diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-10-14 23:56:11 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-10-14 23:56:11 (GMT) |
commit | 25210deeb7e12ffe20871653d00087005c4836d4 (patch) | |
tree | 0248979ce1b162e86172d9bb9ec7331200b882d0 | |
parent | 841e58ef52cdf8a65cd9fdd532ab7a33361038cc (diff) |
updated Danish translation by Mogens Jaeger
* da.po: updated Danish translation by Mogens Jaeger
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 846 |
2 files changed, 455 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2e8fbb9..169c778 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-15 Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk> + + * da.po: updated Danish translation. + 2006-10-15 Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr> * mr.po: Updated Marathi by Sarvangin Vikas Sanstha, Pune, INDIA @@ -1,18 +1,17 @@ -# translation of da.po to Danish # Translation of GCompris into danish # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCompris package. -# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004, 2006. +# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2004, 2006. # Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>, 2005. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: GCompris 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-17 03:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 04:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 03:33+0100\n" -"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" +"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -412,7 +411,6 @@ msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Gå til regneaktiviteter" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 -#: ../boards/menu2.xml.in.h:17 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Klik med musen for at vælge en aktivitet." @@ -1390,12 +1388,12 @@ msgstr "" "http://schmode.net/>) og fra LE BERRE Daniel. De har givet GCompris lov " "til at bruge billederne. Mange tak til begge." -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:110 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116 #: ../src/boards/machpuzzle.c:92 msgid "Move the mouse" msgstr "Bevæg musen" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:111 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Bevæg musen for at slette dækfelter og opdag baggrunden." @@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" -msgstr "Flyt de enkelte dele, til de danner en serie, fra mindste til højeste." +msgstr "Flyt de enkelte dele, til de danner en stigende serie, fra mindste til største." #: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" @@ -1789,7 +1787,7 @@ msgstr "Kroatien" msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" @@ -1873,153 +1871,152 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske Republik" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 msgid "Egypt" msgstr "Ægypten" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopien" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 msgid "Guinea Bissau" msgstr "Guinea Bissau" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskysten" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Libya" msgstr "Libyen" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanien" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 msgid "Northern Africa" msgstr "Nordafrika" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestsahara" @@ -2034,51 +2031,49 @@ msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Democratic Republic of Congo" -msgstr "Congo" +msgstr "Den demokratisk republik Congo" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 msgid "Republic of Congo" -msgstr "Congo" +msgstr "Republikken Congo" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" @@ -2087,28 +2082,27 @@ msgid "Southern Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "Soudan" +msgstr "Sudan" #: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" @@ -2134,11 +2128,11 @@ msgstr "Brug af tastatur" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Bogstavgenkendelse mellem skærm og tastatur" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Simple Letters" msgstr "Enkelte bogstaver" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Tast de nedfaldende bogstaver, inden de rammer bunden." @@ -2276,8 +2270,11 @@ msgid "" "3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" -"Primtal er tal der kun kan deles af tallet selv og med 1. F.eks. er 3 et primtal, mens 4 ikke er (4 kan også deles med 2). Du kan tænke på primtallene som meget små familier: der er aldrig mere end to i familien! " -"Tallet selv og tallet 1.Brug piltasterne til at flytte rundt på skærmen og til at undgå bøllerne. Tryk på mellemrumstasten for at spise et tal." +"Primtal er tal der kun kan deles af tallet selv og med 1. F.eks. er 3 et " +"primtal, mens 4 ikke er (4 kan også deles med 2). Du kan tænke på " +"primtallene som meget små familier: der er aldrig mere end to i familien! " +"Tallet selv og tallet 1.Brug piltasterne til at flytte rundt på skærmen og " +"til at undgå bøllerne. Tryk på mellemrumstasten for at spise et tal." #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Number Munchers activities" @@ -2308,8 +2305,11 @@ msgid "" "If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " "under the correct number." msgstr "" -"Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre viser, " -"hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/lavt, hvis dit tal er for højt/lavt." +"Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv " +"tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for " +"lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre " +"viser, hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/" +"lavt, hvis dit tal er for højt/lavt." #: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Træn læsning ved at finde navnet på en tegning." #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 +#: ../src/boards/imageid.c:108 ../src/boards/missingletter.c:104 msgid "Reading" msgstr "Læsning" @@ -2729,8 +2729,8 @@ msgid "" "input your answer." msgstr "" "Klik på hatten for at åbne den. Nogle få stjerner forsvinder ind under " -"hatten. Når hatten er lukket igen skal du tælle hvor mange der er under hatten. " -"Klik for neden i højre side for at svare." +"hatten. Når hatten er lukket igen skal du tælle hvor mange der er under " +"hatten. Klik for neden i højre side for at svare." #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 msgid "Count how many items are under the magic hat" @@ -2915,7 +2915,9 @@ msgstr "Øve plusregning, indtil alle kort er væk." msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " "cards are gone." -msgstr "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort er væk." +msgstr "" +"Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort er " +"væk." #: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5 msgid "" @@ -2942,10 +2944,12 @@ msgid "" "disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " "won the game! :)" msgstr "" -"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et plusstykke, eller svaret på stykket.\n" +"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort " +"gemmer et plusstykke, eller svaret på stykket.\n" "Et plusstykke kan se sådan ud: 2 + 2 = 4\n" -"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. " -"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et plusstykke, og det tilhørende rigtige svar." +"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender " +"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har " +"fundet et sæt, bestående af et plusstykke, og det tilhørende rigtige svar." #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game" @@ -2961,7 +2965,9 @@ msgstr "Træn plus- og minus- stykker, indtil alle kort er væk." msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " "until all the cards are gone." -msgstr "Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme resultat, indtil alle kort er væk." +msgstr "" +"Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme resultat, " +"indtil alle kort er væk." #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 @@ -2985,9 +2991,11 @@ msgid "" "proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " "made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" msgstr "" -"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et regnestykke, eller svaret på stykket.\n" -"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. " -"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et regnestykke, og det tilhørende rigtige svar." +"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort " +"gemmer et regnestykke, eller svaret på stykket.\n" +"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender " +"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har " +"fundet et sæt, bestående af et regnestykke, og det tilhørende rigtige svar." #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 @@ -3068,7 +3076,9 @@ msgstr "Minus huskespil" msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " "the cards are gone." -msgstr "Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme resultat, indtil alle kort er væk." +msgstr "" +"Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme " +"resultat, indtil alle kort er væk." #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 msgid "" @@ -3094,9 +3104,11 @@ msgid "" "proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " "them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" msgstr "" -"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et minusstykke, eller svaret på stykket.\n" -"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. " -"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et minusstykke, og det tilhørende rigtige svar." +"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort " +"gemmer et minusstykke, eller svaret på stykket.\n" +"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender " +"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har " +"fundet et sæt, bestående af et minusstykke, og det tilhørende rigtige svar." #: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game against Tux" @@ -3118,7 +3130,9 @@ msgstr "Træn gangestykker, indtil alle kort er væk." msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " "the cards are gone." -msgstr "Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme resultat, indtil alle kort er væk." +msgstr "" +"Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme resultat, " +"indtil alle kort er væk." #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game" @@ -3256,11 +3270,11 @@ msgstr "" " 1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n" " 1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år." -#: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:15 +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "GCompris' hovedmenu" -#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1003 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1006 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3268,7 +3282,7 @@ msgstr "" "GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 år " "og op." -#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:18 +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" @@ -3276,48 +3290,6 @@ msgstr "" "Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære " "undervisningsprogrammer." -#: ../boards/menu2.xml.in.h:1 -msgid "" -"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " -"activities.\n" -"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" -"The following icons are displayed from right to left.\n" -"(note that each icon is displayed only if available in the current " -"activity)\n" -" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" -" Thumb - OK. Confirm your answer\n" -" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" -" Music note - Repeat the question\n" -" Question Mark - Help\n" -" Tool - The configuration menu\n" -" Tux Plane - About game\n" -"The stars, show suitable age groups for each game:\n" -" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n" -" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old" -msgstr "" -"Et enkelt klik på en ikon viser en aktivitet eller en menu af aktiviteter.