Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: 8f703969fb19f08e22253cd3173d44c692d89d8b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 17:22+0000\n"
"Last-Translator: novica <nnovica@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
msgstr "Снимај"

#: constants.py:91
msgid "Photo"
msgstr "Слика"

#: constants.py:92
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: constants.py:93
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
msgstr "Времетраење"

#: constants.py:95
msgid "Animation"
msgstr "Анимација"

#: constants.py:96
msgid "Panorama"
msgstr "Панорама"

#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s од %(2)s"

#: constants.py:100
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
msgstr "Снимач:"

#: constants.py:102
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: constants.py:103
msgid "Tags:"
msgstr "Ознаки:"

#: constants.py:104
msgid "Saving"
msgstr "Снимам"

#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
msgstr "Снимањето е завршено"

#: constants.py:95
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "преостанато %(1)s минути, %(1)s секунди"

#: constants.py:110
#, python-format
msgid "%(1)s seconds remaining"
msgstr "преостанато %(1)s секунди"

#: constants.py:114
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"

#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
msgstr "Снимањето е прекинато"

#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копирај во табла со исечоци"

#: constants.py:117
msgid "Timer:"
msgstr "Тајмер:"

#: constants.py:118
msgid "Duration:"
msgstr "Времетраење:"

#: constants.py:119
msgid "Immediate"
msgstr "Веднаш"

#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
msgstr "%(1)s секунди"

#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
msgstr "%(1)s минути"

#: constants.py:122
msgid "Play"
msgstr "Пушти"

#: constants.py:123
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: constants.py:124
msgid "Add frame"
msgstr "Додај рамка"

#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
msgstr "Отстрани рамка"

#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "%(1)s рамки во секунда"

#: constants.py:110
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"

#: constants.py:111
msgid "Best quality"
msgstr "Најдобар квалитет"

#: constants.py:112
msgid "High quality"
msgstr "Висок квалитет"

#: constants.py:113
msgid "Low quality"
msgstr "Низок квалитет"

#: constants.py:132
msgid "Large file"
msgstr "Голема датотека"

#: constants.py:133
msgid "Small file"
msgstr "Мала датотека"

#: constants.py:134
msgid "Silent"
msgstr "Тивко"

#: constants.py:135
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"

#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
msgstr "Кликни за да сликаш"

#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
msgstr "Кликни за да додадеш слика"

#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "Преземам %(1)s од %(2)s"

#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "Не можам да ја преземам оваа %(1)s"

#: constants.py:97
msgid "Interview"
msgstr "Интервју"

#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "преостануваат %(1)s часови, %(2)s минути, %(1)s секунди"

#: constants.py:107
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
msgstr "преостануваат %(1)s минути, %(2)s секунди"

#: constants.py:108
#, python-format
msgid "%(1)s hours remaining"
msgstr "преостануваат %(1)s часа"

#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
msgstr "преостануваат %(1)s минути"

#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
msgstr "%(1)s часови"

#: constants.py:127
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"

#: constants.py:128
msgid "Default"
msgstr "Обичен"

#: constants.py:129
msgid "Best"
msgstr "Најдобар"

#: constants.py:130
msgid "High"
msgstr "Висок"

#: constants.py:131
msgid "Low"
msgstr "Низок"

#: constants.py:136
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: constants.py:137
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
msgstr "Сними ја %(1) во:"

#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "Вашиот %(1)s е полн"

#: constants.py:147
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"

#: constants.py:148
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: constants.py:149
msgid "SD Card"
msgstr "SD картичка"

#: constants.py:150
msgid "Preferences"
msgstr "Преференции"

#: constants.py:151
msgid "Free space:"
msgstr "Слободен простор:"

#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
msgstr "%(1)s фотографии"

#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
msgstr "Стапка на битови"

#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Максимална стапка"

#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "Минимална стапка"

#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "Управувај ја стапката"

#: constants.py:158
msgid "Border"
msgstr "Граница"

#: constants.py:159
msgid "Center"
msgstr "Центар"

#: constants.py:160
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"

#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "Автоматско отркивање на клучна"

#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
msgstr "Присили клучна рамка"

#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "Фреквенција на клучната рамка"

#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "Минимално растојание на клучната рамка"

#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
msgstr "Праг на клучна рамка"

#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "Осетливост на бука"

#: constants.py:167
msgid "Quick"
msgstr "Брзо"

#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
msgstr "Острина"

#: constants.py:169
msgid "Capacity"
msgstr "Капацитет"