Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-14 23:56:11 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-14 23:56:11 (GMT)
commit25210deeb7e12ffe20871653d00087005c4836d4 (patch)
tree0248979ce1b162e86172d9bb9ec7331200b882d0
parent841e58ef52cdf8a65cd9fdd532ab7a33361038cc (diff)
updated Danish translation by Mogens Jaeger
* da.po: updated Danish translation by Mogens Jaeger
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po846
2 files changed, 455 insertions, 395 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2e8fbb9..169c778 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-15 Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>
+
+ * da.po: updated Danish translation.
+
2006-10-15 Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>
* mr.po: Updated Marathi by Sarvangin Vikas Sanstha, Pune, INDIA
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 40874da..827967f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# translation of da.po to Danish
# Translation of GCompris into danish
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCompris package.
-# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004, 2006.
+# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2004, 2006.
# Frederik Dannemare <frederik@dannemare.net>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: GCompris 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-17 03:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 03:33+0100\n"
-"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
+"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -412,7 +411,6 @@ msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Gå til regneaktiviteter"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:17
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "Klik med musen for at vælge en aktivitet."
@@ -1390,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"http://schmode.net/&gt;) og fra LE BERRE Daniel. De har givet GCompris lov "
"til at bruge billederne. Mange tak til begge."
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:110
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
#: ../src/boards/machpuzzle.c:92
msgid "Move the mouse"
msgstr "Bevæg musen"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:111
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Bevæg musen for at slette dækfelter og opdag baggrunden."
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
-msgstr "Flyt de enkelte dele, til de danner en serie, fra mindste til højeste."
+msgstr "Flyt de enkelte dele, til de danner en stigende serie, fra mindste til største."
#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
@@ -1789,7 +1787,7 @@ msgstr "Kroatien"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiet"
@@ -1873,153 +1871,152 @@ msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Ægypten"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopien"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskysten"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
msgid "Northern Africa"
msgstr "Nordafrika"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"
@@ -2034,51 +2031,49 @@ msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
msgid "Democratic Republic of Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Den demokratisk republik Congo"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
msgid "Republic of Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Republikken Congo"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
@@ -2087,28 +2082,27 @@ msgid "Southern Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Soudan"
+msgstr "Sudan"
#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
@@ -2134,11 +2128,11 @@ msgstr "Brug af tastatur"
msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Bogstavgenkendelse mellem skærm og tastatur"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135
msgid "Simple Letters"
msgstr "Enkelte bogstaver"
-#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Tast de nedfaldende bogstaver, inden de rammer bunden."
@@ -2276,8 +2270,11 @@ msgid ""
"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
msgstr ""
-"Primtal er tal der kun kan deles af tallet selv og med 1. F.eks. er 3 et primtal, mens 4 ikke er (4 kan også deles med 2). Du kan tænke på primtallene som meget små familier: der er aldrig mere end to i familien! "
-"Tallet selv og tallet 1.Brug piltasterne til at flytte rundt på skærmen og til at undgå bøllerne. Tryk på mellemrumstasten for at spise et tal."
+"Primtal er tal der kun kan deles af tallet selv og med 1. F.eks. er 3 et "
+"primtal, mens 4 ikke er (4 kan også deles med 2). Du kan tænke på "
+"primtallene som meget små familier: der er aldrig mere end to i familien! "
+"Tallet selv og tallet 1.Brug piltasterne til at flytte rundt på skærmen og "
+"til at undgå bøllerne. Tryk på mellemrumstasten for at spise et tal."
#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
@@ -2308,8 +2305,11 @@ msgid ""
"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
"under the correct number."
msgstr ""
-"Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre viser, "
-"hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/lavt, hvis dit tal er for højt/lavt."
+"Læs instruktionen om, indefor hvilket interval du skal finde et tal. Skriv "
+"tallet i boksen for oven. Tux fortæller dig, om tallet er for højt eller for "
+"lavt. Prøv med et nyt tal. Afstanden mellem Tux og udgangen til venstre "
+"viser, hvor langt du er fra det rigtige svar. Ligeledes flyver Tux for højt/"
+"lavt, hvis dit tal er for højt/lavt."
#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Concept taken from EPI games."
