Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makevars1
-rw-r--r--po/ar.po22
-rw-r--r--po/de.po791
-rw-r--r--po/es.po1213
-rw-r--r--po/fr.po1074
-rw-r--r--po/it.po1053
6 files changed, 2810 insertions, 1344 deletions
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..da4dba6
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1 @@
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=Q_ --keyword=g_dgettext:2 --keyword=g_dngettext:2,3 --keyword=g_dpgettext:2 --keyword=g_dpgettext2=2c,3 --keyword=pgettext:1c,2
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index df5b323..d1fb825 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-30 00:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 "
": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "برمجيات محدّثة"
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "يمكنك تنزيل %s تحديث"
-msgstr[1] "يمكنك تنزيل تحديث واحد"
-msgstr[2] "يمكنك تنزيل تحديثين"
-msgstr[3] "يمكنك تنزيل %s تحديثات"
-msgstr[4] "يمكنك تنزيل %s تحديثا"
-msgstr[5] "يمكنك تنزيل %s تحديث"
+msgstr[0] "لا تحديثات لتثبيتها%.0s"
+msgstr[1] "يمكنك تثبيت تحديث واحد%.0s"
+msgstr[2] "يمكنك تثبيت تحديثين%.0s"
+msgstr[3] "يمكنك تثبيت %s تحديثات"
+msgstr[4] "يمكنك تثبيت %s تحديثا"
+msgstr[5] "يمكنك تثبيت %s تحديث"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
@@ -340,9 +340,9 @@ msgstr "يُثبّت التحديثات..."
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات"
-msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد"
-msgstr[2] "ثُبّت تحديثين"
+msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات%.0s"
+msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد%.0s"
+msgstr[2] "ثُبّت تحديثين%.0s"
msgstr[3] "ثُبّتت %s تحديثات"
msgstr[4] "ثُبّت %s تحديثا"
msgstr[5] "ثُبّت %s تحديث"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fbe3266..1624694 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,14 +14,38 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Markus <m.slg@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"Language: de\n"
@@ -36,35 +60,35 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Bitte einen Namen eingeben."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "Linie: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s"
+msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr "Füllung: %s"
+msgstr "Füllung: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Fehler in den angegebenen Farben."
@@ -76,43 +100,43 @@ msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Über meinen Computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Version:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "WLAN-Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright und Lizenz"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:187
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -124,7 +148,7 @@ msgstr ""
"darin festgelegten Bedingungen ist es erlaubt, die Software zu verändern "
"und/oder Kopien davon zu erstellen und zu verteilen."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:199
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Vollständige Lizenz:"
@@ -132,11 +156,11 @@ msgstr "Vollständige Lizenz:"
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
@@ -145,51 +169,51 @@ msgstr "Zeitzone"
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "nie"
# (Markus S.) ' unmittelbar'?
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "sofort"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Aktivierungsverzögerung"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Ecke"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Rand"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Tastaturmodell"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Taste(n) zum Layoutwechsel"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Tastaturlayout(s)"
@@ -198,21 +222,21 @@ msgstr "Tastaturlayout(s)"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:29
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Zugriff auf ~/.i18n nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:125
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:145
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -224,31 +248,31 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Modem-Konfiguration"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:102
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:113
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Nummer:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:124
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
msgstr "Name des Zugangspunktes (APN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:135
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
msgstr "Persönliche Kennnumer (PIN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
msgstr "Persönlicher Freischaltschlüssel (PUK):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:167
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
@@ -257,52 +281,52 @@ msgstr ""
"Mobilfunknetz (3G) aufzubauen."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:62
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68
msgid "State is unknown."
msgstr "Status ist nicht bekannt."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:88
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:120
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Funknetzwerk"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen."
# (Markus S,) war 'Radio:'
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Funknetz"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem "
"Netzwerk zu verbinden."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120
msgid "Collaboration"
msgstr "Zusammenarbeit"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -312,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk "
"befinden."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -321,25 +345,25 @@ msgid "Power"
msgstr "Energieversorgung"
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
"Fehler im automatischen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."
# (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:112
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Fehler im extremen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Energieverwaltung"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatische Energieverwaltung (erhöht die Lebensdauer der Batterie)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -381,37 +405,37 @@ msgstr "Deine Software ist auf dem neuesten Stand."
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "Du kannst %s Update installieren."
-msgstr[1] "Du kannst %s Updates installieren."
+msgstr[0] "Du kannst %s Aktualisierung installieren."
+msgstr[1] "Du kannst %s Aktualisierungen installieren."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Suche nach Updates..."
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr "Installiere Updates..."
+msgstr "Installiere Aktualisierungen..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] "%s Update wurde installiert."
-msgstr[1] "%s Updates wurden installiert."
+msgstr[0] "%s Aktualisierung wurde installiert."
+msgstr[1] "%s Aktualisierungen wurden installiert."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Auswahl installieren"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Downloadgröße: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "Von Version %(current)d auf %(new)s (Größe: %(size)s)"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Von Version %(current)s auf %(new)s (Größe: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -435,32 +459,32 @@ msgstr "%.0f KB"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
msgid "My Battery"
msgstr "Meine Batterie"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
msgid "Charging"
msgstr "Wird aufgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
msgid "Charged"
msgstr "Aufgeladen"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:52
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-Addresse: %s"
@@ -469,7 +493,7 @@ msgstr "IP-Addresse: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:107
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Verbindung trennen..."
@@ -477,110 +501,110 @@ msgstr "Verbindung trennen..."
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:293
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:664
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:118
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:184
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:248
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:541
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:670
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Kabelnetzwerk"
# (Markus S.) War 'Geschwindigkeit'
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:187
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Übertragungsrate"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:214
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "Funkmodem"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:285
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:148
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:621
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:681
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:709
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
# (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert.
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:300
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:152
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:493
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
msgid "Try connection again"
msgstr "Erneuter Verbindungsversuch"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:332
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
msgstr "Vorschlag: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:342
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
#, python-format
msgid "Connected for %s"
msgstr "Verbunden für %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:351
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
msgstr "Überprüfe deine Pin/Puk-Einstellungen."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
msgstr "Überprüfe deine Einstellung für den Namen des Zugangspunktes (APN)."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check the Number configuration."
msgstr "Überprüfe deine Einstellung der Nummer."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:365
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
msgid "Check your configuration."
msgstr "Überprüfe deine Einstellungen."
@@ -593,35 +617,35 @@ msgstr "Maschennetzwerk"
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Maschennetzwerk %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Keine GSM-Verbindung verfügbar."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:781
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Verbindung in der Menüleiste erstellen."
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Meine Lautsprecher"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Laut schalten"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Stumm schalten"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
msgid "finger"
msgstr "Finger"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "Stift"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:63
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
msgid "My touchpad"
msgstr "Mein Touchpad"
@@ -631,18 +655,18 @@ msgid "Mesh"
msgstr "Masche"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
# (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Startbildschirm"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
@@ -795,6 +819,10 @@ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Abmelden\" anzeigen."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Neustart\" anzeigen."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -802,120 +830,124 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls WAHR, wird Sugar standardmäßige Ad-hoc-Netzwerke für Kanal 1, 6 und 11 "
"anzeigen. Wenn Sugar beim Start kein \"bekanntes\" Netzwerk erkennt, "
-"vergbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk."
+"verbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber-Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tastaturlayouts"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tastatureinstellungen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form "
"Layout(Variante) sein."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Liste der Tastatureinstellungen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Automatische Energieverwaltung"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Automatische Energieverwaltung."
