "Edit Lessons"
#~ msgstr "Editar Lecciones"