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Træn læsning ved at finde navnet på en tegning."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104
+#: ../src/boards/imageid.c:108 ../src/boards/missingletter.c:104
msgid "Reading"
msgstr "Læsning"
@@ -2729,8 +2729,8 @@ msgid ""
"input your answer."
msgstr ""
"Klik på hatten for at åbne den. Nogle få stjerner forsvinder ind under "
-"hatten. Når hatten er lukket igen skal du tælle hvor mange der er under hatten. "
-"Klik for neden i højre side for at svare."
+"hatten. Når hatten er lukket igen skal du tælle hvor mange der er under "
+"hatten. Klik for neden i højre side for at svare."
#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
msgid "Count how many items are under the magic hat"
@@ -2915,7 +2915,9 @@ msgstr "Øve plusregning, indtil alle kort er væk."
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
"cards are gone."
-msgstr "Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort er væk."
+msgstr ""
+"Vend to kort og find par, hvor resultatet er det samme, indtil alle kort er "
+"væk."
#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -2942,10 +2944,12 @@ msgid ""
"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
"won the game! :)"
msgstr ""
-"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et plusstykke, eller svaret på stykket.\n"
+"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort "
+"gemmer et plusstykke, eller svaret på stykket.\n"
"Et plusstykke kan se sådan ud: 2 + 2 = 4\n"
-"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. "
-"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et plusstykke, og det tilhørende rigtige svar."
+"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender "
+"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har "
+"fundet et sæt, bestående af et plusstykke, og det tilhørende rigtige svar."
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game"
@@ -2961,7 +2965,9 @@ msgstr "Træn plus- og minus- stykker, indtil alle kort er væk."
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
"until all the cards are gone."
-msgstr "Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme resultat, indtil alle kort er væk."
+msgstr ""
+"Vend kortene for at finde to plus- eller minus- stykker med samme resultat, "
+"indtil alle kort er væk."
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
@@ -2985,9 +2991,11 @@ msgid ""
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et regnestykke, eller svaret på stykket.\n"
-"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. "
-"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et regnestykke, og det tilhørende rigtige svar."
+"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort "
+"gemmer et regnestykke, eller svaret på stykket.\n"
+"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender "
+"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har "
+"fundet et sæt, bestående af et regnestykke, og det tilhørende rigtige svar."
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
@@ -3068,7 +3076,9 @@ msgstr "Minus huskespil"
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
"the cards are gone."
-msgstr "Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme resultat, indtil alle kort er væk."
+msgstr ""
+"Vend kortene for at finde to stykker hvor divisionsstykket giver samme "
+"resultat, indtil alle kort er væk."
#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -3094,9 +3104,11 @@ msgid ""
"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort gemmer et minusstykke, eller svaret på stykket.\n"
-"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender kort, skal du huske hvor der ligger hvad. "
-"Du får et stik, hver gang du har fundet et sæt, bestående af et minusstykke, og det tilhørende rigtige svar."
+"Du kan se nogle kort, men ikke hvad der er på den anden side. Hvert kort "
+"gemmer et minusstykke, eller svaret på stykket.\n"
+"Som i ethvert huskespil kan du kun vende to kort af gangen, så når du vender "
+"kort, skal du huske hvor der ligger hvad. Du får et stik, hver gang du har "
+"fundet et sæt, bestående af et minusstykke, og det tilhørende rigtige svar."
#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -3118,7 +3130,9 @@ msgstr "Træn gangestykker, indtil alle kort er væk."
msgid ""
"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
"the cards are gone."
-msgstr "Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme resultat, indtil alle kort er væk."
+msgstr ""
+"Vend kortene for at finde to stykker hvor gangestykket giver samme resultat, "
+"indtil alle kort er væk."
#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
msgid "Multiplication and division memory game"
@@ -3256,11 +3270,11 @@ msgstr ""
" 1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n"
" 1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:15
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "GCompris' hovedmenu"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1003
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1006
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -3268,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"GCompris er en samling aktiviteter til indlæring for børn i alderen fra 2 år "
"og op."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:18
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
@@ -3276,48 +3290,6 @@ msgstr ""
"Målet med GCompris er at tilbyde et frit alternativ til proprietære "
"undervisningsprogrammer."