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Extremes Energiesparen"
# (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung'
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Extremes Energiesparen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Veröffentlichen auf Gerät"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Abmelden anzeigen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "Neustart anzeigen"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar-Ad-hoc-Netzwerke anzeigen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Das zu verwendende Tastaturmodell"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "Benutzerfarbe"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Benutzer werden diese Aktivitäten nicht in der Listenansicht löschen können."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Lautstärke"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -947,7 +979,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -969,54 +1001,54 @@ msgstr ""
" -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n"
" -s Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter festlegen\n"
" -c Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter zurücksetzen\n"
-" "
+" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:447
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:159
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
msgid "Restart now"
msgstr "Jetzt neu starten"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:352
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"
@@ -1025,432 +1057,444 @@ msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:414
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:401
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:106
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:429
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
msgid "Remove favorite"
msgstr "Favorit entfernen"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Make favorite"
msgstr "Zum Favoriten machen"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:124
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Freie Form"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:211
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Ring"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:394
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:461
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Rechteck"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:502
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Dreieck"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Anmeldung erfolgreich"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:618
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626
msgid "Register"
msgstr "Am Schulserver anmelden"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Software-Aktualisierung"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen "
"Software sicherzustellen."
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Jetzt prüfen"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Favoritenansicht"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Schlüsseltyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Authentifizierungstyp:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "WLAN-Sicherheit:"
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:105
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:617
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:495
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:79
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:110
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:174
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
-msgstr "Mitmachen"
+msgstr "Beitreten"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
msgstr "Ad-hoc-Netzwerk %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
msgstr "Maschennetzwerk %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:104
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:109
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:179
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:506
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:508
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:510
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:539
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Übertragung von %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:572
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:699
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:606
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:734
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:669
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Übertragung zu %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:223
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
# (Markus S.) 'clipping', nicht 'clipped'
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s ausgeschnitten"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Umgebung"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:93
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:96
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:132
msgid "Click to change color:"
msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
# (Markus S.) war 'Nächste'
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:214
msgid "Next"
msgstr "Vor"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:151
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:60
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:242
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
msgid "No preview"
msgstr "Keine Vorschau"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Art: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:153
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:161
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Größe: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Kein Datum"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Stichwörter:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:110
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:466
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:51
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
msgid "Journal"
msgstr "Tagebuch"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:137
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "Beliebiges Datum"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Seit gestern"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Vergangene Woche"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Vergangener Monat"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Vergangenes Jahr"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "Meine Freunde"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "Meine Klasse"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:310
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Alles"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:84
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht kopieren."
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:455
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren des Eintrags. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:168
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:498
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Nach Änderungsdatum sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
msgid "Sort by date created"
msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:528
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
msgid "Sort by size"
msgstr "Nach Größe sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:537
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
msgid "Sort view"
msgstr "Ansicht sortieren"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:378
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Dein Tagebuch ist leer."
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "Keine passenden Einträge"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Suchfeld leeren"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr "Ältere Version von %s Aktivität"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s "
+msgstr "Möchtest Du auf Version %s zurücksetzen?"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Dein Tagebuch ist voll."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Lösche bitte einige alte Tagebucheinträge, um Platz für neue zu schaffen."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Tagebuch anzeigen"
@@ -1459,7 +1503,7 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "Ein Objekt auswählen"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:310
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -1471,66 +1515,66 @@ msgstr "Fortsetzen mit"
msgid "Start with"
msgstr "Beginnen mit"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:92
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:101
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "Details betrachten"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "Keine Freunde anwesend"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:179
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:207
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:209
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen"
-
-#: ../src/jarabe/model/network.py:156
-msgid "The reason for the device state change \\ is unknown."
-msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes \\ ist unbekannt."
-
#: ../src/jarabe/model/network.py:158
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes ist unbekannt."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:160
msgid "The state change is normal."
msgstr "Die Zustandsänderung ist normal."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:160
+#: ../src/jarabe/model/network.py:162
msgid "The device is now managed."
msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:162
+#: ../src/jarabe/model/network.py:164
msgid "The device is no longer managed."
msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:164
+#: ../src/jarabe/model/network.py:166
msgid "The device could not be readied for configuration."
msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration bereitgestellt werden."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:166
+#: ../src/jarabe/model/network.py:168
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
"Die IP-Konfiguration konnte nicht umgesetzt werden (keine Adresse verfügbar, "
"Zeitüberschreitung etc.)."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The IP configuration is no longer valid."
msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht länger gültig."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid "Secrets were required, but not provided."
msgstr "Geheimnisse wurden angefordert, aber nicht bereitgestellt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+#: ../src/jarabe/model/network.py:175
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
@@ -1538,156 +1582,160 @@ msgstr ""
"Der 802.1X-Supplikant wurde vom Zugangspunkt oder Authentifizierungsserver "
"getrennt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
msgstr "Konfiguration des 802.1X-Supplikanten schlug fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+#: ../src/jarabe/model/network.py:182
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
msgstr "Der 802.1X-Supplikant benötigte zu lange für die Authentifizierung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:182
+#: ../src/jarabe/model/network.py:184
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der PPP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:184
+#: ../src/jarabe/model/network.py:186
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet getrennt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:186
+#: ../src/jarabe/model/network.py:188
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der PPP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:188
+#: ../src/jarabe/model/network.py:190
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
msgstr "Der DHCP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:190
+#: ../src/jarabe/model/network.py:192
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
msgstr "Der DHCP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:192
+#: ../src/jarabe/model/network.py:194
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der DHCP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:194
+#: ../src/jarabe/model/network.py:196
msgid "The shared connection service failed to start."
msgstr "Der Dienst für geteilte Verbindungen konnte nicht starten."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:196
+#: ../src/jarabe/model/network.py:198
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
msgstr ""
"Der Dienst für geteilte Verbindungen brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The AutoIP service failed to start."
msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht starten."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
msgstr "Der AutoIP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+#: ../src/jarabe/model/network.py:205
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
msgstr "Der AutoIP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:205
+#: ../src/jarabe/model/network.py:207
msgid "Dialing failed because the line was busy."
msgstr "Die Einwahl schlug fehl, weil die Leitung belegt war."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:207
+#: ../src/jarabe/model/network.py:209
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Einwahlton fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:209
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
msgstr "Die Einwahl schlug mangels Leitung fehl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:211
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
msgid "Dialing timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Einwahl."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:213
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
msgid "Dialing failed."
msgstr "Einwahl fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:215
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
msgid "Modem initialization failed."
msgstr "Initialisierung des Modems fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:217
-msgid "Failed to select the specified GSM APN."
-msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt nicht anwählen."
-
#: ../src/jarabe/model/network.py:219
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt (APN) nicht anwählen."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
msgid "Not searching for networks."
msgstr "Suche nicht nach Netzwerken."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:221
+#: ../src/jarabe/model/network.py:223
msgid "Network registration was denied."
msgstr "Die Netzwerkregistrierung wurde verweigert."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:223
+#: ../src/jarabe/model/network.py:225
msgid "Network registration timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Netzwerkregistrierung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:225
+#: ../src/jarabe/model/network.py:227
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
msgstr "Registrierung bei dem angeforderten GSM-Netzwerk fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:227
+#: ../src/jarabe/model/network.py:229
msgid "PIN check failed."
msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:229
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
msgstr "Möglicherweise fehlt die nötige Firmware für das Gerät."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:231
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
msgid "The device was removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:233
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
msgid "NetworkManager went to sleep."
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nun im Ruhezustand."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:235
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder ist verschwunden."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "A user or client requested the disconnection."
msgstr "Ein Benutzer oder Client forderte die Verbindungstrennung."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's carrier/link changed."
msgstr "Die Leitung/Verbindung des Gerätes hat sich geändert."