\n" -"I bunden af skærmen er GCompris' kontrolmenu.\n" -"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre (dog kun hvis de er aktive).\n" -" Hjem - Tilbage til forrige menu.\n" -" Tommeltot - O.k. Kontrollér svar.\n" -" Terning - Angiver nuværende niveau. Klik for at vælge et andet niveau.\n" -" Mund/Node/Gentag-ikon - Gentag det spillede/talte.\n" -" Spørgsmålstegn - Hjælp.\n" -" Værktøj - Indstillinger.\n" -" Tux fly - Om spillet.\n" -" Nat skærm - Afslut GCompris.\n" -"Stjernerne ved de enkelte ikoner indikerer sværhedsgrad:\n" -" 1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n" -" 1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år." - -#: ../boards/menu2.xml.in.h:16 -msgid "" -"GCompris is a collection of educational games that provides for children " -"from 2 years old with different activities." -msgstr "" -"GCompris er en samling aktiviteter til træning/indlæring for børn i alderen " -"fra 2 år og op." - #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" msgstr "Forskellige aktiviteter" @@ -3546,6 +3518,22 @@ msgstr "Tælletræning" msgid "Numeration activities." msgstr "Tælletræning aktiviteter." +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 +msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +msgstr "Forbedre læsefærdigheder og evnen til at forstå det læste." + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 +msgid "Read and play with the story" +msgstr "Læs og spil med historien" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 +msgid "The story of Oscar and friend" +msgstr "Historien om Oscar og hans venner" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 +msgid "reading" +msgstr "læsning" + #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Færdiggør puslespillet" @@ -3644,7 +3632,7 @@ msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge." msgid "Number" msgstr "Tal." -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "Tal i rækkefølge." @@ -4187,7 +4175,13 @@ msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Et skyde-blokke puslespil" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 -msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" +msgid "" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." +msgstr "Hver bil kan kun køre enten vandret eller lodret. Du må gøre plads, så den røde bil kan flyttes gennem porten til højre." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 @@ -4237,7 +4231,7 @@ msgstr "" "Tux er kommet hjem efter en lang tur på fiskebåden. Skab orden i " "vandsystemet, så Tux kan få sig et brusebad." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 msgid "Falling Words" msgstr "Faldende ord" @@ -4249,7 +4243,7 @@ msgstr "Tastaturtræning" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og før det når bunden" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Skriv de nedfaldende ord, før de når bunden" @@ -4262,34 +4256,38 @@ msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Lærerige spil for børn i alderen fra 2 til 10" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "GCompris" +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "GCompris - undervisningssuite." #: ../gcompris.desktop.in.h:3 -msgid "Multiple activities for kids" -msgstr "Adskillige aktiviteter for børn" +msgid "Multi-activity educational game" +msgstr "Fleraktivitets-undervisningsspil" -#: ../src/boards/awele.c:333 ../src/boards/awele.c:343 +#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 msgid "NORTH" msgstr "NORD" -#: ../src/boards/awele.c:355 ../src/boards/awele.c:365 +#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 msgid "SOUTH" msgstr "SYD" -#: ../src/boards/awele.c:534 +#: ../src/boards/awele.c:553 msgid "Choose a house" msgstr "Vælg et hus" -#: ../src/boards/awele.c:662 +#: ../src/boards/awele.c:681 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Din tur til at spille ..." -#: ../src/boards/awele.c:731 +#: ../src/boards/awele.c:750 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Ikke tilladt! Prøv igen!" -#: ../src/boards/chess.c:189 +#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1108 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" +msgstr "Fejl: Det eksterne program 'gnuchess' døde uventet" + +#: ../src/boards/chess.c:198 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4303,99 +4301,91 @@ msgstr "" "GNU/Linux distribution\n" "Og kontrollér at det er placeret her: " -#: ../src/boards/chess.c:228 +#: ../src/boards/chess.c:240 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is in " +"First install it, and check it is in " msgstr "" -"Fejl: Programmet gnuchess er nødvendigt for at\n" -"spille skak i GCompris.\n" -"Hent programmet på http://www.rpmfind.net eller i din\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"Og kontrollér at det er i " +"Fejl: Det eksterne program 'gnuchess' er nødvendigt\n" +" for at spille skak i GCompris.\n" +"Installér det, og kontrollér at det er i " -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:589 msgid "White's Turn" msgstr "Hvid trækker" -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:589 msgid "Black's Turn" msgstr "Sort trækker" -#: ../src/boards/chess.c:713 +#: ../src/boards/chess.c:733 msgid "White checks" msgstr "Hvid siger skak" -#: ../src/boards/chess.c:715 +#: ../src/boards/chess.c:735 msgid "Black checks" msgstr "Sort siger skak" -#: ../src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1070 msgid "Black mates" msgstr "Sort sætter skakmat" -#: ../src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1075 msgid "White mates" msgstr "Hvid sætter skakmat" -#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 -#: ../src/gcompris/bonus.c:321 +#: ../src/boards/chess.c:1080 ../src/gcompris/bonus.c:342 +#: ../src/gcompris/bonus.c:351 msgid "Drawn game" msgstr "Pat" +#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n" +"lydeffekterne slået fra.