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
-" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-" Music note - Repeat the question\n"
-" Question Mark - Help\n"
-" Tool - The configuration menu\n"
-" Tux Plane - About game\n"
-"The stars, show suitable age groups for each game:\n"
-" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"
-" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"
-msgstr ""
-"Et enkelt klik på en ikon viser en aktivitet eller en menu af aktiviteter.\n"
-"I bunden af skærmen er GCompris' kontrolmenu.\n"
-"Følgende ikoner vises fra højre mod venstre (dog kun hvis de er aktive).\n"
-" Hjem - Tilbage til forrige menu.\n"
-" Tommeltot - O.k. Kontrollér svar.\n"
-" Terning - Angiver nuværende niveau. Klik for at vælge et andet niveau.\n"
-" Mund/Node/Gentag-ikon - Gentag det spillede/talte.\n"
-" Spørgsmålstegn - Hjælp.\n"
-" Værktøj - Indstillinger.\n"
-" Tux fly - Om spillet.\n"
-" Nat skærm - Afslut GCompris.\n"
-"Stjernerne ved de enkelte ikoner indikerer sværhedsgrad:\n"
-" 1, 2 eller 3 enkle stjerner - 2 til 6 år\n"
-" 1, 2 eller 3 komplekse stjerner - fra 7 år."
-
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:16
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides for children "
-"from 2 years old with different activities."
-msgstr ""
-"GCompris er en samling aktiviteter til træning/indlæring for børn i alderen "
-"fra 2 år og op."
-
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
msgstr "Forskellige aktiviteter"
@@ -3546,6 +3518,22 @@ msgstr "Tælletræning"
msgid "Numeration activities."
msgstr "Tælletræning aktiviteter."
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
+msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
+msgstr "Forbedre læsefærdigheder og evnen til at forstå det læste."
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
+msgid "Read and play with the story"
+msgstr "Læs og spil med historien"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
+msgid "The story of Oscar and friend"
+msgstr "Historien om Oscar og hans venner"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
+msgid "reading"
+msgstr "læsning"
+
#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Færdiggør puslespillet"
@@ -3644,7 +3632,7 @@ msgstr "Bevæg helikopteren for at fange skyerne i rigtig rækkefølge."
msgid "Number"
msgstr "Tal."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Tal i rækkefølge."
@@ -4187,7 +4175,13 @@ msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Et skyde-blokke puslespil"
#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
+msgid ""
+"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
+"room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr "Hver bil kan kun køre enten vandret eller lodret. Du må gøre plads, så den røde bil kan flyttes gennem porten til højre."
+
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Flyt den røde bil fra parkeringspladsen, gennem porten i højre side"
#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
@@ -4237,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"Tux er kommet hjem efter en lang tur på fiskebåden. Skab orden i "
"vandsystemet, så Tux kan få sig et brusebad."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
msgid "Falling Words"
msgstr "Faldende ord"
@@ -4249,7 +4243,7 @@ msgstr "Tastaturtræning"
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Skriv hele ordet mens det falder, og før det når bunden"
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Skriv de nedfaldende ord, før de når bunden"
@@ -4262,34 +4256,38 @@ msgid "Educational game for ages 2 to 10"
msgstr "Lærerige spil for børn i alderen fra 2 til 10"
#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite gcompris"
-msgstr "GCompris"
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "GCompris - undervisningssuite."
#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multiple activities for kids"
-msgstr "Adskillige aktiviteter for børn"
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Fleraktivitets-undervisningsspil"
-#: ../src/boards/awele.c:333 ../src/boards/awele.c:343
+#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362
msgid "NORTH"
msgstr "NORD"
-#: ../src/boards/awele.c:355 ../src/boards/awele.c:365
+#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384
msgid "SOUTH"
msgstr "SYD"
-#: ../src/boards/awele.c:534
+#: ../src/boards/awele.c:553
msgid "Choose a house"
msgstr "Vælg et hus"
-#: ../src/boards/awele.c:662
+#: ../src/boards/awele.c:681
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "Din tur til at spille ..."
-#: ../src/boards/awele.c:731
+#: ../src/boards/awele.c:750
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Ikke tilladt! Prøv igen!"