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
msgid "Remove friend"
msgstr "Freund entfernen"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
msgid "Make friend"
msgstr "Freunde werden"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
msgid "Shutdown"
-msgstr "Rechner Ausschalten"
+msgstr "Rechner ausschalten"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+msgid "Restart"
+msgstr "Rechner neu starten"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
msgid "Logout"
-msgstr "Benutzer Abmelden"
+msgstr "Benutzer abmelden"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
msgid "My Settings"
msgstr "Meine Einstellungen"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Einladen zu %s"
@@ -1697,52 +1745,52 @@ msgstr "Einladen zu %s"
msgid "<b>%s</b> failed to start."
msgstr "<b>%s</b> konnte nicht gestartet werden."
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Starte..."
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:57
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
msgid "Activity failed to start"
msgstr "Aktivität konnte nicht gestartet werden."
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:86
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
-msgstr "Quelltext betrachten"
+msgstr "Quelltext anzeigen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:97
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:137
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Neu beginnen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:176
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Inhalte anzeigen"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:198 ../src/jarabe/view/palettes.py:248
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB frei"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Quelltext der Instanz"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Quelltext"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:294
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:301
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
-msgstr "Quelltext betrachten: %r"
+msgstr "Quelltext anzeigen: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
@@ -1786,9 +1834,6 @@ msgstr "Sugar in einem Fenster"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Einbindung lösen"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Neustart"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 587608f..a28bcd9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,20 +2,40 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:18+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 00:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Gonzalo <godiard@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -24,43 +44,39 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "Acerca de mí"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Debe ingresar un nombre."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "borde: color=%s tonalidad=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "borde: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "relleno: color=%s tonalidad=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "relleno: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Error en modificadores de color especificados."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Error en colores especificados."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Clic para cambiar su color:"
@@ -68,56 +84,61 @@ msgstr "Clic para cambiar su color:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Acerca de mi computadora"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
+#, python-format
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Número de serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Software"
# Por ahora..
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Ensamble:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Azúcar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr "Firmware Wireless:"
+msgstr "Firmware de la red inalámbrica:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
-msgstr "Licencia y Copyright"
+msgstr "Licencia y derechos de autor"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
-"Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es "
+"Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es "
"software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y "
"esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
"se describen en ella."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Licencia completa:"
@@ -125,11 +146,11 @@ msgstr "Licencia completa:"
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error, zona horaria no existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
@@ -137,50 +158,50 @@ msgstr "Zona horaria"
msgid "Frame"
msgstr "Cuadro"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "El valor debe ser un número entero."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "instantáneo"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s segundos"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Retraso de activación"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:187
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Modelo de teclado"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:243
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tecla(s) para cambiar el diseño"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:311
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Diseño(s) de teclado"
@@ -189,22 +210,22 @@ msgstr "Diseño(s) de teclado"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr ""
"No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Lo siento, yo no hablo '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -212,48 +233,84 @@ msgstr ""
"Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
"disponible, se usará la siguiente en la lista."
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "Configuración del módem"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "Nombre de punto de acceso (APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "Número de identificación personal (PIN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "Clave personal de desbloqueo (PUK):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de "
+"banda ancha (3G) de red de telefonía celular."
+
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "Estado desconocido."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Error en argumento especificado de radio use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Error en argumento especificado use 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Descarte historial de la red"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboración"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -262,7 +319,7 @@ msgstr ""
"El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
"mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
@@ -270,24 +327,24 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Power"
msgstr "Energía"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "Error en argumento automático de pm, use on/off."
+msgstr "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Error en argumento extremo de pm, use on/off."
+msgstr "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Manejo de energía"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)"
# best translationfor now
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -296,9 +353,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr "Actualización de Software"
+msgstr "Actualización de software"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:62
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -306,109 +363,109 @@ msgstr ""
"Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
"de seguridad y proveen nuevas características."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:122
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
msgstr "Probando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:124
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:135
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
msgstr "Tu software esta actualizado"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:137
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
msgstr[0] "Puedes instalar %s actualización"
msgstr[1] "Puedes instalar %s actualizaciones"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:155
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Buscando actualizaciones..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:160
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
msgstr "Instalando actualizaciones..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:165
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s actualización fue instalada"
msgstr[1] "%s actualizaciones fueron instaladas"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:244
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Instalación seleccionada"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:265
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Tamaño de descarga: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:353
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "Desde la version %(current)d hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:373
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANS: download size of very small updates
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:376
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:379
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
msgid "My Battery"
msgstr "Mi batería"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Queda muy poca batería"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "Quedan %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:44
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Direccion IP: %s"
@@ -417,125 +474,336 @@ msgstr "Direccion IP: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:110
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Desconectando..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:114
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Crear nueva red inalámbrica"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:120
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:264
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:546
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:124
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:186
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:270
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:679
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:146
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:161
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Red Cableada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:189
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:415
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
+msgid "Wireless modem"
+msgstr "Módem inalámbrico"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Espere por favor..."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:630
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr "Probar la conexión nuevamente"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Sugerencia: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr "Conectado a %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "Revise la configuración de su Pin/Puk."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "Revise el Número en la configuración."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "Revise su configuración."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
+msgid "Mesh Network"
+msgstr "Red Malla"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "Red Malla %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "No se dispone de conexión GSM."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "Crear una conexión en el panel de control."
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:48
+msgid "System resources"
+msgstr "Recursos del sistema"
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:170
#, python-format
-msgid "%s's network %s"
-msgstr "%s's red %s"
+msgid "CPU in use: %d%%"
+msgstr "CPU en uso: %d%%"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:172
+#, python-format
+msgid "Memory in use: %d%%"
+msgstr "Memoria en uso: %d%%"
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:202
+msgid "Cannot compute CPU and memory usage statistics!"
+msgstr "No puedo calcular las estadísticas de uso de CPU y memoria!"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Mis parlantes"
# la traducción la tome del AlsaMixer de Gnome.
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:56
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr "dedo"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr "estilo"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr "Mi superficie táctil"
+
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:60
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Hogar"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:66
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:71
+#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
msgstr "Captura pantalla de \"%s\""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+"long name."
+msgstr ""
+"\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) "
+"para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL de Respaldo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "Bundle IDs de actividades protegidas"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
"El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
"está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
-"colores RBG. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
+"colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
# es la mejor traduccion ?
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Retraso de las Esquinas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+msgid "Default font face"
+msgstr "Tipo de letra predeterminado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+msgid "Default font size"
+msgstr "Tamaño de letra predeterminado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+msgid "Default nick"
+msgstr "Apodo predeterminado"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "Directorio a buscar para traducciones"
+
# es la mejor traduccion ?
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Retraso del Borde"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Diseño de favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modo de reanudar favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+msgid "Font face that is used throughout the desktop."
+msgstr "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+msgid "Font size that is used throughout the desktop."
+msgstr "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr "APN de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr "PIN de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr "PUK de la red GSM"
+
+# Puede evitarse el texto "(APN)"; pero es bueno ser preciso en detallarlo para usuarios no técnicos.
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr "Número de la red GSM"
+
+# Puede usarse el sinónimo "Clave" mas hay que usar el término conocido por el usuario.
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr "Contraseña de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr "Configuración de la contraseña de la red GSM"
+
+# Puede excluirse el texto "(PIN)" mas es de ser precisos para usuarios no técnicos.
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM"
+
+# Puede no usarse el texto "(PUK)" pero es válido ser específico.
