From cb75ef988bb2be71194193ba784962e275c8a756 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Wed, 28 Jan 2009 21:33:44 +0000 Subject: Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user kricac. 216 of 217 messages translated (1 fuzzy). --- (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 13eab42..4ce5cb0 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-27 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-08 09:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-28 16:33-0500\n" "Last-Translator: Denis Oštir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Klikni za spremembo barve:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" -msgstr "" +msgstr "O mojem računalniku" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:26 msgid "Not available" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Firmware:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:145 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "" +msgstr "Brezžična oprema:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:168 msgid "Copyright and License" @@ -199,19 +199,16 @@ msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:137 -#, fuzzy msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "Napaka pri določanju stanja radijske povezave (vključen/izključen)." +msgstr "Napaka pri uporabi podatka 0/1." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:56 msgid "Wireless" msgstr "Brezžično" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:64 -#, fuzzy msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" -msgstr "" -"Izklopi brezžično radijsko povezavo za podaljšanje življenjske dobe baterije" +msgstr "Izklopi brezžično radijsko povezavo za podaljšanje trajanja baterije" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:77 msgid "Radio" @@ -227,7 +224,7 @@ msgstr "Zavrži zgodovino mreže" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:115 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Sodelovanje" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:123 msgid "" @@ -235,6 +232,8 @@ msgid "" "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "" +"Strežnik predstavlja sobo v kateri se nahajate. Uporabniki na istem " +"strežniku se lahko vidijo, tudi če niso priključeni na isto omrežje." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:133 msgid "Server:" @@ -274,9 +273,8 @@ msgid "My Battery" msgstr "Moja baterija" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:137 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "Odstrani" +msgstr "Odstranjeno" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:140 msgid "Charging" @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Polno" #: ../extensions/deviceicon/network.py:40 #, python-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "IP naslov: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 msgid "Disconnect..." @@ -322,11 +320,11 @@ msgstr "Kanal" #: ../extensions/deviceicon/network.py:141 msgid "Wired Network" -msgstr "" +msgstr "Žično omrežje" #: ../extensions/deviceicon/network.py:169 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:46 msgid "My Speakers" @@ -348,7 +346,7 @@ msgstr "Slika zaslona" #: ../extensions/globalkey/viewsource.py:196 #, python-format msgid "View source: %r" -msgstr "" +msgstr "Poglej vir: %r" #: ../extensions/globalkey/viewsource.py:205 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:42 @@ -357,7 +355,7 @@ msgstr "Aktivnost" #: ../extensions/globalkey/viewsource.py:212 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: ../extensions/globalkey/viewsource.py:226 #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:141 @@ -366,7 +364,7 @@ msgstr "Zapri" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "Backup URL" -msgstr "" +msgstr "Nadomestni spletni naslov" #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -374,110 +372,118 @@ msgid "" "composed of the stroke color and fill color, format is that of rbg colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" +"Barva ikone XO, ki jo uporabljate na celotnem namizju. Zaporedje je " +"sestavljeno iz barve črte in barve polnila v formatu RGB. Primer: " +"#AC32FF,#9A5200" #: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Corner Delay" -msgstr "" +msgstr "Zamik pri kotu" #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "" +msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku v kot" #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "" +msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku na rob" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Edge Delay" -msgstr "" +msgstr "Zamik ob robu" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Favorites Layout" -msgstr "" +msgstr "Izgled priljubljenih" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Favorites resume mode" -msgstr "" +msgstr "Način ponovitve priljubljenih" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" +"Če je oznaka DA, bo Sugar omogočil vidnost drugim uporabnikom na strežniku " +"Jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Jabber Server" -msgstr "" +msgstr "Strežnik Jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "" +msgstr "Izgled pogleda priljubljenih" #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Samodejno upravljanje z elektriko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Power Automatic." -msgstr "" +msgstr "Samodejno upravljanje z elektriko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Power Extreme" -msgstr "" +msgstr "Ekstremno upravljanje z elektriko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Power Extreme." -msgstr "" +msgstr "Ekstremno upravljanje z elektriko" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#, fuzzy msgid "Publish to Gadget" -msgstr "" +msgstr "Objavi " #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "" +msgstr "Nastavitev utišanja zvočne naprave" #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Sound Muted" -msgstr "" +msgstr "Zvok utišan" #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "" +msgstr "Nastavitev časovnega pasu za sistem" #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "" +msgstr "Spletni naslov uporabljenega strežnika jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "" +msgstr "Spletni naslov arhiva" #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "User Color" -msgstr "" +msgstr "Barva uporabnika" #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Uporabnikovo ime" #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" +msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju." #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "Volume Level" -msgstr "" +msgstr "Raven glasnosti" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "" +msgstr "Raven glasnosti za zvočno napravo." #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" +"V načinu nadaljevanja s klikom na priljubljeno ikono v aktivnosti " +"nadaljujete pri zadnji shranjeni spremembi." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format @@ -669,7 +675,7 @@ msgstr "1" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:304 msgid "Resume by default" -msgstr "" +msgstr "Vedno nadaljuj" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:131 msgid "Key Type:" @@ -681,11 +687,11 @@ msgstr "Tip prepoznave:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:215 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" +msgstr "WPA in WPA2 Osebni ključ" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:224 msgid "Wireless Security:" -msgstr "" +msgstr "Varovanje brezžičnega omrežja:" #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:130 msgid "Connect" @@ -729,42 +735,42 @@ msgstr "Zavrni" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:608 #, python-format msgid "%dB" -msgstr "" +msgstr "%dB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:610 #, python-format msgid "%dKB" -msgstr "" +msgstr "%dKB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:612 #, python-format msgid "%dMB" -msgstr "" +msgstr "%dMB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:629 #, python-format msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s od %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 #, python-format msgid "Transfer from %r" -msgstr "" +msgstr "Prenesi z %r" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:650 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:673 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:780 #, python-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:751 #, python-format msgid "Transfer to %r" -msgstr "" +msgstr "Prenesi na %r" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:52 msgid "Remove" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "Ne najdem vsebine za " #: ../src/jarabe/journal/listview.py:369 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Počisti iskanje" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:92 msgid "No date" @@ -934,31 +940,31 @@ msgstr "Izberi predmet" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 msgid "Resume with" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj z" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:67 msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "Začni z" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:89 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Pošlji" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:167 msgid "No friends present" -msgstr "" +msgstr "Prisoten ni noben prijatelj" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:172 msgid "No valid connection found" -msgstr "" +msgstr "Na voljo ni nobena veljavna povezava" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:200 msgid "No activity to resume entry" -msgstr "" +msgstr "Ni aktivnosti za nadaljevanje" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:202 msgid "No activity to start entry" -msgstr "" +msgstr "Ni aktivnosti za začetek" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:61 msgid "Remove friend" @@ -970,11 +976,11 @@ msgstr "Dodaj prijatelja" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:81 msgid "My Settings" -msgstr "" +msgstr "Moje nastavitve" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:86 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:91 msgid "Restart" -- cgit v0.9.1