\n" +"Gå til konfigurationsvinduet\n" +"og slå lyd til" + #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:252 ../src/boards/click_on_letter.c:269 -#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:834 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232 +#: ../src/boards/memory.c:848 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:281 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:289 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" +"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer\n" -"pakken assetml-voices-alphabet-%s eller %s" +"pakkerne med GCompris lyde for landeområdet '%s' eller '%s'" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:288 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:297 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" -msgstr "" -"Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer\n" -"pakken assetml-voices-alphabet-%s ! Skifter til engelsk, beklager!" - -#: ../src/boards/click_on_letter.c:296 ../src/boards/python/melody.py:116 -msgid "" -"Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effects disabled.\n" -"Go to the configuration dialogue to\n" -"enable the sound" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" msgstr "" -"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n" -"lydeffekterne slået fra.\n" -"Gå til konfigurationsvinduet\n" -"og slå lyd til" +"Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer pakken med\n" +"lyde for landeområdet '%s' ! Skifter tilbage til engelsk, beklager!" #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:641 ../src/boards/gletters.c:847 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899 #: ../src/boards/python/login.py:535 msgid "Uppercase only text" msgstr "Tekst kun i store bogstaver" -#: ../src/boards/clickgame.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't open dir: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne biblioteket: %s" - -#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546 +#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554 msgid "Set the watch to:" msgstr "Indstil uret til:" @@ -4440,12 +4430,12 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Klik på den hvide and" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:224 ../src/boards/memory.c:830 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:234 ../src/boards/memory.c:840 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" @@ -4463,25 +4453,25 @@ msgstr "Tower of Hanoi" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Flyt hele stakken over på pinden til højre, en skive af gangen" -#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 +#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Lær at læse" -#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 #: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "venstre" -#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310 #: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 #: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 #: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "højre" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:496 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" @@ -4489,42 +4479,43 @@ msgstr "" "Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til usynlig tilstand for at gå " "videre" -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:498 msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til 3D-tilstand for at gå videre" -#: ../src/boards/memory.c:282 +#: ../src/boards/memory.c:287 msgid "Memory" msgstr "Huskespil" -#: ../src/boards/memory.c:283 +#: ../src/boards/memory.c:288 msgid "Find the matching pair" msgstr "Find de ens par" -#: ../src/boards/menu.c:79 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hovedmenu." +#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language. +#: ../src/boards/memory.c:859 +msgid "+-×÷" +msgstr "+-×:" -#: ../src/boards/menu.c:80 ../src/boards/menu2.c:129 -msgid "Select a Board" -msgstr "Vælg et bræt." - -#: ../src/boards/menu2.c:128 +#: ../src/boards/menu2.c:133 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Hoved menu anden version" +#: ../src/boards/menu2.c:134 +msgid "Select a Board" +msgstr "Vælg et bræt." + #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:489 +#: ../src/boards/money.c:492 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "$ %.2f" -#: ../src/boards/money.c:502 +#: ../src/boards/money.c:505 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" -#: ../src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Flyv rundt og fang skyerne i den rigtige rækkefølge." @@ -4574,10 +4565,6 @@ msgstr "Logind" msgid "Main menu" msgstr "Hovedmenu." -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 -msgid "/" -msgstr "/" - #. columns for Board name #. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) @@ -4614,7 +4601,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4752,8 +4739,8 @@ msgstr "Du skal først vælge en gruppe fra listen" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:43 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:63 msgid "Boards" msgstr "Brætter" @@ -4807,7 +4794,7 @@ msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Der er allerede en profil med dette navn" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 -#: ../src/gcompris/board_config.c:587 ../src/gcompris/board_config.c:717 +#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -4882,12 +4869,8 @@ msgstr "" "En eller flere logind' er ikke entydige !