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr "Configuración del número de teléfono de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr "Nombre de usuario de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr "Configuración del nombre de usuario de la red GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -543,110 +811,139 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor "
"Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+"Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, "
+"y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará "
+"automáticamente a una red ad-hoc."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Distribuciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modelo del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Distribución de las actividades favoritas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
"distribución(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista de las opciones del teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Manejo automática de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Manejo automática de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Manejo extremo de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Manejo extremo de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicar en Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Mostrar Terminar Sesión"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "Mostrar Reiniciar"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr "Mostrar redes específicas de Azúcar"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Sonido silenciado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "El modelo del teclado que se utilizará"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuración de zona horaria para el sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL del servidor de Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL donde se guarda el backup."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "Color del usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+"Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de "
+"lista."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Nivel de volumen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -677,7 +974,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -701,72 +998,52 @@ msgstr ""
" -c clave vaciar el valor actual de la clave \n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:280
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:284
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Después"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:293
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Reiniciar ahora"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:212
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:726
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:822
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:850
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:80
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:147
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:91
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:105
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:178
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+msgstr "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:234
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:355
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Confirmar borrado"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
@@ -775,390 +1052,448 @@ msgstr "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:364
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:407
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:428
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
msgid "Remove favorite"
msgstr "Remover favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Make favorite"
msgstr "Hacer favorito"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Forma libre"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Anillo"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Caja"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registro fallido"
+msgstr "Error al registrar"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registro exitoso"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:671
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:627
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646
+msgid "Register again"
+msgstr "Registrar nuevamente"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de Software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Pruebe ahora"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Vista en lista"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Vista de favoritos"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
# This is an encryption key type, not a keyboard key
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo de clave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo de autenticación:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA y WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Seguridad inalámbrica:"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:140
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:466
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:761
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 ../src/jarabe/view/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:471
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:235
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "Red específica %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "Red Malla %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "No se puede conectar al servidor."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "El servidor no pudo completar el pedido."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:240
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:698
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:652
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:654
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:671
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Transferencia desde %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:693
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:716
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:840
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:750
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:875
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:810
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Transferencia a %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 ../src/jarabe/view/palettes.py:218
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "recorte de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Vecindario"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:124
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:133
msgid "Click to change color:"
msgstr "Clic para cambiar de color:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:191
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:215
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:164
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:210
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243
msgid "No preview"
msgstr "Sin vista previa"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
#, python-format
msgid "Kind: %s"
msgstr "Tipo: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:229
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:230
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263
#, python-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Fecha: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:231
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaño: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:253 ../src/jarabe/journal/misc.py:92
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:260
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Participantes:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:283
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:309
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "Cualquier momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Desde ayer"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Última semana"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Último mes"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Último año"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "Mis amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "Mi clase"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Cualquiera"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr "Error mientras se copiaba la entrada. %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:361
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr "Ordenar por fecha de modificación"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr "Ordenar por fecha de creación"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Ordenar por tamaño"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr "Ordenar vista"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Su diario está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:363
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "No hay entradas coincidentes"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:374
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Limpiar búsqueda"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr "Versión más antigua de la actividad %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr "¿Desea instalar la versión %s, mas antigua? "
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
-msgstr "Su diario está vacío"
+msgstr "Su diario está lleno"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
-"Por favor borre las entradas viejas del diario para hacer espacio a las "
+"Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las "
"nuevas entradas."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Mostrar diario"
@@ -1167,18 +1502,22 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "Escoja un objeto"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:73
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Reiniciar con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:76
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Empezar con"
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
@@ -1187,103 +1526,313 @@ msgstr "Enviar a"
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:185
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "No hay amigos presentes"
# tildes
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:190
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "No se encontró una conexión válida"
# tildes...
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:218
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "No se encontró una actividad para retomar la entrada"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:220
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+msgid "The state change is normal."
+msgstr "El cambio de estado es normal."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+msgid "The device is now managed."
+msgstr "El dispositivo está siendo administrado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr "El dispositivo ya no está siendo administrado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+"La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, "
+"tiempo fuera, etc)."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr "La configuración IP ya no es válida."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr "Claves requeridas, pero no fueron suministradas."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+"El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de "
+"autenticación."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr "Configuración del cliente 802.1X fallada."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+"El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr "Conexión fallada porque no había tono de llamada."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr "Conexión fallada porque no había portadora."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr "Llamada expiró por tiempo."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+msgid "Dialing failed."
+msgstr "Llamada falló."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr "Fallo en inicialización de modem."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM"
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr "No se buscan redes."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr "Registración en la red fué rechazada."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr "Registración en la red expiró."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr "Falló la registración con la red GSM solicitada."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+msgid "PIN check failed."
+msgstr "Control de PIN fallado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+msgid "The device was removed."
+msgstr "El dispositivo fué quitado."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr "NetworkManager fue dormido."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr ""
+"Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr "Un usuario o cliente solicitó la desconexión."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr "La portadora/link del dispositivo a cambiado."
# "Eliminate friend"??? That's a bit harsh. Wouldn't "quitar amigo" be a better choice?--
# agree but i preffer remover :). that verbe has the exact meaning we are looking on here.
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
msgid "Remove friend"
msgstr "Remover amigo"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
msgid "Make friend"
msgstr "Agregar amigo"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
msgid "My Settings"
msgstr "Mis ajustes"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invitar a %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr "<b>%s</b> falló al iniciar."
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr "Actividad falló al iniciar"
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:71
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:82
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:122
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Empezar nuevo"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:171
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Mostrar contenidos"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:193 ../src/jarabe/view/palettes.py:243
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB libres"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Fuente de la instancia"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Fuente del paquete de la actividad"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Ver código fuente: %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr "Sugar en una ventana"
+
+# Access point name for GPRS network
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "Nombre del Punto de Acceso:"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "Crear nueva red inalámbrica"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "Red de %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+#~ msgstr "Datos enviados %d kb / recibidos %d kb"
+
+#~ msgid "Connection time "
+#~ msgstr "Tiempo de conexión "
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versión"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
#~ msgid "Cannot obtain data needed for registration."
#~ msgstr "No se puede obtener datos necesarios para el registro"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Desmontar"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
@@ -1306,12 +1855,6 @@ msgstr "Ver código fuente: %r"
#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Desconectando..."
-#~ msgid "Mesh Network"
-#~ msgstr "Red Malla"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
#~ msgid "About my XO"
#~ msgstr "Acerca de mi XO"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index caf42af..b383cc4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,3 +1,15 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
@@ -6,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 00:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 18:23+0200\n"
"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,43 +33,39 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "Moi"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Vous devez indiquer un nom."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "stroke: color=%s hue=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "stroke: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "fill: color=%s hue=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "fill: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
@@ -65,43 +73,48 @@ msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
msgid "About my Computer"
msgstr "Mon ordinateur"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:37
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:158
+#, python-format
+msgid "%(interface)s: %(version)s"
+msgstr "%(interface)s : %(version)s"
+
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numéro de série :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Version :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Micrologiciel :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Micrologiciel sans fil :"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright et licence"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -113,7 +126,7 @@ msgstr ""
"License). Vous êtes autorisé à le modifier et/ou à en distribuer des copies "
"aux conditions spécifiées."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Licence complète :"
@@ -121,11 +134,11 @@ msgstr "Licence complète :"
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & heure"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erreur : le fuseau horaire n'existe pas."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
@@ -133,50 +146,50 @@ msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "La valeur doit être un entier."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "immédiat"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Délai d'activation"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Coin"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Bord"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Modèle de clavier"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Touche(s) de modification de la disposition"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Disposition(s) du clavier"
@@ -185,21 +198,21 @@ msgstr "Disposition(s) du clavier"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Accès impossible à ~/.i18n. Création de paramètres par défaut."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -211,66 +224,82 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configuration du modem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Numéro :"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
-msgid "APN:"
-msgstr "APN :"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "Nom du Point d'Accès (APN) :"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "Numéro d'Identité Personnel (PIN) :"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "Clé de Déblocage Personnelle (PUK) :"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Fournir les informations ci-après pour configurer une connexion large bande "
+"à un réseau cellulaire (3G)."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
msgstr "État inconnu."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Argument spécifié incorrect. Utiliser 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Réseau sans fil"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Désactiver la radio sans fil pour prolonger la batterie"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Ignorer l'historique du réseau si vous avez du mal à vous connecter au "
"réseau"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Ignorer l'historique du réseau"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboration"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -280,7 +309,7 @@ msgstr ""
"personnes présentes sur le même serveur pourront se voir même si elles ne se "
"trouvent pas sur le même réseau."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
@@ -288,23 +317,23 @@ msgstr "Serveur :"
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation automatique."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
msgstr "Erreur dans l'argument gestion de l'alimentation extrême."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Gestion de l'alimentation"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Gestion automatique de l'alimentation (prolonge la batterie)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -357,26 +386,26 @@ msgstr "Vérification des mises à jour..."
