diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1053 |
1 files changed, 736 insertions, 317 deletions
@@ -2,12 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:49+0200\n" "Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,43 +29,39 @@ msgstr "" msgid "About Me" msgstr "Informazioni su" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." msgstr "Devi inserire un nome." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "linea: colore=%s tinta=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "linea: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "riempimento: colore=%s tinta=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "riempimento: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta" +msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." msgstr "Errore nella definizione dei colori." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:" @@ -65,43 +69,43 @@ msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:" msgid "About my Computer" msgstr "Il mio Computer" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 msgid "Serial Number:" msgstr "Numero di Serie:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 msgid "Build:" msgstr "Build:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Wireless Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright e Licenza" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "" "chiunque è il benvenuto per apportare modifiche e migliorie e/o distribuirne " "copie, alle condizioni descritte nella licenza medesima." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 msgid "Full license:" msgstr "Testo della Licenza:" @@ -121,11 +125,11 @@ msgstr "Testo della Licenza:" msgid "Date & Time" msgstr "Data e Ora" -#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Errore, timezone non esistente." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" @@ -133,50 +137,50 @@ msgstr "Timezone" msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." msgstr "Valore deve essere un intero." -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" msgstr "istantaneamente" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s secondi" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" msgstr "Ritardo attivazione" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" msgstr "Angolo" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" msgstr "Margine" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" msgstr "Modello Tastiera" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tasto/i per cambiare la disposizione" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "Disposizione Tastiera" @@ -185,21 +189,21 @@ msgstr "Disposizione Tastiera" msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Impossibile accedere a ~/.i18n. Creazione configurazione standard." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'." -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." @@ -211,66 +215,82 @@ msgstr "" msgid "Modem Configuration" msgstr "Configurazione del modem" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 msgid "Number:" msgstr "Numero:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123 -msgid "APN:" -msgstr "APN:" +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "Nome Access Point (APN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "Personal Identity Number (PIN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 +msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +msgstr "Personal Unblocking Key (PUK):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"Dovresti fornire le informazioni richieste per configurare una connessione " +"mobile in banda larga ad una rete cellulare (3G)." #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68 msgid "State is unknown." msgstr "Stato sconosciuto." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare on/off." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare 0/1." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "Spegni il trasmettitore wireless per risparmiare carica della batteria" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Elimina la storia delle connessioni di rete effettuate nel caso di problemi " "di connessione" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" msgstr "Elimina la storia delle connessioni di rete" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120 msgid "Collaboration" msgstr "Collaborazione" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " @@ -280,7 +300,7 @@ msgstr "" "stesso server sono in grado di vedersi fra loro, anche se collegate a reti " "differenti." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -288,26 +308,27 @@ msgstr "Server:" msgid "Power" msgstr "Energia" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off" +"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off" +msgstr "" +"Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle " "batterie)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" @@ -324,7 +345,7 @@ msgid "" "provide new features." msgstr "" "Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità del " -"codice ed offrono nuove funzioni. " +"codice ed offrono nuove funzioni." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format @@ -360,26 +381,26 @@ msgstr "Ricerca aggiornamenti..." msgid "Installing updates..." msgstr "Installazione aggiornamenti..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" msgstr[0] "%s aggiornamento è stato installato" msgstr[1] "%s aggiornamenti sono stati installati" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" msgstr "Installa selezionati" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Dimensione dati da scaricare: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format -msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "Dalla versione %(current)d alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)" +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "Dalla versione %(current)s alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 @@ -403,28 +424,28 @@ msgstr "%.0f KB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60 msgid "My Battery" msgstr "La mia Batteria" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144 msgid "Charging" msgstr "Caricando" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Very little power remaining" msgstr "Pochissima carica rimanente" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d rimanenti" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156 msgid "Charged" msgstr "Carica" @@ -437,119 +458,174 @@ msgstr "Indirizzo IP: %s" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:111 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 msgid "Disconnect..." msgstr "Disconnessione..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 -msgid "Create new wireless network" -msgstr "Crea una nuova rete wireless" - -#: ../extensions/deviceicon/network.py:122 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:290 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:198 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:288 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:182 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:158 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:142 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:173 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:157 msgid "Wired Network" msgstr "Rete su cavo" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:201 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:228 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:211 msgid "Wireless modem" msgstr "Modem Wireless" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:278 msgid "Please wait..." msgstr "Attendi..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:279 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:282 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:280 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:289 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:297 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:530 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:327 +msgid "Try connection again" +msgstr "Prova nuovamente a connetterti" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:330 #, python-format -msgid "%s's network" -msgstr "rete di %s" +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:334 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Suggerimento: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:343 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "Connesso per %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:348 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:354 +msgid "Check your Pin/Puk configuration." +msgstr "Verifica la configurazione di Pin/Puk ." