From fce9d72acadeb20391f66266ad6a1a1d0df3b013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Tue, 18 Jan 2011 08:34:29 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 368 of 368 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 66b01d5..1624694 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -30,14 +30,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fabian Affolter , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-28 07:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-20 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 01:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-18 10:34+0200\n" "Last-Translator: Markus \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -52,35 +60,35 @@ msgstr "" msgid "About Me" msgstr "Über mich" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." msgstr "Bitte einen Namen eingeben." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "Linie: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "Linie: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s" +msgstr "Füllung: Farbe=%s Farbton=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" -msgstr "Füllung: %s" +msgstr "Füllung: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Fehler in den angegebenen Farbänderungen." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." msgstr "Fehler in den angegebenen Farben." @@ -92,43 +100,43 @@ msgstr "Klicken, um deine Farbe zu wechseln:" msgid "About my Computer" msgstr "Über meinen Computer" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:29 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:60 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 msgid "Serial Number:" msgstr "Seriennummer:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 msgid "Build:" msgstr "Version:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:115 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:131 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:146 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "WLAN-Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:169 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright und Lizenz" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:187 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -140,7 +148,7 @@ msgstr "" "darin festgelegten Bedingungen ist es erlaubt, die Software zu verändern " "und/oder Kopien davon zu erstellen und zu verteilen." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:199 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 msgid "Full license:" msgstr "Vollständige Lizenz:" @@ -148,11 +156,11 @@ msgstr "Vollständige Lizenz:" msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Uhrzeit" -#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fehler: unbekannte Zeitzone." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -161,51 +169,51 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "Frame" msgstr "Rahmen" -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein." -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" msgstr "nie" # (Markus S.) ' unmittelbar'? -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" msgstr "sofort" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" msgstr "Aktivierungsverzögerung" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" msgstr "Ecke" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" msgstr "Rand" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:31 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:189 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" msgstr "Tastaturmodell" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:248 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Taste(n) zum Layoutwechsel" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:318 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "Tastaturlayout(s)" @@ -214,21 +222,21 @@ msgstr "Tastaturlayout(s)" msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:29 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Zugriff auf ~/.i18n nicht möglich. Erzeuge daher Standardeinstellungen." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:125 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:131 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Sprache für Code=%s konnte nicht ermittelt werden." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:145 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Entschuldigung, ich spreche nicht '%s'." -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:56 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." @@ -240,31 +248,31 @@ msgstr "" msgid "Modem Configuration" msgstr "Modem-Konfiguration" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:102 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:113 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:124 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 msgid "Access Point Name (APN):" msgstr "Name des Zugangspunktes (APN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:135 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 msgid "Personal Identity Number (PIN):" msgstr "Persönliche Kennnumer (PIN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:146 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" msgstr "Persönlicher Freischaltschlüssel (PUK):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:167 +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 msgid "" "You will need to provide the following information to set up a mobile " "broadband connection to a cellular (3G) network." @@ -273,52 +281,52 @@ msgstr "" "Mobilfunknetz (3G) aufzubauen." #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:62 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:68 msgid "State is unknown." msgstr "Status ist nicht bekannt." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:88 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:96 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Fehler im angegebenen Funknetzparameter -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:120 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:133 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "Fehler im angegebenen Parameter -- 0/1 verwenden." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:59 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" msgstr "Funknetzwerk" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:67 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "Schalte das Funknetz aus, um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen." # (Markus S,) war 'Radio:' -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:80 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" msgstr "Funknetz" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Verwirf die Netzwerk-Chronik, wenn du Schwierigkeiten hast, dich mit dem " "Netzwerk zu verbinden." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:105 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" msgstr "Netzwerk-Chronik verwerfen" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:118 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:120 msgid "Collaboration" msgstr "Zusammenarbeit" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:128 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " @@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "" "Server können einander sehen, selbst wenn sie sich nicht im selben Netzwerk " "befinden." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:136 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:138 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -337,25 +345,25 @@ msgid "Power" msgstr "Energieversorgung" # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" "Fehler im automatischen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden." # (Markus S.) vgl. http://lists.laptop.org/pipermail/localization/2008-July/001232.html -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:112 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "Fehler im extremen Energieverwaltungsparameter -- on/off verwenden." -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 msgid "Power management" msgstr "Energieverwaltung" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatische Energieverwaltung (erhöht die Lebensdauer der Batterie)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" @@ -397,37 +405,37 @@ msgstr "Deine Software ist auf dem neuesten Stand." #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "Du kannst %s Update installieren." -msgstr[1] "Du kannst %s Updates installieren." +msgstr[0] "Du kannst %s Aktualisierung installieren." +msgstr[1] "Du kannst %s Aktualisierungen installieren." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "Suche nach Updates..." +msgstr "Suche nach Aktualisierungen..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "Installiere Updates..." +msgstr "Installiere Aktualisierungen..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:172 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "%s Update wurde installiert." -msgstr[1] "%s Updates wurden installiert." +msgstr[0] "%s Aktualisierung wurde installiert." +msgstr[1] "%s Aktualisierungen wurden installiert." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:253 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" msgstr "Auswahl installieren" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:274 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Downloadgröße: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:362 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format -msgid "From version %(current)d to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "Von Version %(current)d auf %(new)s (Größe: %(size)s)" +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "Von Version %(current)s auf %(new)s (Größe: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 @@ -451,32 +459,32 @@ msgstr "%.0f KB" msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:58 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:60 msgid "My Battery" msgstr "Meine Batterie" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:141 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:144 msgid "Charging" msgstr "Wird aufgeladen" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Very little power remaining" msgstr "Sehr wenig Ladung verbleibend" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d verbleibend" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:152 +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:156 msgid "Charged" msgstr "Aufgeladen" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:52 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-Addresse: %s" @@ -485,7 +493,7 @@ msgstr "IP-Addresse: %s" # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:107 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 msgid "Disconnect..." msgstr "Verbindung trennen..." @@ -493,110 +501,110 @@ msgstr "Verbindung trennen..." # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" # method for a device either (for various reasons) so this doesn't # have a good mapping -#: ../extensions/deviceicon/network.py:114 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:293 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:664 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:290 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:239 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:538 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:667 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." # TODO: show the channel number -#: ../extensions/deviceicon/network.py:118 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:184 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:248 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:541 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:670 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:116 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:182 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:249 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:544 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:673 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:142 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:157 msgid "Wired Network" msgstr "Kabelnetzwerk" # (Markus S.) War 'Geschwindigkeit' -#: ../extensions/deviceicon/network.py:187 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 msgid "Speed" msgstr "Übertragungsrate" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:214 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:211 msgid "Wireless modem" msgstr "Funkmodem" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:278 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:285 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:148 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:621 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:282 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:149 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:624 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:68 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:582 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:681 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:709 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:289 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:587 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:687 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:715 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # (mschlager) war 'Nicht verbunden', ich würde aber eher erwarten, dass das die Beschriftung eines Menüeintrags ist, mit dem man eine Verbindung trennt, was dann in der Folge die Meldung 'Disconnecting...' liefert. -#: ../extensions/deviceicon/network.py:300 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:152 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:493 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:297 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:153 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:496 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:330 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:327 msgid "Try connection again" msgstr "Erneuter Verbindungsversuch" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:332 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:330 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:334 #, python-format msgid "Suggestion: %s" msgstr "Vorschlag: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:342 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:343 #, python-format msgid "Connected for %s" msgstr "Verbunden für %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:351 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:348 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:354 msgid "Check your Pin/Puk configuration." msgstr "Überprüfe deine Pin/Puk-Einstellungen." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" msgstr "Überprüfe deine Einstellung für den Namen des Zugangspunktes (APN)." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:363 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 msgid "Check the Number configuration." msgstr "Überprüfe deine Einstellung der Nummer." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:365 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:363 msgid "Check your configuration." msgstr "Überprüfe deine Einstellungen." @@ -609,35 +617,35 @@ msgstr "Maschennetzwerk" msgid "Mesh Network %s" msgstr "Maschennetzwerk %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." msgstr "Keine GSM-Verbindung verfügbar." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:781 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "Verbindung in der Menüleiste erstellen." -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:59 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:60 msgid "My Speakers" msgstr "Meine Lautsprecher" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:133 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 msgid "Unmute" msgstr "Laut schalten" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:136 +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:139 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:36 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37 msgid "finger" msgstr "Finger" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:37 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "Stift" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:63 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:67 msgid "My touchpad" msgstr "Mein Touchpad" @@ -647,18 +655,18 @@ msgid "Mesh" msgstr "Masche" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "Group" msgstr "Gruppe" # (Markus S.) war 'Zuhause', vgl. stuffer-sheet #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "Home" msgstr "Startbildschirm" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" @@ -811,6 +819,10 @@ msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Abmelden\" anzeigen." #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "Falls WAHR, wird Sugar die Option \"Neustart\" anzeigen." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -818,120 +830,124 @@ msgid "" msgstr "" "Falls WAHR, wird Sugar standardmäßige Ad-hoc-Netzwerke für Kanal 1, 6 und 11 " "anzeigen. Wenn Sugar beim Start kein \"bekanntes\" Netzwerk erkennt, " -"vergbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk." +"verbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber-Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tastaturlayouts" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Tastaturmodell" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Tastatureinstellungen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Layout der Favoriten-Ansicht." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form " "Layout(Variante) sein." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Liste der Tastatureinstellungen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Power Automatic" msgstr "Automatische Energieverwaltung" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Power Automatic." msgstr "Automatische Energieverwaltung." # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Extreme" msgstr "Extremes Energiesparen" # (Markus S.) war 'Extreme Energieverwaltung' -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme." msgstr "Extremes Energiesparen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Veröffentlichen auf Gerät" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Show Log out" msgstr "Abmelden anzeigen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Show Restart" +msgstr "Neustart anzeigen" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Sugar-Ad-hoc-Netzwerke anzeigen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Sound Muted" msgstr "Stummgeschaltet" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Das zu verwendende Tastaturmodell" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Zeitzoneneinstellung des Systems." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Url of the jabber server to use." msgstr "URL des zu nutzenden Jabber-Servers." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Url where the backup is saved to." msgstr "URL, unter der das Backup gespeichert wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "User Color" msgstr "Benutzerfarbe" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Benutzer werden diese Aktivitäten nicht in der Listenansicht löschen können." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "Volume Level" msgstr "Lautstärke" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -963,7 +979,7 @@ msgstr "sugar-control-panel: %s" # which must appear in the translated string (msgstr) as well. #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" @@ -985,54 +1001,54 @@ msgstr "" " -g Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter auslesen\n" " -s Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter festlegen\n" " -c Parameter Den aktuellen Wert für diesen Parameter zurücksetzen\n" -" " +" " -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Um die Änderungen zu übernehmen, muss Sugar neu gestartet werden.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:447 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:159 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:282 -#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:286 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Neustart zur Übernahme der Änderungen notwendig" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:289 msgid "Cancel changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:290 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:70 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:72 msgid "Later" msgstr "Später" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:294 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 msgid "Restart now" msgstr "Jetzt neu starten" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:206 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:211 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:332 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:336 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:352 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354 msgid "Confirm erase" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:354 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" @@ -1041,432 +1057,444 @@ msgstr "Löschen bestätigen: Willst du %s wirklich dauerhaft löschen?" # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:63 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:218 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:360 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:64 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:221 msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:361 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:414 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:401 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:106 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:417 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Erase" msgstr "Löschen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:429 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:432 msgid "Remove favorite" msgstr "Favorit entfernen" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:433 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 msgid "Make favorite" msgstr "Zum Favoriten machen" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:124 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" msgstr "Freie Form" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:211 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" msgstr "Ring" # TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:394 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:461 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" msgstr "Rechteck" # TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:502 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:323 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 msgid "Registration Failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:324 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:330 msgid "Registration Successful" msgstr "Anmeldung erfolgreich" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:327 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:331 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Du bist nun an deinem Schulserver angemeldet." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:618 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:626 msgid "Register" msgstr "Am Schulserver anmelden" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:63 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:65 msgid "Software Update" msgstr "Software-Aktualisierung" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:64 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "" "Aktualisiere deine Aktivitäten, um die Kompatibilität mit deiner neuen " "Software sicherzustellen." -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:75 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:192 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 msgid "List view" msgstr "Listenansicht" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:193 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:194 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:257 msgid "Favorites view" msgstr "Favoritenansicht" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:256 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:258 msgid "1" msgstr "1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:135 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsseltyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:155 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 msgid "Authentication Type:" msgstr "Authentifizierungstyp:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:220 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 msgid "Wireless Security:" msgstr "WLAN-Sicherheit:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:105 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:617 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:495 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:79 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:109 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:622 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:485 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:78 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:110 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:114 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:173 msgid "Join" -msgstr "Mitmachen" +msgstr "Beitreten" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:486 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:489 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Ad-hoc-Netzwerk %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:622 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Maschennetzwerk %d" -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:104 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:131 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Kann nicht mit dem Server verbinden." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:136 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Der Server konnte die Anforderung nicht erfüllen." -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:179 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:178 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:506 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:509 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:508 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:511 #, python-format msgid "%dKB" msgstr "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:510 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:513 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:530 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:539 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 #, python-format msgid "Transfer from %r" msgstr "Übertragung von %r" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:549 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:554 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:572 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:699 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:577 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:606 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:734 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:611 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:740 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:669 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:675 #, python-format msgid "Transfer to %r" msgstr "Übertragung zu %r" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:53 ../src/jarabe/view/palettes.py:223 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:54 ../src/jarabe/view/palettes.py:220 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:58 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:81 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:59 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:82 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:86 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:87 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" # (Markus S.) 'clipping', nicht 'clipped' -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:49 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s ausgeschnitten" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "Neighborhood" msgstr "Umgebung" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:37 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 msgid "F3" msgstr "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:44 msgid "F4" msgstr "F4" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:93 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:96 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:128 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:132 msgid "Click to change color:" msgstr "Klicken zum Wechseln der Farbe:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:192 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "Zurück" # (Markus S.) war 'Nächste' -#: ../src/jarabe/intro/window.py:209 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:214 msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:151 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:60 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:154 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:59 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:242 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:243 msgid "No preview" msgstr "Keine Vorschau" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 #, python-format msgid "Kind: %s" msgstr "Art: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:261 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:153 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:165 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:262 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 #, python-format msgid "Date: %s" msgstr "Datum: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:263 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:286 ../src/jarabe/journal/misc.py:93 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:292 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" msgstr "Kein Datum" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:293 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:299 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:316 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:321 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:341 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:346 msgid "Tags:" msgstr "Stichwörter:" -#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:110 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:466 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:51 +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:50 msgid "Journal" msgstr "Tagebuch" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:68 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:69 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:137 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:136 msgid "Anytime" msgstr "Beliebiges Datum" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 msgid "Since yesterday" msgstr "Seit gestern" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 msgid "Past week" msgstr "Vergangene Woche" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "Past month" msgstr "Vergangener Monat" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 msgid "Past year" msgstr "Vergangenes Jahr" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:154 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:153 msgid "Anyone" msgstr "Alle" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 msgid "My friends" msgstr "Meine Freunde" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "My class" msgstr "Meine Klasse" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:310 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:298 msgid "Anything" msgstr "Alles" # TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:391 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:84 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:90 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:436 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:157 msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "Einträge ohne eine Datei lassen sich nicht kopieren." -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:455 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:445 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:166 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "Fehler beim Kopieren des Eintrags. %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:456 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:168 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:446 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:167 msgid "Error" msgstr "Fehler" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:498 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:488 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:69 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:516 msgid "Sort by date modified" msgstr "Nach Änderungsdatum sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:517 msgid "Sort by date created" msgstr "Nach Erstellungsdatum sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:528 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:518 msgid "Sort by size" msgstr "Nach Größe sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:537 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 msgid "Sort view" msgstr "Ansicht sortieren" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:378 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380 msgid "Your Journal is empty" msgstr "Dein Tagebuch ist leer." -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:380 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:382 msgid "No matching entries" msgstr "Keine passenden Einträge" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:391 +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:393 msgid "Clear search" msgstr "Suchfeld leeren" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "Ältere Version von %s Aktivität" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s " +msgstr "Möchtest Du auf Version %s zurücksetzen?" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" msgstr "Dein Tagebuch ist voll." -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "" "Lösche bitte einige alte Tagebucheinträge, um Platz für neue zu schaffen." -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" msgstr "Tagebuch anzeigen" @@ -1475,7 +1503,7 @@ msgid "Choose an object" msgstr "Ein Objekt auswählen" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:310 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:311 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1487,66 +1515,66 @@ msgstr "Fortsetzen mit" msgid "Start with" msgstr "Beginnen mit" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:92 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:83 ../src/jarabe/journal/palettes.py:216 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:98 msgid "Send to" msgstr "Senden an" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:101 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:107 msgid "View Details" msgstr "Details betrachten" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:174 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:181 msgid "No friends present" msgstr "Keine Freunde anwesend" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:179 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:186 msgid "No valid connection found" msgstr "Keine gültige Verbindung gefunden" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:207 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:214 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag fortzusetzen" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:209 -msgid "No activity to start entry" -msgstr "Keine Aktivität, um den Eintrag zu beginnen" - -#: ../src/jarabe/model/network.py:156 -msgid "The reason for the device state change \\ is unknown." -msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes \\ ist unbekannt." - #: ../src/jarabe/model/network.py:158 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "Der Grund für die Zustandsänderung des Gerätes ist unbekannt." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:160 msgid "The state change is normal." msgstr "Die Zustandsänderung ist normal." -#: ../src/jarabe/model/network.py:160 +#: ../src/jarabe/model/network.py:162 msgid "The device is now managed." msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:162 +#: ../src/jarabe/model/network.py:164 msgid "The device is no longer managed." msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:164 +#: ../src/jarabe/model/network.py:166 msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration bereitgestellt werden." -#: ../src/jarabe/model/network.py:166 +#: ../src/jarabe/model/network.py:168 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" "Die IP-Konfiguration konnte nicht umgesetzt werden (keine Adresse verfügbar, " "Zeitüberschreitung etc.)." -#: ../src/jarabe/model/network.py:169 +#: ../src/jarabe/model/network.py:171 msgid "The IP configuration is no longer valid." msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht länger gültig." -#: ../src/jarabe/model/network.py:171 +#: ../src/jarabe/model/network.py:173 msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "Geheimnisse wurden angefordert, aber nicht bereitgestellt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:173 +#: ../src/jarabe/model/network.py:175 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." @@ -1554,156 +1582,160 @@ msgstr "" "Der 802.1X-Supplikant wurde vom Zugangspunkt oder Authentifizierungsserver " "getrennt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:176 +#: ../src/jarabe/model/network.py:178 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "Konfiguration des 802.1X-Supplikanten schlug fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:178 +#: ../src/jarabe/model/network.py:180 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "Der 802.1X-Supplikant brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:180 +#: ../src/jarabe/model/network.py:182 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "Der 802.1X-Supplikant benötigte zu lange für die Authentifizierung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:182 +#: ../src/jarabe/model/network.py:184 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "Der PPP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit." -#: ../src/jarabe/model/network.py:184 +#: ../src/jarabe/model/network.py:186 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet getrennt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:186 +#: ../src/jarabe/model/network.py:188 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der PPP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:188 +#: ../src/jarabe/model/network.py:190 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "Der