-#: ../src/boards/chess.c:189
+#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1108
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Fejl: Det eksterne program 'gnuchess' døde uventet"
+
+#: ../src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4303,99 +4301,91 @@ msgstr ""
"GNU/Linux distribution\n"
"Og kontrollér at det er placeret her: "
-#: ../src/boards/chess.c:228
+#: ../src/boards/chess.c:240
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is in "
+"First install it, and check it is in "
msgstr ""
-"Fejl: Programmet gnuchess er nødvendigt for at\n"
-"spille skak i GCompris.\n"
-"Hent programmet på http://www.rpmfind.net eller i din\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"Og kontrollér at det er i "
+"Fejl: Det eksterne program 'gnuchess' er nødvendigt\n"
+" for at spille skak i GCompris.\n"
+"Installér det, og kontrollér at det er i "
-#: ../src/boards/chess.c:569
+#: ../src/boards/chess.c:589
msgid "White's Turn"
msgstr "Hvid trækker"
-#: ../src/boards/chess.c:569
+#: ../src/boards/chess.c:589
msgid "Black's Turn"
msgstr "Sort trækker"
-#: ../src/boards/chess.c:713
+#: ../src/boards/chess.c:733
msgid "White checks"
msgstr "Hvid siger skak"
-#: ../src/boards/chess.c:715
+#: ../src/boards/chess.c:735
msgid "Black checks"
msgstr "Sort siger skak"
-#: ../src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1070
msgid "Black mates"
msgstr "Sort sætter skakmat"
-#: ../src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1075
msgid "White mates"
msgstr "Hvid sætter skakmat"
-#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312
-#: ../src/gcompris/bonus.c:321
+#: ../src/boards/chess.c:1080 ../src/gcompris/bonus.c:342
+#: ../src/gcompris/bonus.c:351
msgid "Drawn game"
msgstr "Pat"
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n"
+"lydeffekterne slået fra.\n"
+"Gå til konfigurationsvinduet\n"
+"og slå lyd til"
+
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:252 ../src/boards/click_on_letter.c:269
-#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:834
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232
+#: ../src/boards/memory.c:848
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:281
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:289
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s"
+"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'"
msgstr ""
"Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer\n"
-"pakken assetml-voices-alphabet-%s eller %s"
+"pakkerne med GCompris lyde for landeområdet '%s' eller '%s'"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:288
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!"
-msgstr ""
-"Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer\n"
-"pakken assetml-voices-alphabet-%s ! Skifter til engelsk, beklager!"
-
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:296 ../src/boards/python/melody.py:116
-msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go to the configuration dialogue to\n"
-"enable the sound"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
msgstr ""
-"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n"
-"lydeffekterne slået fra.\n"
-"Gå til konfigurationsvinduet\n"
-"og slå lyd til"
+"Fejl: denne aktivitet kræver, at du først installerer pakken med\n"
+"lyde for landeområdet '%s' ! Skifter tilbage til engelsk, beklager!"
#. toggle box
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:641 ../src/boards/gletters.c:847
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899
#: ../src/boards/python/login.py:535
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Tekst kun i store bogstaver"
-#: ../src/boards/clickgame.c:178
-#, c-format
-msgid "Couldn't open dir: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne biblioteket: %s"
-
-#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546
+#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Indstil uret til:"
@@ -4440,12 +4430,12 @@ msgid "Click on the white duck"
msgstr "Klik på den hvide and"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:224 ../src/boards/memory.c:830
+#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:234 ../src/boards/memory.c:840
+#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ"
@@ -4463,25 +4453,25 @@ msgstr "Tower of Hanoi"
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "Flyt hele stakken over på pinden til højre, en skive af gangen"
-#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105
+#: ../src/boards/imageid.c:109 ../src/boards/missingletter.c:105
msgid "Learn how to read"
msgstr "Lær at læse"
-#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290
#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856
#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
msgstr "venstre"
-#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310
#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858
#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
msgstr "højre"
-#: ../src/boards/maze.c:492
+#: ../src/boards/maze.c:496
msgid ""
"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
"moves"
@@ -4489,42 +4479,43 @@ msgstr ""
"Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til usynlig tilstand for at gå "
"videre"
-#: ../src/boards/maze.c:494
+#: ../src/boards/maze.c:498
msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "Læg mærke til, hvor du er, og skift tilbage til 3D-tilstand for at gå videre"
-#: ../src/boards/memory.c:282
+#: ../src/boards/memory.c:287
msgid "Memory"
msgstr "Huskespil"
-#: ../src/boards/memory.c:283
+#: ../src/boards/memory.c:288
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Find de ens par"
-#: ../src/boards/menu.c:79
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu."