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "Verifica la configurazione dell'Access Point Name (APN)" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "Verifica la configurazione del Numero" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:363 +msgid "Check your configuration." +msgstr "Verifica la configurazione." # A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" msgstr "Rete Mesh" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:857 +# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology +#: ../extensions/deviceicon/network.py:658 #, python-format -msgid "Data sent %d kb / received %d kb" -msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti" +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "Rete Mesh %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "Connessione GSM non disponibile." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:868 -msgid "Connection time " -msgstr "Tempo di connessione" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "Definisci una connessione nel Pannello di Controllo." -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60 msgid "My Speakers" msgstr "I miei Altoparlanti" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 msgid "Unmute" msgstr "Attiva" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37 +msgid "finger" +msgstr "dito" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "stylus" +msgstr "stilo" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67 +msgid "My touchpad" +msgstr "Il mio Touchpad" + #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Home" msgstr "Casa" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44 msgid "Activity" msgstr "Attività" @@ -568,13 +644,21 @@ msgid "" "long name." msgstr "" "se \"disabled\" viene richiesto il nome alla inizializzazione; se \"system\" " -"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX." +"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX." #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL di salvataggio" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "ID dei pacchetti di attività protette" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " @@ -584,52 +668,105 @@ msgstr "" "composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è " "quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Ritardo dell'angolo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Tipo di carattere di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Dimensione del carattere di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Nome di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi" +msgstr "" +"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "Directory in cui cercare traduzioni" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Edge Delay" msgstr "Ritardo del bordo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Disposizione delle attività preferite" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "GSM network APN" +msgstr " APN rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "GSM network PIN" +msgstr "PIN rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network PUK" +msgstr "PUK rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network access point name configuration" +msgstr "configurazione di access point name rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network number" +msgstr "numero di rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network password" +msgstr "password di rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network password configuration" +msgstr "configurazione della password di rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network personal identification number configuration" +msgstr "configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network personal unlock key configuration" +msgstr "configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "GSM network telephone number configuration" +msgstr "configurazione del numero telefonico della rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network username" +msgstr "username dela rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network username configuration" +msgstr "configurazione dello username della rete GSM" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -637,110 +774,136 @@ msgstr "" "Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del " "server Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"." +msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Riavvia\"." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Disposizioni tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modello tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opzioni tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Disposizione della vista dei favoriti." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato " -"layout(variant) " +"layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista di opzioni per la tastiera." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" msgstr "Economizzazione Automatica" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." msgstr "Economizzazione Automatica." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" msgstr "Economizzazione Massima" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." msgstr "Economizzazione Massima." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Pubblica su Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" msgstr "Mostra Disconnessione" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "Mostra Riavvia" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "Mostra rete ad-hoc di Sugar" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" msgstr "Suono Silenziato" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Modello di tastiera da utilizzare" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "Selezione per il Timezone del sistema" +msgstr "Selezione per il Timezone del sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "Url del server jabber da utilizzare." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "Url su cui effettuare i salvataggi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" -msgstr "Colore dell'Utente " +msgstr "Colore dell'Utente" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" msgstr "Nome Utente" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "" +"Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività dalla " +"Visualizzazione a lista" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" msgstr "Livello Volume" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -773,7 +936,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s" # which must appear in the translated string (msgstr) as well. #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -796,50 +959,52 @@ msgstr "" " -s key assegna il valore corrente alla \"key\" \n" " " -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 -#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 msgid "Cancel changes" msgstr "Annulla modifiche" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72 msgid "Later" msgstr "Dopo" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 msgid "Restart now" msgstr "Riavvia adesso" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354 msgid "Confirm erase" msgstr "Conferma cancellazione" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "" @@ -849,255 +1014,264 @@ msgstr "" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221 msgid "Keep" msgstr "Memorizza" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Erase" msgstr "Elimina" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432 msgid "Remove favorite" msgstr "Rimuovi preferito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 msgid "Make favorite" msgstr "Definisci preferito" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" msgstr "Formato libero" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" msgstr "Anello" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" msgstr "Scatola" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione Fallita" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione Effettuata" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola" +msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65 msgid "Software Update" msgstr "Aggiornamento software" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" "Aggiorna le tue attività perchè siano compatibili con il tuo sistema " -"aggiornato." +"aggiornato" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75 msgid "Check now" msgstr "Verifica adesso" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 msgid "List view" msgstr "Vista Elenco" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194 msgid "<Ctrl>2" msgstr "<Ctrl>2" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257 msgid "Favorites view" msgstr "Visualizza i Preferiti" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258 msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo Chiave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo di Autenticazione:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 msgid "Wireless Security:" msgstr "Wireless Security:" -# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492 -#, python-format -msgid "Mesh Network %d" -msgstr "Rete Mesh %d" - # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173 msgid "Join" msgstr "Associa" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "Rete Ad-hoc %d" + +# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "Rete Mesh %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Impossibile connettersi al server." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Il server non può completare la richiesta." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 msgid "Decline" msgstr "Rinuncia" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s di %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Trasferisci da %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740 msgid "Dismiss" msgstr "Abbandona" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Trasferisci verso %r" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "ritaglio %s" # Letterale "Vicinato", sperimentale: I miei vicini -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Neighborhood" msgstr "I miei vicini" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "F3" msgstr "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44 msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:96 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:132 msgid "Click to change color:" msgstr "Seleziona per cambiare colore:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:214 msgid "Next" msgstr "Prossimo" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -1111,6 +1285,9 @@ msgid "Kind: %s" msgstr "Tipo: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -1124,114 +1301,158 @@ msgstr "Data: %s" msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" msgstr "Nessuna data" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299 msgid "Participants:" msgstr "Partecipanti:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346 msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" -#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 msgid "Anytime" msgstr "Sempre" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 msgid "Since yesterday" msgstr "Da ieri" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 msgid "Past week" msgstr "Settimana scorsa" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "Past month" msgstr "Mese scorso" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 msgid "Past year" msgstr "Anno scorso" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153 msgid "Anyone" msgstr "Tutti" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 msgid "My friends" msgstr "I miei amici" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "My class" msgstr "La mia classe" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298 msgid "Anything" msgstr "Qualsiasi" # TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Copia" +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "Elementi senza file non possono essere copiati" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "Errore durante la copia dell'elemento. %s" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517 +msgid "Sort by date created" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518 +msgid "Sort by size" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +msgid "Sort view" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380 msgid "Your Journal is empty" msgstr "Il tuo Diario è vuoto" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382 msgid "No matching entries" msgstr "Non ci sono registrazioni corrispondenti" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393 msgid "Clear search" msgstr "Annulla ricerca" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s " +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" msgstr "Il tuo Diario è pieno" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" "Per favore cancella alcune registrazioni vecchie dal Diario per far spazio " "alle nuove." -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" msgstr "Apri il Diario" @@ -1240,110 +1461,311 @@ msgid "Choose an object" msgstr "Scegli un oggetto" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 msgid "Resume with" msgstr "Riprendi con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70 msgid "Start with" msgstr "Inizia con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Invia a" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 msgid "View Details" msgstr "Visualizza Dettagli" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181 msgid "No friends present" msgstr "Non ci sono amici presenti" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186 msgid "No valid connection found" msgstr "Connessione non trovata" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Sessione dell'Attività da riprendere non presente" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213 -msgid "No activity to start entry" -msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente" +#: ../src/jarabe/model/network.py:158 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:160 +msgid "The state change is normal." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:162 +msgid "The device is now managed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:164 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:166 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:168 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:175 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:182 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +#: ../src/jarabe/model/network.py:184 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:186 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:188 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:190 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:192 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:194 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:196 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:198 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:205 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:207 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:209 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +msgid "Dialing failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:223 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:225 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:227 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:229 +msgid "PIN check failed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +msgid "The device was removed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63 msgid "Remove friend" msgstr "Rimuovi l'amico" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66 msgid "Make friend" msgstr "Aggiungi agli amici" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83 msgid "Shutdown" msgstr "Spegni" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97 msgid "Logout" msgstr "Disconnessione" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102 msgid "My Settings" msgstr "Le mie Preferenze" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Invito per %s" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45 +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> failed to start." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46 msgid "Starting..." msgstr "Inizio..." +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "" + #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 msgid "View Source" msgstr "Visualizza Sorgente" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96 msgid "Stop" msgstr "Chiudi" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132 msgid "Start new" msgstr "Inizia nuovo" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172 msgid "Show contents" msgstr "Mostra i contenuti" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Liberi" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211 msgid "Instance Source" msgstr "Sorgente Istanza" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "Sorgente della Attività" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302 #, python-format msgid "View source: %r" msgstr "Vedi codice sorgente: %r" +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "" + +#~ msgid "APN:" +#~ msgstr "APN:" + +#~ msgid "Create new wireless network" +#~ msgstr "Crea una nuova rete wireless" + +#, python-format +#~ msgid "%s's network" +#~ msgstr "rete di %s" + +#, python-format +#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb" +#~ msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti" + +#~ msgid "Connection time " +#~ msgstr "Tempo di connessione" + #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titolo" @@ -1359,9 +1781,6 @@ msgstr "Vedi codice sorgente: %r" #~ msgid "Unmount" #~ msgstr "Rimuovi" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Riavvia" - #~ msgid "" #~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." #~ msgstr "" |