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installation des mises à jour..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s mise à jour a été installée"
msgstr[1] "%s mises à jour ont été installées"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Installer les activités sélectionnées"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Taille du téléchargement : %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "De la version %(current)d à %(new)s (taille : %(size)s)"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "De la version %(current)s à %(new)s (taille : %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -400,28 +429,28 @@ msgstr "%.0f Ko"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
msgid "My Battery"
msgstr "Ma batterie"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
msgid "Charging"
msgstr "En charge"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Very little power remaining"
msgstr "La batterie est pratiquement déchargée"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d restantes"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
msgid "Charged"
msgstr "Charge complète"
@@ -434,118 +463,192 @@ msgstr "Adresse IP : %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Déconnexion..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Créer un nouveau réseau sans fil"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:241
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:546
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:251
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:552
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:679
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Réseau filaire"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem sans fil"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "Patienter..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:134
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:630
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:138
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr "Essayez de vous reconnecter"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
#, python-format
-msgid "%s's network"
-msgstr "Réseau %s"
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Suggestion : %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr "Connecté depuis %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d Ko"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "Vérifiez votre configuration Pin/Puk."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "Vérifiez la configuration de votre nom de point d'accès (APN)."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "Vérifiez la configuration du numéro."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "Vérifiez votre configuration."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:605
msgid "Mesh Network"
msgstr "Réseau maillé"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:648
#, python-format
-msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
-msgstr "Données envoyées %d ko / reçues %d ko"
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "Réseau maillé %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
-msgid "Connection time "
-msgstr "Durée de connexion"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:771
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "Aucune connexion GSM disponible."
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:772
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "Créez une connexion dans le panneau de contrôle."
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:48
+msgid "System resources"
+msgstr "Ressources système"
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:170
+#, python-format
+msgid "CPU in use: %d%%"
+msgstr "Processeur utilisé : %d%%"
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:172
+#, python-format
+msgid "Memory in use: %d%%"
+msgstr "Mémoire utilisée : %d%%"
+
+#: ../extensions/deviceicon/resources.py:202
+msgid "Cannot compute CPU and memory usage statistics!"
+msgstr ""
+"Calcul des statistiques d'utilisation du processeur et de la mémoire "
+"impossible !"
+
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "Haut-parleurs"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Activer le son"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Mettre en sourdine"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr "doigt"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr "stylet"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr "Mon pavé tactile"
+
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Réseau maillé"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
@@ -567,64 +670,125 @@ msgstr ""
"pour réutiliser l'identifiant long du compte UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr ""
+"Les dossiers supplémentaires peuvent comporter des traductions mises à jour."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Sauvegarde de l'URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "Identifiant des bundles des activités protégées"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-"Couleur du XO utilisée sur le Bureau. La chaîne indique la couleur du trait "
-"et du remplissage. Le format correspond aux couleurs RVB. Exemple : "
-"#AC32FF,#9A5200"
+"Couleur de l'icône du XO utilisée sur le Bureau. La chaîne indique la "
+"couleur du trait et du remplissage. Le format correspond aux couleurs RVB. "
+"Exemple : #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Délai des coins"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Police par défaut"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Corps de la police par défaut"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Pseudo par défaut"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des coins."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Délai d'activation du cadre à l'aide des bords."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "Répertoire de recherche des traductions"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Délai des bords"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposition favorite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Mode de reprise favori"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Police utilisée sur le bureau."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Corps de la police utilisée sur le bureau."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr "Code APN du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr "Code PIN du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr "Code PUK du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr "Configuration du nom du point d'accès au réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr "Numéro du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr "Mot de passe du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr "Configuration du mot de passe du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr "Configuration du numéro d'identification personnel du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr "Configuration de la clé de déblocage personnelle du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr "Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr "Nom d'utilisateur du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr "Configuration du nom d'utilisateur du réseau GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -632,110 +796,139 @@ msgstr ""
"Si VRAI, Sugar permettra aux autres utilisateurs du serveur Jabber de nous "
"retrouver."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Si VRAI, Sugar affichera une option \"Déconnexion\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "Si VRAI, Sugar affichera une option \"Redémarrer\"."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+"Si VRAI, Sugar affichera les réseaux ad-hoc des canaux 1,6 et 11. si Sugar "
+"ne voit aucun réseau \"connu\" au démarrage, il se connecte automatiquement à "
+"un réseau ad-hoc."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Serveur Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Dispositions du clavier"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modèle de clavier"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Options du clavier"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposition de la vue favorite."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Liste des dispositions de claviers. Chaque ligne doit avoir la forme "
"disposition(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Liste des options de clavier."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Alimentation automatique"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Alimentation automatique."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Alimentation extrême"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Alimentation extrême."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publication vers Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configuration de la mise en sourdine du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Afficher Déconnexion"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "Afficher Redémarrer"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr "Afficher les réseaux ad-hoc Sugar"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Audio désactivé"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modèle de clavier à utiliser"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuration du fuseau horaire du système."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "URL du serveur Jabber à utiliser."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "URL d'enregistrement de la sauvegarde."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
msgstr "Couleurs de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nom identifiant l'utilisateur sur le bureau."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs ne sont pas autorisés à supprimer ces activités depuis la "
+"vue liste."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Niveau de volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Niveau de volume du périphérique audio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -766,7 +959,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -789,51 +982,53 @@ msgstr ""
" -s clé définir la valeur actuelle de cette clé \n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Relancer pour valider"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Abandonner"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Maintenant"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:212
msgid "Done"
msgstr "Accepter"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Confirmer la suppression"
# Conformer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?"
@@ -842,251 +1037,265 @@ msgstr "Confirmer la suppression : faut-il supprimer %s définitivement ?"
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
msgid "Remove favorite"
msgstr "Retirer le favori"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Make favorite"
msgstr "Ajouter aux favoris"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Libre"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Concentrique"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "Echec de l'enregistrement"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Enregistrement réussi"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur le serveur de l'école."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:627
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:629
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646
+msgid "Register again"
+msgstr "S'enregistrer à nouveau"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Mise à jour logicielle"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr "Actualiser les activités pour assurer la compatibilité logicielle"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Vérifier maintenant"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Écran liste"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Écran favoris"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Type de clé :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Type d'authentification :"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Sécurité sans fil :"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "Réseau maillé %d"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:497
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "Réseau ad-hoc %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:628
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "Réseau maillé %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Le serveur n'a pas pu achever la requête."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%do"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s sur %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Transfert depuis %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "Refuser"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Transfert vers %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "%s coupure"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "Voisinage"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:97
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:133
msgid "Click to change color:"
msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:198 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:215
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -1100,6 +1309,9 @@ msgid "Kind: %s"
msgstr "Variante : %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:166
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1113,114 +1325,158 @@ msgstr "Date : %s"
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Sans date"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "N'importe quand"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Depuis hier"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Depuis une semaine"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Depuis un mois"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Depuis une année"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Tout le monde"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "Mes amis"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "Ma classe"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Tout"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr "Impossible de copier les entrées sans fichier."