DHCP-Dienst startete nicht in der vorgegebenen Zeit." -#: ../src/jarabe/model/network.py:190 +#: ../src/jarabe/model/network.py:192 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "Der DHCP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler." -#: ../src/jarabe/model/network.py:192 +#: ../src/jarabe/model/network.py:194 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der DHCP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:194 +#: ../src/jarabe/model/network.py:196 msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "Der Dienst für geteilte Verbindungen konnte nicht starten." -#: ../src/jarabe/model/network.py:196 +#: ../src/jarabe/model/network.py:198 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" "Der Dienst für geteilte Verbindungen brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:199 +#: ../src/jarabe/model/network.py:201 msgid "The AutoIP service failed to start." msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht starten." -#: ../src/jarabe/model/network.py:201 +#: ../src/jarabe/model/network.py:203 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." msgstr "Der AutoIP-Dienst meldete einen unerwarteten Fehler." -#: ../src/jarabe/model/network.py:203 +#: ../src/jarabe/model/network.py:205 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Der AutoIP-Dienst brach ab oder scheiterte unerwartet." -#: ../src/jarabe/model/network.py:205 +#: ../src/jarabe/model/network.py:207 msgid "Dialing failed because the line was busy." msgstr "Die Einwahl schlug fehl, weil die Leitung belegt war." -#: ../src/jarabe/model/network.py:207 +#: ../src/jarabe/model/network.py:209 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "Die Einwahl schlug mangels Einwahlton fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:209 +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 msgid "Dialing failed because there was no carrier." msgstr "Die Einwahl schlug mangels Leitung fehl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 msgid "Dialing timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Einwahl." -#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 msgid "Dialing failed." msgstr "Einwahl fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 msgid "Modem initialization failed." msgstr "Initialisierung des Modems fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:217 -msgid "Failed to select the specified GSM APN." -msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt nicht anwählen." - #: ../src/jarabe/model/network.py:219 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "Konnte den angegebenen GSM-Zugangspunkt (APN) nicht anwählen." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 msgid "Not searching for networks." msgstr "Suche nicht nach Netzwerken." -#: ../src/jarabe/model/network.py:221 +#: ../src/jarabe/model/network.py:223 msgid "Network registration was denied." msgstr "Die Netzwerkregistrierung wurde verweigert." -#: ../src/jarabe/model/network.py:223 +#: ../src/jarabe/model/network.py:225 msgid "Network registration timed out." msgstr "Zeitüberschreitung bei der Netzwerkregistrierung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:225 +#: ../src/jarabe/model/network.py:227 msgid "Failed to register with the requested GSM network." msgstr "Registrierung bei dem angeforderten GSM-Netzwerk fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:227 +#: ../src/jarabe/model/network.py:229 msgid "PIN check failed." msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen." -#: ../src/jarabe/model/network.py:229 +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." msgstr "Möglicherweise fehlt die nötige Firmware für das Gerät." -#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 msgid "The device was removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 msgid "NetworkManager went to sleep." msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nun im Ruhezustand." -#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder ist verschwunden." -#: ../src/jarabe/model/network.py:238 +#: ../src/jarabe/model/network.py:240 msgid "A user or client requested the disconnection." msgstr "Ein Benutzer oder Client forderte die Verbindungstrennung." -#: ../src/jarabe/model/network.py:240 +#: ../src/jarabe/model/network.py:242 msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "Die Leitung/Verbindung des Gerätes hat sich geändert." -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:62 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:63 msgid "Remove friend" msgstr "Freund entfernen" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:65 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:66 msgid "Make friend" msgstr "Freunde werden" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:82 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:83 msgid "Shutdown" -msgstr "Rechner Ausschalten" +msgstr "Rechner ausschalten" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +msgid "Restart" +msgstr "Rechner neu starten" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:90 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:97 msgid "Logout" -msgstr "Benutzer Abmelden" +msgstr "Benutzer abmelden" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:102 msgid "My Settings" msgstr "Meine Einstellungen" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:130 +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:137 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Einladen zu %s" @@ -1713,52 +1745,52 @@ msgstr "Einladen zu %s" msgid "%s failed to start." msgstr "%s konnte nicht gestartet werden." -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:47 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:46 msgid "Starting..." msgstr "Starte..." -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:57 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:56 msgid "Activity failed to start" msgstr "Aktivität konnte nicht gestartet werden." #. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:86 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:85 msgid "View Source" -msgstr "Quelltext betrachten" +msgstr "Quelltext anzeigen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:97 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:96 msgid "Stop" msgstr "Beenden" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:137 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:132 msgid "Start new" msgstr "Neu beginnen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:176 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:172 msgid "Show contents" msgstr "Inhalte anzeigen" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:198 ../src/jarabe/view/palettes.py:248 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:194 ../src/jarabe/view/palettes.py:245 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB frei" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:208 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:211 msgid "Instance Source" msgstr "Quelltext der Instanz" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:233 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:236 msgid "Source" msgstr "Quelltext" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:294 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:295 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "Quelltext des Aktivitätenbündels" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:301 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:302 #, python-format msgid "View source: %r" -msgstr "Quelltext betrachten: %r" +msgstr "Quelltext anzeigen: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" @@ -1802,9 +1834,6 @@ msgstr "Sugar in einem Fenster" #~ msgid "Unmount" #~ msgstr "Einbindung lösen" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Neustart" - #~ msgid "" #~ "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." #~ msgstr "" -- cgit v0.9.1