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language.
+#: ../src/boards/memory.c:859
+msgid "+-×÷"
+msgstr "+-×:"
-#: ../src/boards/menu.c:80 ../src/boards/menu2.c:129
-msgid "Select a Board"
-msgstr "Vælg et bræt."
-
-#: ../src/boards/menu2.c:128
+#: ../src/boards/menu2.c:133
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Hoved menu anden version"
+#: ../src/boards/menu2.c:134
+msgid "Select a Board"
+msgstr "Vælg et bræt."
+
#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/boards/money.c:489
+#: ../src/boards/money.c:492
#, c-format
msgid "$ %.2f"
msgstr "$ %.2f"
-#: ../src/boards/money.c:502
+#: ../src/boards/money.c:505
#, c-format
msgid "$ %.0f"
msgstr "$ %.0f"
-#: ../src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:75
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Flyv rundt og fang skyerne i den rigtige rækkefølge."
@@ -4574,10 +4565,6 @@ msgstr "Logind"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmenu."
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
#. columns for Board name
#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
@@ -4614,7 +4601,7 @@ msgstr ""
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4752,8 +4739,8 @@ msgstr "Du skal først vælge en gruppe fra listen"
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42
-#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:43
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:63
msgid "Boards"
msgstr "Brætter"
@@ -4807,7 +4794,7 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Der er allerede en profil med dette navn"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
-#: ../src/gcompris/board_config.c:587 ../src/gcompris/board_config.c:717
+#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -4882,12 +4869,8 @@ msgstr ""
"En eller flere logind' er ikke entydige !\n"
"Du er nødt til at ændre dem: %s !"
-#: ../src/boards/python/anim.py:59
-msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
-msgstr "Du mangler python xml modulet. SVG er slået fra."
-
#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: ../src/boards/python/anim.py:417
+#: ../src/boards/python/anim.py:418
msgid ""
"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
"to enable SVG Save/restore."
@@ -4895,19 +4878,19 @@ msgstr ""
"Python xml modulet blev ikke fundet. SVG er slået fra. Installerpython xml "
"modulet for at kunne bruge SVG gem/genoprette."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2206
+#: ../src/boards/python/anim.py:2207
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr "SVG er slået fra. Installer python xml modulet."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2362
+#: ../src/boards/python/anim.py:2363
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Advarsel: de følgende billeder kan ikke findes i dit system.\n"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+#: ../src/boards/python/anim.py:2365
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "De tilhørende elementer er blevet forbigået."
-#: ../src/boards/python/electric.py:94
+#: ../src/boards/python/electric.py:96
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
@@ -4918,7 +4901,7 @@ msgid ""
"simulation."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'gnucap' elektrisk simulering.\n"
-"Du kan hente og installere det fra:\n"
+"Du kan downloade og installere det fra:\n"
"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
"For at GCompris skal kunne finde det, skal det være installeret i\n"
"/usr/bin/gnucap eller /usr/local/bin/gnucap.\n"
@@ -5086,6 +5069,38 @@ msgstr "Angiv logind for at logge ind"
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr "Gentag mosaikken i det højre område"
+#: ../src/boards/python/melody.py:116
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"Fejl: denne aktivitet kan ikke spilles med\n"
+"lydeffekterne slået fra.\n"
+"Gå til konfigurationsvinduet\n"
+"og slå lyd til"
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
+msgid ""
+"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+"watching the bad weather above them."
+msgstr ""
+"Under overfladen sad blæksprutten Oskar og hans venner på en sten,\n"
+"og så på det dårlige vejr over dem."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
+msgstr "De var alle glade for at stormene aldrig nåede helt ned til dem."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
+msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+msgstr "Uanset hvor dårligt vejret var deroppe, var der altid stille og roligt på bunden."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:120
+msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+msgstr "Oscar's bedste venner var krabben Charlie og søstjerne Sandy."
+
#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
@@ -5197,7 +5212,7 @@ msgstr "Ukendt kommando i linje"
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint.\n"
"Install it to use this activity !"