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr "Erreur lors de la copie de l'entrée. %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Lancer"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr "Trier sur la date de modification"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr "Trier sur la date de création"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Trier sur la taille"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr "Trier l'affichage"
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Le journal est vide"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "Aucune entrée correspondante"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Effacer la recherche"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr "Ancienne version de l'activité %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s"
+msgstr "Voulez-vous revenir à la version %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Votre journal est plein"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Effacer des entrées anciennes du Journal pour libérer de la place pour les "
"nouvelles entrées."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Montre le Journal"
@@ -1229,110 +1485,315 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "Choisir un objet"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Reprendre avec"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Commencer avec"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "Acune activité pour démarrer l'entrée"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "Afficher les détails"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "Aucun ami présent"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "Aucune connexion valide trouvée"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Aucune activité pour reprendre l'entrée"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "Acune activité pour démarrer l'entrée"
+#: ../src/jarabe/model/network.py:163
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr "La raison du changement d'état du périphérique est inconnue."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:165
+msgid "The state change is normal."
+msgstr "Le changement d'état est normal."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:167
+msgid "The device is now managed."
+msgstr "Le périphérique est géré."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:169
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr "Le périphérique n'est plus géré."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr "Le périphérique n'est pas disponible pour être configuré."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+"Impossible de réserver la configuration IP (adresse indisponible, "
+"dépassement de délai, etc.)."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:176
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr "La configuration IP n'est plus valide."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr "Secrets requis mais non fournis."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+"Déconnexion du supplicant 802.1X du point d'accès ou du serveur "
+"d'authentification."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:183
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr "Echec de la configuration du supplicant 802.1X."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:185
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr "Arrêt ou échec inattendu du supplicant 802.1X."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:187
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr "Délai d'authentification trop long du supplicant 802.1X."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:189
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "Echec du démarrage du service PPP dans le délai autorisé."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:191
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr "Déconnexion inattendue du service PPP."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:193
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service PPP."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:195
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr "Echec du démarrage du service DHCP dans le délai autorisé."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:197
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr "Le service DHCP a signalé une erreur inattendue."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:199
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service DHCP."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr "Echec du démarrage du service de connexion partagée."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service de connexion partagée."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:206
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr "Echec du démarrage du service AutoIP."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:208
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr "Le service AutoIP a signalé une erreur inattendue."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:210
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr "Arrêt ou échec inattendu du service AutoIP."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:212
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr "Echec de la numérotation car la ligne était occupée."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:214
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr "Echec de la numérotation en l'absence de tonalité."
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/model/network.py:216
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr "Echec de la numérotation résultant de l'absence de porteuse."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:218
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr "Délai de la numérotation dépassé."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:220
+msgid "Dialing failed."
+msgstr "Echec de la numérotation."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:222
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr "Echec de l'initialisation du modem."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:224
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr "Echec de la sélection de l'APN du GSM spécifié."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:226
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr "Pas de recherche de réseaux."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:228
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr "Enregistrement du réseau refusé."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:230
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr "Enregistrement du réseau expiré."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:232
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr "Echec de l'enregistrement avec le réseau GSM demandé."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:234
+msgid "PIN check failed."
+msgstr "Echec de la vérification du code PIN."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:236
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr "Le firmware requis pour le périphérique est peut-être absent."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:238
+msgid "The device was removed."
+msgstr "Le périphérique a été retiré."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr "NetworkManager est en veille."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr "La connexion active du périphérique a été supprimée ou a disparu."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:245
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé la déconnexion."
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:247
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr "La porteuse/le lien du périphérique a changé."
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Inviter à %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr "<b>%s</b> n'a pas pu être démarré."
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr "Echec du démarrage de l'activité"
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "Afficher la source"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Commencer un nouveau"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Afficher les contenus"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d Mo de libre"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Instancie source"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Source du paquet activité"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Afficher le code source : %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr "Sugar dans une fenêtre"
+
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "APN :"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "Créer un nouveau réseau sans fil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "Réseau %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+#~ msgstr "Données envoyées %d ko / reçues %d ko"
+
+#~ msgid "Connection time "
+#~ msgstr "Durée de connexion"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titre"
@@ -1348,9 +1809,6 @@ msgstr "Afficher le code source : %r"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Démonter"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Redémarrer"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d9a8548..a660a05 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,12 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Falciola <cfalciola@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,43 +29,39 @@ msgstr ""
msgid "About Me"
msgstr "Informazioni su"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
msgstr "Devi inserire un nome."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
msgstr "linea: colore=%s tinta=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
msgstr "linea: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
msgstr "riempimento: colore=%s tinta=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
msgstr "riempimento: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta"
+msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
msgstr "Errore nella definizione dei colori."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128
+#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:"
@@ -65,43 +69,43 @@ msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:"
msgid "About my Computer"
msgstr "Il mio Computer"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numero di Serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Wireless Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
msgid "Copyright and License"
msgstr "Copyright e Licenza"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:184
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr ""
"chiunque è il benvenuto per apportare modifiche e migliorie e/o distribuirne "
"copie, alle condizioni descritte nella licenza medesima."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:196
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
msgid "Full license:"
msgstr "Testo della Licenza:"
@@ -121,11 +125,11 @@ msgstr "Testo della Licenza:"
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87
+#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Errore, timezone non esistente."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
@@ -133,50 +137,50 @@ msgstr "Timezone"
msgid "Frame"
msgstr "Cornice"
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
+#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Valore deve essere un intero."
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
msgstr "istantaneamente"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondi"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
msgstr "Ritardo attivazione"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
msgstr "Angolo"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111
+#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
msgstr "Margine"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
msgstr "Modello Tastiera"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tasto/i per cambiare la disposizione"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318
+#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
msgstr "Disposizione Tastiera"
@@ -185,21 +189,21 @@ msgstr "Disposizione Tastiera"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
msgstr "Impossibile accedere a ~/.i18n. Creazione configurazione standard."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144
+#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56
+#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
@@ -211,66 +215,82 @@ msgstr ""
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Configurazione del modem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:90
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
msgstr "Utente:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:112
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:123
-msgid "APN:"
-msgstr "APN:"
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
+msgid "Access Point Name (APN):"
+msgstr "Nome Access Point (APN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
+msgid "Personal Identity Number (PIN):"
+msgstr "Personal Identity Number (PIN):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
+msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
+msgstr "Personal Unblocking Key (PUK):"
+
+#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Dovresti fornire le informazioni richieste per configurare una connessione "
+"mobile in banda larga ad una rete cellulare (3G)."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
msgstr "Network"
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68
msgid "State is unknown."
msgstr "Stato sconosciuto."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137
+#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
msgstr "Spegni il trasmettitore wireless per risparmiare carica della batteria"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
msgstr ""
"Elimina la storia delle connessioni di rete effettuate nel caso di problemi "
"di connessione"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
msgstr "Elimina la storia delle connessioni di rete"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128
msgid ""
"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
@@ -280,7 +300,7 @@ msgstr ""
"stesso server sono in grado di vedersi fra loro, anche se collegate a reti "
"differenti."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136
+#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
@@ -288,26 +308,27 @@ msgstr "Server:"
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off"
+"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81
+#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off"
+msgstr ""
+"Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle "
"batterie)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
@@ -324,7 +345,7 @@ msgid ""
"provide new features."
