From 500eebb94e2c0dd77ff395dda1f95c096ad8b729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Thu, 05 Feb 2009 11:48:55 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user carlo. 217 of 217 messages translated (0 fuzzy). --- (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 408a8d2..0de29d4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-09 08:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-05 06:48-0500\n" "Last-Translator: Carlo Falciola \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,404 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" -#: ../src/intro/window.py:93 ../src/controlpanel/aboutme/view.py:100 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/intro/window.py:125 -msgid "Click to change color:" -msgstr "Seleziona per cambiare colore:" - -#: ../src/intro/window.py:175 ../src/journal/detailview.py:119 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: ../src/intro/window.py:189 ../src/controlpanel/toolbar.py:61 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: ../src/intro/window.py:192 -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:60 -msgid "Remove friend" -msgstr "Rimuovi l'amico" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:63 -msgid "Make friend" -msgstr "Aggiungi agli amici" - -#: ../src/view/BuddyMenu.py:92 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "Invito per %s" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:51 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:56 ../src/view/clipboardmenu.py:78 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') -# TODO: Implement stopping downloads -# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) -# self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../src/view/clipboardmenu.py:61 ../src/view/home/HomeBox.py:84 -msgid "Keep" -msgstr "Memorizza" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:83 -msgid "Open with" -msgstr "Apri con" - -#: ../src/view/clipboardmenu.py:228 -#, python-format -msgid "%s clipping" -msgstr "ritaglio %s" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:150 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipo Chiave:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:170 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Tipo di Autenticazione:" - -#: ../src/hardware/keydialog.py:251 -msgid "Encryption Type:" -msgstr "Tipo di Crittografia:" - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:17 -msgid "Cannot obtain data needed for registration." -msgstr "Non riesco ad ottenere i dati necessari alla registrazione." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:31 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "Impossibile connettersi al server." - -#: ../src/hardware/schoolserver.py:36 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "Il server non può completare la richiesta." - -#: ../src/view/Shell.py:251 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermata" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:78 -msgid "Confirm erase" -msgstr "Conferma cancellazione" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:80 -#, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "" -"Conferma cancellazione: Sei sicuro di voler eliminare definitivamente %s?" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:87 ../src/view/palettes.py:120 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:335 ../src/journal/palettes.py:75 -msgid "Erase" -msgstr "Elimina" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:117 -msgid "Software Update" -msgstr "Aggiornamento software" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:118 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" -"Aggiorna le tue attività perchè siano compatibili con il tuo sistema " -"aggiornato." - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:122 ../src/controlpanel/toolbar.py:115 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:124 ../src/controlpanel/gui.py:273 -msgid "Later" -msgstr "Dopo" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:127 -msgid "Check now" -msgstr "Verifica adesso" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:261 -msgid "List view" -msgstr "Vista Elenco" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:262 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:320 -msgid "Favorites view" -msgstr "Visualizza i Preferiti" - -#: ../src/view/home/HomeBox.py:321 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:97 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:106 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:118 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconnessione..." - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:159 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -# TODO: show the channel number -#. TODO: show the channel number -#: ../src/view/home/MeshBox.py:166 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - -# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../src/view/home/MeshBox.py:218 ../src/view/devices/network/mesh.py:41 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:68 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:72 -msgid "Mesh Network" -msgstr "Rete Mesh" - -# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes -# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" -# method for a device either (for various reasons) so this doesn't -# have a good mapping -#: ../src/view/home/MeshBox.py:221 ../src/view/devices/network/wireless.py:125 -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:89 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Disconnessione..." - -#. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/view/home/MeshBox.py:309 ../src/view/palettes.py:61 -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:399 ../src/journal/palettes.py:57 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: ../src/view/home/MeshBox.py:314 ../src/view/frame/activitiestray.py:206 -msgid "Join" -msgstr "Associa" - -#: ../src/view/devices/battery.py:45 -msgid "My Battery" -msgstr "La mia Batteria" - -#: ../src/view/devices/battery.py:114 -msgid "Charging" -msgstr "Caricando" - -#: ../src/view/devices/battery.py:117 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "Pochissima carica rimanente" - -#: ../src/view/devices/battery.py:123 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "%(ore)d:%(min).2d rimanenti" - -#: ../src/view/devices/battery.py:127 -msgid "Charged" -msgstr "Carica" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:44 -msgid "My Speakers" -msgstr "I miei Altoparlanti" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:125 -msgid "Unmute" -msgstr "riAttiva" - -#: ../src/view/devices/speaker.py:128 -msgid "Mute" -msgstr "Silenzia" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:67 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: ../src/view/devices/network/wireless.py:143 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -# Letterale "Vicinato", sperimentale: I miei vicini -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:37 -msgid "Neighborhood" -msgstr "I miei vicini" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: ../src/view/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:26 -#, python-format -msgid "" -"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " -"%s module: %r" -msgstr "" -"sugar-control-panel: ATTENZIONE, trovata più di una opzione avente lo stesso " -"nome: %s modulo: %r" - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "sugar-control-panel: key=%s non è una opzione disponibile" - -# non credo sia da tradurre.... -#: ../src/controlpanel/cmd.py:29 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "sugar-control-panel: %s" - -#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/controlpanel/cmd.py:35 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" -c key clear the current value for the key \n" -" " -msgstr "" -"Utilizzo: sugar-control-panel [ opzioni ] key [ args ... ] \n" -" Controllo dell'ambiente sugar. \n" -" Opzioni: \n" -" -h Mostra questo messaggio di aiuto ed esci\n" -" -l lista tutte le opzioni disponibili \n" -" -h key mostra informazioni sulla \"key\" \n" -" -g key stampa il valore corrente della \"key\" \n" -" -s key assegna il valore corrente alla \"key\" \n" -" " - -#: ../src/controlpanel/cmd.py:48 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n" - -#: ../src/controlpanel/toolbar.py:121 ../src/view/home/favoritesview.py:305 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../src/controlpanel/sectionview.py:42 ../src/controlpanel/gui.py:265 -msgid "Changes require restart" -msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:264 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:268 -msgid "Cancel changes" -msgstr "Annulla modifiche" - -#: ../src/controlpanel/gui.py:277 -msgid "Restart now" -msgstr "Riavvia adesso" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "Informazioni su" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:44 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:43 msgid "You must enter a name." msgstr "Devi inserire un nome." -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:69 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:68 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "linea: colore=%s tinta=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:72 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:71 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "linea: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:74 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:73 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "riempimento: colore=%s tinta=%s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:76 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "riempimento: %s" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:86 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Errore nella variazione dei colori richiesta" -#: ../src/controlpanel/aboutme/model.py:90 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:89 msgid "Error in specified colors." msgstr "Errore nella definizione dei colori." -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:32 -#: ../src/controlpanel/aboutme/__init__.py:22 -msgid "About Me" -msgstr "Informazioni su" +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:94 ../src/jarabe/intro/window.py:92 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../src/controlpanel/aboutme/view.py:134 +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:128 msgid "Click to change your color:" msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/model.py:24 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "Il mio Computer" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:55 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:64 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Numero di Serie:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:87 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:96 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Build:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:126 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:130 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:148 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "Wireless Firmware:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright e Licenza" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:156 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:176 msgid "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; and Contributors." msgstr "" "© 2008 One Laptop per Child Association Inc; Red Hat Inc; e Contributori." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:163 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:183 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -424,391 +117,979 @@ msgstr "" "chiunque è il benvenuto per apportare modifiche e migliorie e/o distribuirne " "copie, alle condizioni descritte nella licenza medesima." -#: ../src/controlpanel/aboutxo/view.py:175 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:195 msgid "Full license:" msgstr "Testo della Licenza:" -#: ../src/controlpanel/aboutxo/__init__.py:21 -msgid "About my XO" -msgstr "Informazioni sul mio XO" +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Ora" -#: ../src/controlpanel/datetime/model.py:89 +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:87 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Errore, timezone non esistente." -#: ../src/controlpanel/datetime/view.py:68 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:68 ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" -#: ../src/controlpanel/datetime/__init__.py:21 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Ora" +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" -#: ../src/controlpanel/frame/model.py:38 ../src/controlpanel/frame/model.py:60 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:38 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:60 msgid "Value must be an integer." msgstr "Valore deve essere un intero." -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:26 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:26 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:27 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "instantaneous" msgstr "istantaneamente" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:28 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s secondi" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:52 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:52 msgid "Activation Delay" msgstr "Ritardo attivazione" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:76 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:76 msgid "Corner" msgstr "Angolo" -#: ../src/controlpanel/frame/view.py:111 +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:111 msgid "Edge" msgstr "Margine" -#: ../src/controlpanel/frame/__init__.py:21 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:32 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: ../src/controlpanel/language/model.py:28 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:28 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Impossibile accedere a ~/.i18n. Creazione configurazione standard." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:114 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:124 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Linguaggio con codice=%s sconosciuto." -#: ../src/controlpanel/language/model.py:131 +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:144 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Spiacente, ma non parlo '%s'." -#: ../src/controlpanel/language/view.py:70 -#: ../src/controlpanel/language/__init__.py:21 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:28 +msgid "Network" +msgstr "Network" -#: ../src/controlpanel/network/model.py:62 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:79 msgid "State is unknown." msgstr "Stato sconosciuto." -#: ../src/controlpanel/network/model.py:82 +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:105 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare on/off." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:28 -#: ../src/controlpanel/network/__init__.py:21 -msgid "Network" -msgstr "Network" +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "Errore nel campo specificato, utilizzare 0/1." -#: ../src/controlpanel/network/view.py:54 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:62 -msgid "Turn of the wireless radio to save battery life" -msgstr "Spegni il trasmettitore wireless per risparmiare energia" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "Spegni il trasmettitore wireless per risparmiare carica della batteria" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:75 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:91 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:93 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "" "Elimina la storia delle connessioni di rete effettuate nel caso di problemi " "di connessione" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:100 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:102 msgid "Discard network history" msgstr "Elimina la storia delle connessioni di rete" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:113 -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaborazione" -#: ../src/controlpanel/network/view.py:122 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"Il Server equivale alla stanza in cui si sta; le persone collegate allo " +"stesso server sono in grado di vedersi fra loro, anche se collegate a reti " +"differenti." + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/controlpanel/power/model.py:55 +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:54 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" "Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off" -#: ../src/controlpanel/power/model.py:84 +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:81 msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." msgstr "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:47 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:47 msgid "Power management" msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:57 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:57 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle " "batterie)" -#: ../src/controlpanel/power/view.py:85 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:85 msgid "" "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, " "incrementa la durata delle batterie)" -#: ../src/controlpanel/power/__init__.py:21 -msgid "Power" -msgstr "Energia" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:56 +msgid "My Battery" +msgstr "La mia Batteria" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:111 -msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "Connesso ad un Portale Mesh di scuola" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 +msgid "Removed" +msgstr "Rimosso" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:113 -msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "Ricerca di un Portale Mesh di scuola..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 +msgid "Charging" +msgstr "Caricando" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:116 -msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "Connesso ad un Portale Mesh XO" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:143 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "Pochissima carica rimanente" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:118 -msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "Sto cercando un Portale Mesh XO..." +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:149 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(ore)d:%(min).2d rimanenti" -# Diretto? -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:121 -msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "Connesso ad un Mesh Semplice" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Charged" +msgstr "Carica" -# Diretto? -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:123 -msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "Attivazione Mesh Semplice" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:40 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Indirizzo IP: %s" -#: ../src/view/devices/network/mesh.py:130 -msgid "Unknown Mesh" -msgstr "Mesh sconosciuto" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Disconnessione..." -#: ../src/view/frame/activitiestray.py:211 -msgid "Decline" -msgstr "Rinuncia" +#: ../extensions/deviceicon/network.py:109 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:246 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:113 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:166 +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:252 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:126 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:141 +msgid "Wired