\n" "Du er nødt til at ændre dem: %s !" -#: ../src/boards/python/anim.py:59 -msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." -msgstr "Du mangler python xml modulet. SVG er slået fra." - #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) -#: ../src/boards/python/anim.py:417 +#: ../src/boards/python/anim.py:418 msgid "" "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " "to enable SVG Save/restore." @@ -4895,19 +4878,19 @@ msgstr "" "Python xml modulet blev ikke fundet. SVG er slået fra. Installerpython xml " "modulet for at kunne bruge SVG gem/genoprette." -#: ../src/boards/python/anim.py:2206 +#: ../src/boards/python/anim.py:2207 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "SVG er slået fra. Installer python xml modulet." -#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +#: ../src/boards/python/anim.py:2363 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Advarsel: de følgende billeder kan ikke findes i dit system.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +#: ../src/boards/python/anim.py:2365 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "De tilhørende elementer er blevet forbigået." -#: ../src/boards/python/electric.py:94 +#: ../src/boards/python/electric.py:96 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -4918,7 +4901,7 @@ msgid "" "simulation." msgstr "" "Kan ikke finde 'gnucap' elektrisk simulering.\n" -"Du kan hente og installere det fra:\n" +"Du kan downloade og installere det fra:\n" "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" "For at GCompris skal kunne finde det, skal det være installeret i\n" "/usr/bin/gnucap eller /usr/local/bin/gnucap.\n" @@ -5086,6 +5069,38 @@ msgstr "Angiv logind for at logge ind" msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Gentag mosaikken i det højre område" +#: ../src/boards/python/melody.py:116 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n" +"lydeffekterne slået fra.\n" +"Gå til konfigurationsvinduet\n" +"og slå lyd til" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 +msgid "" +"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +"watching the bad weather above them." +msgstr "" +"Under overfladen sad blæksprutten Oskar og hans venner på en sten,\n" +"og så på det dårlige vejr over dem." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 +msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgstr "De var alle glade for at stormene aldrig nåede helt ned til dem." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 +msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgstr "Uanset hvor dårligt vejret var deroppe, var der altid stille og roligt på bunden." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:120 +msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +msgstr "Oscar's bedste venner var krabben Charlie og søstjerne Sandy." + #: ../src/boards/python/pythontest.py:149 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" @@ -5197,7 +5212,7 @@ msgstr "Ukendt kommando i linje" msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -5205,27 +5220,27 @@ msgstr "" "Kan ikke finde Tuxpaint. \n" "Installér det for at bruge denne aktivitet!" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Venter på at Tuxpaint afslutter" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Overtag fuldskærms indstillinger fra GCompris" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "Overtag kærmindstillinger fra GCompris (800x600, 640x480)" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Fravælg kant-rotation" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Vis kun tekst med store bogstaver" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204 msgid "Disable stamps" msgstr "Fravælg stempler" @@ -5237,46 +5252,50 @@ msgstr "Huskespil." msgid "Build a train according to the model" msgstr "Byg et tog svarende til modellen." -#: ../src/boards/reading.c:366 +#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" +"Fejl: Vi kan ikke finde en\n" +"ordliste til at spille dette spil med.\n" + +#: ../src/boards/reading.c:381 msgid "Please, check if the word" msgstr "Se efter om ordet" -#: ../src/boards/reading.c:386 +#: ../src/boards/reading.c:401 msgid "is being displayed" msgstr "vises." -#: ../src/boards/reading.c:557 +#: ../src/boards/reading.c:575 msgid "I am Ready" msgstr "Jeg er parat." -#: ../src/boards/reading.c:597 +#: ../src/boards/reading.c:615 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Ja, jeg så det" -#: ../src/boards/reading.c:627 +#: ../src/boards/reading.c:645 msgid "No, it was not there" msgstr "Nej, det var ikke imellem." #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:665 +#: ../src/boards/reading.c:683 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Ordet der skulle findes var '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:668 +#: ../src/boards/reading.c:686 msgid "But it was not displayed" msgstr "Men det blev ikke vist." -#: ../src/boards/reading.c:670 +#: ../src/boards/reading.c:688 msgid "And it was displayed" msgstr "Og det blev vist" -#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 -msgid "Cannot open file of words for your locale" -msgstr "Kan ikke åbne filen med ord fra dit sprogområde." - #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:429 +#: ../src/boards/shapegame.c:431 msgid "" "You have entered Edit mode\n" "Move the puzzle items;\n" @@ -5288,7 +5307,7 @@ msgstr "" "tryk 's' for at gemme, og\n" "'d' for at vise alle formerne." -#: ../src/boards/shapegame.c:437 +#: ../src/boards/shapegame.c:439 msgid "" "The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -5304,12 +5323,12 @@ msgstr "Ubåd." msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Kontrollér hvor dybt en ubåd sejler. " -#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538 +#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Point = %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:407 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -5318,12 +5337,12 @@ msgstr "" "Vindhastighed = %d\n" "kilometer/time" -#: ../src/boards/target.c:465 +#: ../src/boards/target.c:474 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Afstand til mål = %d meter" -#: ../src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:62 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" @@ -5338,7 +5357,7 @@ msgstr "" "Baggrunds musik: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:73 +#: ../src/gcompris/about.c:70 msgid "translator_credits" msgstr "" "Mogens Jæger\n" @@ -5347,15 +5366,15 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114 +#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111 msgid "About GCompris" msgstr "Om GCompris" -#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133 +#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131 msgid "Translators:" msgstr "Oversættere:" -#: ../src/gcompris/about.c:256 +#: ../src/gcompris/about.c:254 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5363,40 +5382,40 @@ msgstr "" "GCompris' hjemmeside\n" "http://gcompris.net" -#: ../src/gcompris/about.c:278 +#: ../src/gcompris/about.c:276 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" msgstr "Dette program er en GNU-pakke, der er frigivet under GNU GPL." -#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 -#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1119 ../src/gcompris/help.c:362 -#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 +#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349 +#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479 +#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:381 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../src/gcompris/bar.c:571 +#: ../src/gcompris/bar.c:567 msgid "GCompris confirmation" msgstr "GCompris bekræftelse" -#: ../src/gcompris/bar.c:572 -msgid "Sure you want to quit ?" +#: ../src/gcompris/bar.c:568 +msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil slutte?" -#: ../src/gcompris/bar.c:573 -msgid "Yes, I am sure !" +#: ../src/gcompris/bar.c:569 +msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Ja, jeg er!" -#: ../src/gcompris/bar.c:574 +#: ../src/gcompris/bar.c:570 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Nej, jeg vil fortsætte" -#: ../src/gcompris/board.c:176 +#: ../src/gcompris/board.c:174 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Dynamisk modulindlæsning er ikke understøttet. GCompris kan ikke indlæses.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:617 +#: ../src/gcompris/board_config.c:695 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5404,223 +5423,232 @@ msgstr "" "Vælg sprog til\n" "dine aktiviteter" -#: ../src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Your system default" msgstr "Din systemstandard" -#: ../src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: ../src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "Tyrkisk (Azerbaijan)" -#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Engelsk (England)" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Irsk (Gaelic)" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarnsk" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Georgian" msgstr "Georgiansk" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Malay" msgstr "Malaysisk" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk (bogmål)" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brazilien)" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Slovak" msgstr "Slovensk" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Slovenian" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (Latin)" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Walloon" msgstr "Vallonsk" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (simplificeret)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (traditionel)" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "No time limit" msgstr "Ingen tidsgrænse" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Slow timer" msgstr "Langsomt tidsforløb" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Normal timer" msgstr "Normalt tidsforløb" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Fast timer" msgstr "Hurtigt tidsforløb" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800*600 (standard for GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5628,54 +5656,62 @@ msgstr "" "<i>Brug Gcompris administrationsmodul\n" "til at filtrere brætter</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196 +#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GCompris-konfiguration" -#: ../src/gcompris/config.c:314 +#: ../src/gcompris/config.c:275 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/gcompris/config.c:357 +#: ../src/gcompris/config.c:318 msgid "Music" msgstr "Baggrundsmusik" -#: ../src/gcompris/config.c:385 +#: ../src/gcompris/config.c:346 msgid "Effect" msgstr "Lydeffekter" -#: ../src/gcompris/config.c:418 +#: ../src/gcompris/config.c:382 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Kunne ikke åbne temabibliotek: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:818 -#: ../src/gcompris/config.c:829 +#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:843 +#: ../src/gcompris/config.c:857 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Tema : %s" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +#: ../src/gcompris/config.c:417 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "SKINS IKKE FUNDET" + +#: ../src/gcompris/config.c:540 +msgid "English (United State)" +msgstr "Engelsk (USA)" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:333 msgid "CANCEL" msgstr "AFBRYD" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:364 msgid "LOAD" msgstr "INDLÆS" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:364 msgid "SAVE" msgstr "GEM" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 -msgid "Couldn't find file" -msgstr "Kunne ikke finde filen" +#: ../src/gcompris/gameutil.c:79 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse filen" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:81 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Denne aktivitet er ikke færdig." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:82 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5683,89 +5719,89 @@ msgstr "" "Afslut og rapportér\n" "problemet til forfatterne." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "kør GCompris i fuldskærmstilstand." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "kør GCompris i vinduestilstand." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "kør GCompris med lyd." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 msgid "run gcompris without sound." msgstr "kør GCompris uden lyd." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "kør GCompris med standard gnome markør." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "vis kun aktiviteter med denne sværhedsgrad." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 msgid "display debug informations on the console." msgstr "vis fejlsøgningsinformationer på kommandolinjen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 msgid "Print the version of " msgstr "Udskriv versionen af " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Brug antialiseret lærred (langsommere)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 -msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." -msgstr "Slå XRANDR fra (Ingen ændring i skærmopløsning)." +#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "Slå XF86VidMode fra (Ingen ændring i skærmopløsning)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:162 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " -"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity)" msgstr "" "Kør GCompris med lokale menuer (f.eks. -l /reading lader dig kun køre " -"aktiviteter fra læsemenuen, -l /boards/connect4 lader dig kun køre " +"aktiviteter fra læsemenuen, -l /strategy/connect4 lader dig kun køre " "aktiviteter fra saml 4-menuen)" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Kør GCompris med lokalt aktivitetsbibliotek tilføjet til menuen." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:168 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Kør GCompris i administrations og brugerhåndterings tilstand" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Brug alternativ database til profiler" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Brug alternativ database til logning" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Dan den alternative database til profiler" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "Gen-læs XML menuerne og gem dem i databasen" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Vælg ønsket profil. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "List alle tilgængelige profiler. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "" "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " "[$HOME/.gcompris/shared]" @@ -5773,23 +5809,43 @@ msgstr "" "Placering af delt katalog for profiler og bræt-konfigurationsdata: [$HOME/." "gcompris/shared]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Placering af brugerkataloger: [$HOME/.gcompris/users]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:167 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Start eksperimentaktiviteter" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 msgid "Disable the quit button" msgstr "Fravælg afslutningsknap" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "Disable the config button" msgstr "Fravælg konfigurationsknap" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:788 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:204 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "Vis resourcerne på standarduddata afhængig af valgte aktiviteter" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:207 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "GCompris vil hente billeder, lyde og aktiviteter fra denne server, hvis de ikke kan findes lokalt." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:210 +msgid "" +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "Når --server er angivet, ledes der ikke efter lokale resourcer først. Data hentes altid på web-serveren." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:214 +msgid "In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads." +msgstr "I servertilstand, hvor er så cache-biblioteket til at undgå ubrugelige downloads." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:851 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5812,7 +5868,7 @@ msgstr "" "Hent flere informationer på FSF:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1357 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5826,50 +5882,50 @@ msgstr "" "Mere information på http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1258 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1443 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Brug -l for at starte en aktivitet direkte.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1259 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1444 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Listen af tilgængelige aktiviteter er :\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1403 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1608 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Listen af tilgængelige profiler er:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:252 msgid "Unaffected" msgstr "Oprindelig" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:254 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253 msgid "Users without a class" msgstr "Brugere uden en klasse" -#: ../src/gcompris/help.c:203 +#: ../src/gcompris/help.c:199 msgid "Prerequisite" msgstr "Forudsætninger" -#: ../src/gcompris/help.c:231 +#: ../src/gcompris/help.c:227 msgid "Goal" msgstr "Målsætning" -#: ../src/gcompris/help.c:259 +#: ../src/gcompris/help.c:255 msgid "Manual" msgstr "Vejledning" -#: ../src/gcompris/help.c:287 +#: ../src/gcompris/help.c:283 msgid "Credit" msgstr "Anerkendelse" -#: ../src/gcompris/timer.c:235 +#: ../src/gcompris/timer.c:250 msgid "Time Elapsed" msgstr "Tid forløbet" -#: ../src/gcompris/timer.c:321 +#: ../src/gcompris/timer.c:339 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Tid tilbage = %d" |