msgstr ""
"Gli aggiornamenti software correggono errori, eliminano vulnerabilità del "
-"codice ed offrono nuove funzioni. "
+"codice ed offrono nuove funzioni."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
@@ -360,26 +381,26 @@ msgstr "Ricerca aggiornamenti..."
msgid "Installing updates..."
msgstr "Installazione aggiornamenti..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s aggiornamento è stato installato"
msgstr[1] "%s aggiornamenti sono stati installati"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
msgstr "Installa selezionati"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Dimensione dati da scaricare: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362
+#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
-msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "Dalla versione %(current)d alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)"
+msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
+msgstr "Dalla versione %(current)s alla %(new)s (Dimensione: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
@@ -403,28 +424,28 @@ msgstr "%.0f KB"
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60
msgid "My Battery"
msgstr "La mia Batteria"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144
msgid "Charging"
msgstr "Caricando"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Very little power remaining"
msgstr "Pochissima carica rimanente"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
msgstr "%(hour)d:%(min).2d rimanenti"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152
+#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156
msgid "Charged"
msgstr "Carica"
@@ -437,119 +458,174 @@ msgstr "Indirizzo IP: %s"
# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
# method for a device either (for various reasons) so this doesn't
# have a good mapping
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:111
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
msgid "Disconnect..."
msgstr "Disconnessione..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
-msgid "Create new wireless network"
-msgstr "Crea una nuova rete wireless"
-
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:122
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:248 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:537
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:290
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
# TODO: show the channel number
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:126
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:198
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:288
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:254 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:543
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:116
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:182
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:158
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:142
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:173
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:157
msgid "Wired Network"
msgstr "Rete su cavo"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:201
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:228
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:211
msgid "Wireless modem"
msgstr "Modem Wireless"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:278
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendi..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:279
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:164 ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:494
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:282
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:280
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:700
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:799
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:827
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:289
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:168
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:297
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:530
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:327
+msgid "Try connection again"
+msgstr "Prova nuovamente a connetterti"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:330
#, python-format
-msgid "%s's network"
-msgstr "rete di %s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:334
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Suggerimento: %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:343
+#, python-format
+msgid "Connected for %s"
+msgstr "Connesso per %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:348
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
+#, python-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:354
+msgid "Check your Pin/Puk configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione di Pin/Puk ."
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
+msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
+msgstr "Verifica la configurazione dell'Access Point Name (APN)"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
+msgid "Check the Number configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione del Numero"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:363
+msgid "Check your configuration."
+msgstr "Verifica la configurazione."
# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "Rete Mesh"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:857
+# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:658
#, python-format
-msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
-msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti"
+msgid "Mesh Network %s"
+msgstr "Rete Mesh %s"
+
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
+msgid "No GSM connection available."
+msgstr "Connessione GSM non disponibile."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:868
-msgid "Connection time "
-msgstr "Tempo di connessione"
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
+msgid "Create a connection in the control panel."
+msgstr "Definisci una connessione nel Pannello di Controllo."
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60
msgid "My Speakers"
msgstr "I miei Altoparlanti"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
msgid "Unmute"
msgstr "Attiva"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136
+#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37
+msgid "finger"
+msgstr "dito"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
+msgid "stylus"
+msgstr "stilo"
+
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67
+msgid "My touchpad"
+msgstr "Il mio Touchpad"
+
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Home"
msgstr "Casa"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
@@ -568,13 +644,21 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
"se \"disabled\" viene richiesto il nome alla inizializzazione; se \"system\" "
-"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX."
+"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
+msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL di salvataggio"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+msgid "Bundle IDs of protected activities"
+msgstr "ID dei pacchetti di attività protette"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. "
@@ -584,52 +668,105 @@ msgstr ""
"composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è "
"quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Ritardo dell'angolo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Tipo di carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Dimensione del carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Nome di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi"
+msgstr ""
+"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Directory to search for translations"
+msgstr "Directory in cui cercare traduzioni"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
msgstr "Ritardo del bordo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposizione delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+msgid "GSM network APN"
+msgstr " APN rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+msgid "GSM network PIN"
+msgstr "PIN rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+msgid "GSM network PUK"
+msgstr "PUK rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+msgid "GSM network access point name configuration"
+msgstr "configurazione di access point name rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+msgid "GSM network number"
+msgstr "numero di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+msgid "GSM network password"
+msgstr "password di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+msgid "GSM network password configuration"
+msgstr "configurazione della password di rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+msgid "GSM network personal identification number configuration"
+msgstr "configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+msgid "GSM network personal unlock key configuration"
+msgstr "configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+msgid "GSM network telephone number configuration"
+msgstr "configurazione del numero telefonico della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+msgid "GSM network username"
+msgstr "username dela rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+msgid "GSM network username configuration"
+msgstr "configurazione dello username della rete GSM"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -637,110 +774,136 @@ msgstr ""
"Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del "
"server Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"."
+msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
+msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Riavvia\"."
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposizioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modello tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opzioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposizione della vista dei favoriti."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato "
-"layout(variant) "
+"layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista di opzioni per la tastiera."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
msgstr "Economizzazione Automatica"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
msgstr "Economizzazione Automatica."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
msgstr "Economizzazione Massima"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
msgstr "Economizzazione Massima."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Pubblica su Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
msgstr "Mostra Disconnessione"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+msgid "Show Restart"
+msgstr "Mostra Riavvia"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
+msgstr "Mostra rete ad-hoc di Sugar"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
msgstr "Suono Silenziato"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modello di tastiera da utilizzare"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr "Selezione per il Timezone del sistema"
+msgstr "Selezione per il Timezone del sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
msgstr "Url del server jabber da utilizzare."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
msgstr "Url su cui effettuare i salvataggi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
-msgstr "Colore dell'Utente "
+msgstr "Colore dell'Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgstr ""
+"Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività dalla "
+"Visualizzazione a lista"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
msgstr "Livello Volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -773,7 +936,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s"
# which must appear in the translated string (msgstr) as well.
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
msgid ""
"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
" Control for the sugar environment. \n"
@@ -796,50 +959,52 @@ msgstr ""
" -s key assegna il valore corrente alla \"key\" \n"
" "
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50
+#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286
+#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72
msgid "Later"
msgstr "Dopo"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
msgid "Restart now"
msgstr "Riavvia adesso"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:333
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:236
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354
msgid "Confirm erase"
msgstr "Conferma cancellazione"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
msgstr ""
@@ -849,255 +1014,264 @@ msgstr ""
# TODO: Implement stopping downloads
# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
# self.append_menu_item(self._stop_item)
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221
msgid "Keep"
msgstr "Memorizza"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:409
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:360
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:105
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Erase"
msgstr "Elimina"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:430
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432
msgid "Remove favorite"
msgstr "Rimuovi preferito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:434
+#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436
msgid "Make favorite"
msgstr "Definisci preferito"
# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:116
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
msgstr "Formato libero"
# TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:198
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
msgstr "Anello"
# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:337
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:404
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
msgstr "Scatola"
# TRANS: label for the box layout in the favorites view
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:445
+#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrazione Fallita"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrazione Effettuata"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola"
+msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:630
+#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626
msgid "Register"
msgstr "Registra"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65
msgid "Software Update"
msgstr "Aggiornamento software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
msgstr ""
"Aggiorna le tue attività perchè siano compatibili con il tuo sistema "
-"aggiornato."