Network" +msgstr "Rete su cavo" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:169 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46 +msgid "My Speakers" +msgstr "I miei Altoparlanti" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:128 +msgid "Unmute" +msgstr "riAttiva" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:131 +msgid "Mute" +msgstr "Silenzia" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:50 +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermata" + +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "Vedi codice sorgente: %r" + +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "Backup URL" +msgstr "URL di salvataggio" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"Colore per l'icona XO che viene utilizzata nel sistema. La stringa è " +"composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è " +"quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Corner Delay" +msgstr "Ritardo dell'angolo" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "" +"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Ritardo del bordo" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "Disposizione delle attività preferite" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del " +"server Jabber." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber Server" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "Disposizione della vista dei favoriti." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Power Automatic" +msgstr "Economizzazione Automatica" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Power Automatic." +msgstr "Economizzazione Automatica." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Power Extreme" +msgstr "Economizzazione Massima" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "Power Extreme." +msgstr "Economizzazione Massima." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "Pubblica su Gadget" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Sound Muted" +msgstr "Suono Silenziato" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "Selezione per il Timezone del sistema" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "Url of the jabber server to use." +msgstr "Url del server jabber da utilizzare." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "Url where the backup is saved to." +msgstr "Url su cui effettuare i salvataggi." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "User Color" +msgstr "Colore dell'Utente " + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "User Name" +msgstr "Nome Utente" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "Volume Level" +msgstr "Livello Volume" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni." + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"Quando è selezionata la modalità di ripresa, selezionando una delle icone " +"delle attività favorite provocherà il riavvio della ultima versione " +"utilizzata." + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"sugar-control-panel: ATTENZIONE, trovata più di una opzione avente lo stesso " +"nome: %s modulo: %r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar-control-panel: key=%s non è una opzione disponibile" + +# non credo sia da tradurre.... +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar-control-panel: %s" + +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:37 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"Utilizzo: sugar-control-panel [ opzioni ] key [ args ... ] \n" +" Controllo dell'ambiente sugar. \n" +" Opzioni: \n" +" -h Mostra questo messaggio di aiuto ed esci\n" +" -l lista tutte le opzioni disponibili \n" +" -h key mostra informazioni sulla \"key\" \n" +" -g key stampa il valore corrente della \"key\" \n" +" -s key assegna il valore corrente alla \"key\" \n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:50 +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:272 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:273 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:42 +msgid "Changes require restart" +msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:276 +msgid "Cancel changes" +msgstr "Annulla modifiche" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:281 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:113 +msgid "Later" +msgstr "Dopo" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:285 +msgid "Restart now" +msgstr "Riavvia adesso" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:61 ../src/jarabe/intro/window.py:188 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:115 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:111 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:683 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:762 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:790 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:121 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:334 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:107 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:114 msgid "Freeform" msgstr "Formato libero" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:189 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:196 msgid "Ring" msgstr "Anello" +# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:334 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:341 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:401 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:408 msgid "Box" msgstr "Scatola" +# TRANS: label for the box layout in the favorites view #. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/view/home/favoriteslayout.py:442 +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:449 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:295 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:325 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione Fallita" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:296 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:326 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:298 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:328 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione Effettuata" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:299 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:329 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Ora sei registrato sul tuo server di scuola" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:420 -msgid "Settings" -msgstr "Configurazioni" +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:666 +msgid "Register" +msgstr "Registra" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:425 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Confirm erase" +msgstr "Conferma cancellazione" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:430 -msgid "Shutdown" -msgstr "Spegni" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:69 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "" +"Conferma cancellazione: Sei sicuro di voler eliminare definitivamente %s?" -#: ../src/view/home/favoritesview.py:436 -msgid "Register" -msgstr "Registra" +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +msgid "Keep" +msgstr "Memorizza" -#: ../src/view/palettes.py:42 -msgid "Starting..." -msgstr "Inizio..." +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:357 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:97 ../src/jarabe/view/palettes.py:127 +msgid "Erase" +msgstr "Elimina" -#: ../src/view/palettes.py:72 -msgid "Stop" -msgstr "Chiudi" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:106 +msgid "Software Update" +msgstr "Aggiornamento software" -#. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/view/palettes.py:104 ../src/journal/journaltoolbox.py:402 -#: ../src/journal/palettes.py:59 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:107 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"Aggiorna le tue attività perchè siano compatibili con il tuo sistema " +"aggiornato." -#: ../src/view/palettes.py:138 -msgid "Remove favorite" -msgstr "Rimuovi preferito" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:116 +msgid "Check now" +msgstr "Verifica adesso" -#: ../src/view/palettes.py:142 -msgid "Make favorite" -msgstr "Definisci preferito" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:233 +msgid "List view" +msgstr "Vista Elenco" -#: ../src/view/palettes.py:191 -msgid "Show contents" -msgstr "Mostra i contenuti" +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:234 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:296 +msgid "Favorites view" +msgstr "Visualizza i Preferiti" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:297 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 +msgid "Resume by default" +msgstr "Riprendi per default" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipo Chiave:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:151 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Tipo di Autenticazione:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "Wireless Security:" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:134 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:440 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:707 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:425 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:63 ../src/jarabe/view/palettes.py:62 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:445 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:221 +msgid "Join" +msgstr "Associa" -#: ../src/view/palettes.py:215 +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:18 +msgid "Cannot obtain data needed for registration." +msgstr "Non riesco ad ottenere i dati necessari alla registrazione." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:35 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "Impossibile connettersi al server." + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:40 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "Il server non può completare la richiesta." + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:226 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:655 +msgid "Decline" +msgstr "Rinuncia" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 #, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "%(free_space)d MB Liberi" +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dKB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dMB" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s di %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#, python-format +msgid "Transfer from %r" +msgstr "Trasferisci da %r" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 +#, python-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 +#, python-format +msgid "Transfer to %r" +msgstr "Trasferisci verso %r" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:57 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:80 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open with" +msgstr "Apri con" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:47 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "ritaglio %s" + +# Letterale "Vicinato", sperimentale: I miei vicini +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:36 +msgid "Neighborhood" +msgstr "I miei vicini" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:38 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:40 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:124 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Seleziona per cambiare colore:" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:62 +#: ../src/jarabe/intro/window.py:174 ../src/jarabe/journal/detailview.py:103 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:191 +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" + +#: ../src/jarabe/journal/collapsedentry.py:243 +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:159 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:57 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:205 +msgid "No preview" +msgstr "Nessuna anteprima" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:224 +msgid "Participants:" +msgstr "Partecipanti:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:247 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:273 +msgid "Tags:" +msgstr "Etichette:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:108 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:47 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:65 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:119 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:124 msgid "Anytime" msgstr "Sempre" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:121 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:126 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:123 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:128 msgid "Since yesterday" msgstr "Da ieri" +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:125 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:130 msgid "Past week" msgstr "Settimana scorsa" +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:127 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:132 msgid "Past month" msgstr "Mese scorso" +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:129 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:134 msgid "Past year" msgstr "Anno scorso" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:136 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Anyone" msgstr "Tutti" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "My friends" msgstr "I miei amici" -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:139 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 msgid "My class" msgstr "La mia classe" +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. #. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:271 msgid "Anything" msgstr "Qualsiasi" -#. TODO: Add "Start with" menu item -#: ../src/journal/journaltoolbox.py:325 ../src/journal/palettes.py:67 +# TODO: Add "Start with" menu item +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:347 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:81 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/journal/collapsedentry.py:248 ../src/journal/expandedentry.py:176 -#: ../src/journal/palettes.py:51 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:428 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:66 ../src/jarabe/view/palettes.py:111 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" -#: ../src/journal/journalactivity.py:119 ../src/journal/volumesmanager.py:57 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:40 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "Il tuo Diario è vuoto" -#: ../src/journal/expandedentry.py:222 -msgid "No preview" -msgstr "Nessuna anteprima" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:41 +msgid "No matching entries " +msgstr "Non ci sono dati corrispondenti " -#: ../src/journal/expandedentry.py:241 -msgid "Participants:" -msgstr "Partecipanti:" +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:369 +msgid "Clear search" +msgstr "Annulla ricerca" -#: ../src/journal/expandedentry.py:266 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 +msgid "No date" +msgstr "Nessuna data" -#: ../src/journal/expandedentry.py:292 -msgid "Tags:" -msgstr "Etichette:" +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:63 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "Il tuo Diario è pieno" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:67 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "" +"Per favore cancella alcune registrazioni vecchie dal Diario per far spazio " +"alle nuove." + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:79 +msgid "Show Journal" +msgstr "Apri il Diario" -#: ../src/journal/objectchooser.py:134 +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:136 msgid "Choose an object" msgstr "Scegli un oggetto" -#: ../src/journal/objectchooser.py:139 -msgid "Close" +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +msgid "Resume with" +msgstr "Riprendi con" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 +msgid "Start with" +msgstr "Inizia con" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 +msgid "Send to" +msgstr "Invia a" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 +msgid "No friends present" +msgstr "Non ci sono amici presenti" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 +msgid "No valid connection found" +msgstr "Connessione non trovata" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "Sessione dell'Attività da riprendere non presente" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "Attività per riprendere la sessione non presente" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 +msgid "Remove friend" +msgstr "Rimuovi l'amico" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:64 +msgid "Make friend" +msgstr "Aggiungi agli amici" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 +msgid "My Settings" +msgstr "Le mie Preferenze" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 +msgid "Logout" +msgstr "Disconnessione" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:96 +msgid "Shutdown" +msgstr "Spegni" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:131 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Invito per %s" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:43 +msgid "Starting..." +msgstr "Inizio..." + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:73 +msgid "Stop" msgstr "Chiudi" -#: ../src/journal/volumestoolbar.py:93 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:145 +msgid "Remove favorite" +msgstr "Rimuovi preferito" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:149 +msgid "Make favorite" +msgstr "Definisci preferito" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:201 +msgid "Show contents" +msgstr "Mostra i contenuti" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:223 ../src/jarabe/view/palettes.py:272 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d MB Liberi" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:248 msgid "Unmount" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/journal/misc.py:95 -msgid "No date" -msgstr "Nessuna data" +#~ msgid "Encryption Type:" +#~ msgstr "Tipo di Crittografia:" -#: ../src/journal/listview.py:39 -msgid "Your Journal is empty" -msgstr "Il tuo Diario è vuoto" +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#~ msgid "Disconnecting..." +#~ msgstr "Disconnessione..." -#: ../src/journal/listview.py:40 -msgid "No matching entries " -msgstr "Non ci sono dati corrispondenti " +# A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology +#~ msgid "Mesh Network" +#~ msgstr "Rete Mesh" -#: ../src/journal/modalalert.py:59 -msgid "Your Journal is full" -msgstr "Il tuo Diario è pieno" +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Disconnesso" -#: ../src/journal/modalalert.py:63 -msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "" -"Per favore cancella alcune registrazioni vecchie dal Diario per far spazio " -"alle nuove." +#~ msgid "About my XO" +#~ msgstr "Informazioni sul mio XO" -#: ../src/journal/modalalert.py:75 -msgid "Show Journal" -msgstr "Apri il Diario" +#~ msgid "Mesh" +#~ msgstr "Mesh" + +#~ msgid "Connected to a School Mesh Portal" +#~ msgstr "Connesso ad un Portale Mesh di scuola" + +#~ msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +#~ msgstr "Ricerca di un Portale Mesh di scuola..." + +#~ msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +#~ msgstr "Connesso ad un Portale Mesh XO" + +#~ msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +#~ msgstr "Sto cercando un Portale Mesh XO..." + +# Diretto? +#~ msgid "Connected to a Simple Mesh" +#~ msgstr "Connesso ad un Mesh Semplice" + +# Diretto? +#~ msgid "Starting a Simple Mesh" +#~ msgstr "Attivazione Mesh Semplice" + +#~ msgid "Unknown Mesh" +#~ msgstr "Mesh sconosciuto" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurazioni" #, python-format #~ msgid "Clipboard object: %s." -- cgit v0.9.1