+"aggiornato"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75
msgid "Check now"
msgstr "Verifica adesso"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
msgid "List view"
msgstr "Vista Elenco"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194
msgid "<Ctrl>2"
msgstr "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257
msgid "Favorites view"
msgstr "Visualizza i Preferiti"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256
+#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
msgid "Key Type:"
msgstr "Tipo Chiave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
msgid "Authentication Type:"
msgstr "Tipo di Autenticazione:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
msgid "Wireless Security:"
msgstr "Wireless Security:"
-# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:492
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr "Rete Mesh %d"
-
# TRANS: Action label for resuming an activity.
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:629
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:735
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:65 ../src/jarabe/view/palettes.py:67
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:634
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:233
+#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173
msgid "Join"
msgstr "Associa"
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:103
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489
+#, python-format
+msgid "Ad-hoc Network %d"
+msgstr "Rete Ad-hoc %d"
+
+# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622
+#, python-format
+msgid "Mesh Network %d"
+msgstr "Rete Mesh %d"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131
msgid "Cannot connect to the server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:108
+#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136
msgid "The server could not complete the request."
msgstr "Il server non può completare la richiesta."
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:238
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:672
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
msgid "Decline"
msgstr "Rinuncia"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:624
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509
#, python-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511
#, python-format
msgid "%dKB"
msgstr "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:628
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513
#, python-format
msgid "%dMB"
msgstr "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:645
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:657
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "Transfer from %r"
msgstr "Trasferisci da %r"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:667
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:690
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:817
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:724
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:852
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740
msgid "Dismiss"
msgstr "Abbandona"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:787
+#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675
#, python-format
msgid "Transfer to %r"
msgstr "Trasferisci verso %r"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:221
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49
+#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
msgstr "ritaglio %s"
# Letterale "Vicinato", sperimentale: I miei vicini
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "Neighborhood"
msgstr "I miei vicini"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
+#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:128
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:132
msgid "Click to change color:"
msgstr "Seleziona per cambiare colore:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:209
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:214
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:152
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
@@ -1111,6 +1285,9 @@ msgid "Kind: %s"
msgstr "Tipo: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1124,114 +1301,158 @@ msgstr "Data: %s"
msgid "Size: %s"
msgstr "Dimensione: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
msgstr "Nessuna data"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299
msgid "Participants:"
msgstr "Partecipanti:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341
+#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346
msgid "Tags:"
msgstr "Etichette:"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47
+#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
msgid "Anytime"
msgstr "Sempre"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
msgid "Since yesterday"
msgstr "Da ieri"
# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
msgid "Past week"
msgstr "Settimana scorsa"
# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
msgid "Past month"
msgstr "Mese scorso"
# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
msgid "Past year"
msgstr "Anno scorso"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153
msgid "Anyone"
msgstr "Tutti"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
msgid "My friends"
msgstr "I miei amici"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "My class"
msgstr "La mia classe"
# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298
msgid "Anything"
msgstr "Qualsiasi"
# TODO: Add "Start with" menu item
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:350
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157
+msgid "Entries without a file cannot be copied."
+msgstr "Elementi senza file non possono essere copiati"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166
+#, python-format
+msgid "Error while copying the entry. %s"
+msgstr "Errore durante la copia dell'elemento. %s"
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446
+#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
# TRANS: Action label for starting an entry.
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:431
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:68
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:373
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516
+msgid "Sort by date modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517
+msgid "Sort by date created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518
+msgid "Sort by size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+msgid "Sort view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380
msgid "Your Journal is empty"
msgstr "Il tuo Diario è vuoto"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:375
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382
msgid "No matching entries"
msgstr "Non ci sono registrazioni corrispondenti"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:386
+#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393
msgid "Clear search"
msgstr "Annulla ricerca"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
+#, python-format
+msgid "Older Version Of %s Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
+#, python-format
+msgid "Do you want to downgrade to version %s "
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
msgstr "Il tuo Diario è pieno"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
msgstr ""
"Per favore cancella alcune registrazioni vecchie dal Diario per far spazio "
"alle nuove."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79
+#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
msgstr "Apri il Diario"
@@ -1240,110 +1461,311 @@ msgid "Choose an object"
msgstr "Scegli un oggetto"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:308
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67
msgid "Resume with"
msgstr "Riprendi con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:70
msgid "Start with"
msgstr "Inizia con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:91
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216
+msgid "No activity to start entry"
+msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente"
+
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:100
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107
msgid "View Details"
msgstr "Visualizza Dettagli"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:178
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181
msgid "No friends present"
msgstr "Non ci sono amici presenti"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:183
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186
msgid "No valid connection found"
msgstr "Connessione non trovata"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:211
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214
msgid "No activity to resume entry"
msgstr "Sessione dell'Attività da riprendere non presente"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:213
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente"
+#: ../src/jarabe/model/network.py:158
+msgid "The reason for the device state change is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:160
+msgid "The state change is normal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:162
+msgid "The device is now managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:164
+msgid "The device is no longer managed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:166
+msgid "The device could not be readied for configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:168
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:171
+msgid "The IP configuration is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:173
+msgid "Secrets were required, but not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:175
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:178
+msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:180
+msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:182
+msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
+msgstr ""
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62
+#: ../src/jarabe/model/network.py:184
+msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:186
+msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:188
+msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:190
+msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:192
+msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:194
+msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:196
+msgid "The shared connection service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:198
+msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:201
+msgid "The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:203
+msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:205
+msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:207
+msgid "Dialing failed because the line was busy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:209
+msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:211
+msgid "Dialing failed because there was no carrier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:213
+msgid "Dialing timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:215
+msgid "Dialing failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:217
+msgid "Modem initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:219
+msgid "Failed to select the specified GSM APN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:221
+msgid "Not searching for networks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:223
+msgid "Network registration was denied."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:225
+msgid "Network registration timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:227
+msgid "Failed to register with the requested GSM network."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:229
+msgid "PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:231
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:233
+msgid "The device was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:235
+msgid "NetworkManager went to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:237
+msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:240
+msgid "A user or client requested the disconnection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/model/network.py:242
+msgid "The device's carrier/link changed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63
msgid "Remove friend"
msgstr "Rimuovi l'amico"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66
msgid "Make friend"
msgstr "Aggiungi agli amici"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97
msgid "Logout"
msgstr "Disconnessione"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102
msgid "My Settings"
msgstr "Le mie Preferenze"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130
+#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137
#, python-format
msgid "Invite to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:45
+#: ../src/jarabe/view/launcher.py:190
+#, python-format
+msgid "<b>%s</b> failed to start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46
msgid "Starting..."
msgstr "Inizio..."
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56
+msgid "Activity failed to start"
+msgstr ""
+
#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:74
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
msgid "View Source"
msgstr "Visualizza Sorgente"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96
msgid "Stop"
msgstr "Chiudi"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:125
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132
msgid "Start new"
msgstr "Inizia nuovo"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:174
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172
msgid "Show contents"
msgstr "Mostra i contenuti"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:196 ../src/jarabe/view/palettes.py:246
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB Liberi"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211
msgid "Instance Source"
msgstr "Sorgente Istanza"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:292
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295
msgid "Activity Bundle Source"
msgstr "Sorgente della Attività"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:299
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Vedi codice sorgente: %r"
+#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
+msgid "Sugar in a window"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "APN:"
+#~ msgstr "APN:"
+
+#~ msgid "Create new wireless network"
+#~ msgstr "Crea una nuova rete wireless"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s's network"
+#~ msgstr "rete di %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Data sent %d kb / received %d kb"
+#~ msgstr "Dati %d kb inviati / %d kb ricevuti"
+
+#~ msgid "Connection time "
+#~ msgstr "Tempo di connessione"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titolo"
@@ -1359,9 +1781,6 @@ msgstr "Vedi codice sorgente: %r"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Rimuovi"
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Riavvia"
-
#~ msgid ""
#~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors."
#~ msgstr ""