@@ -5205,27 +5220,27 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde Tuxpaint. \n"
"Installér det for at bruge denne aktivitet!"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Venter på at Tuxpaint afslutter"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Overtag fuldskærms indstillinger fra GCompris"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Overtag kærmindstillinger fra GCompris (800x600, 640x480)"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Fravælg kant-rotation"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Vis kun tekst med store bogstaver"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204
msgid "Disable stamps"
msgstr "Fravælg stempler"
@@ -5237,46 +5252,50 @@ msgstr "Huskespil."
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Byg et tog svarende til modellen."
-#: ../src/boards/reading.c:366
+#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Fejl: Vi kan ikke finde en\n"
+"ordliste til at spille dette spil med.\n"
+
+#: ../src/boards/reading.c:381
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Se efter om ordet"
-#: ../src/boards/reading.c:386
+#: ../src/boards/reading.c:401
msgid "is being displayed"
msgstr "vises."
-#: ../src/boards/reading.c:557
+#: ../src/boards/reading.c:575
msgid "I am Ready"
msgstr "Jeg er parat."
-#: ../src/boards/reading.c:597
+#: ../src/boards/reading.c:615
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, jeg så det"
-#: ../src/boards/reading.c:627
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nej, det var ikke imellem."
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:665
+#: ../src/boards/reading.c:683
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Ordet der skulle findes var '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:668
+#: ../src/boards/reading.c:686
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Men det blev ikke vist."
-#: ../src/boards/reading.c:670
+#: ../src/boards/reading.c:688
msgid "And it was displayed"
msgstr "Og det blev vist"
-#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776
-msgid "Cannot open file of words for your locale"
-msgstr "Kan ikke åbne filen med ord fra dit sprogområde."
-
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:429
+#: ../src/boards/shapegame.c:431
msgid ""
"You have entered Edit mode\n"
"Move the puzzle items;\n"
@@ -5288,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"tryk 's' for at gemme, og\n"
"'d' for at vise alle formerne."
-#: ../src/boards/shapegame.c:437
+#: ../src/boards/shapegame.c:439
msgid ""
"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -5304,12 +5323,12 @@ msgstr "Ubåd."
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Kontrollér hvor dybt en ubåd sejler. "
-#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538
+#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Point = %s"
-#: ../src/boards/target.c:403
+#: ../src/boards/target.c:407
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -5318,12 +5337,12 @@ msgstr ""
"Vindhastighed = %d\n"
"kilometer/time"
-#: ../src/boards/target.c:465
+#: ../src/boards/target.c:474
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Afstand til mål = %d meter"
-#: ../src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:62
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -5338,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"Baggrunds musik: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:73
+#: ../src/gcompris/about.c:70
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Mogens Jæger\n"
@@ -5347,15 +5366,15 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/"
-#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114
+#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111
msgid "About GCompris"
msgstr "Om GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133
+#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131
msgid "Translators:"
msgstr "Oversættere:"
-#: ../src/gcompris/about.c:256
+#: ../src/gcompris/about.c:254
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5363,40 +5382,40 @@ msgstr ""
"GCompris' hjemmeside\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:278
+#: ../src/gcompris/about.c:276
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
msgstr "Dette program er en GNU-pakke, der er frigivet under GNU GPL."
-#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350
-#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1119 ../src/gcompris/help.c:362
-#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263
+#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349
+#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479
+#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:381
+#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../src/gcompris/bar.c:571
+#: ../src/gcompris/bar.c:567
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris bekræftelse"
-#: ../src/gcompris/bar.c:572
-msgid "Sure you want to quit ?"
+#: ../src/gcompris/bar.c:568
+msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slutte?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:573
-msgid "Yes, I am sure !"
+#: ../src/gcompris/bar.c:569
+msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ja, jeg er!"
-#: ../src/gcompris/bar.c:574
+#: ../src/gcompris/bar.c:570
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nej, jeg vil fortsætte"
-#: ../src/gcompris/board.c:176
+#: ../src/gcompris/board.c:174
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Dynamisk modulindlæsning er ikke understøttet. GCompris kan ikke indlæses.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:617
+#: ../src/gcompris/board_config.c:695
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5404,223 +5423,232 @@ msgstr ""
"Vælg sprog til\n"
"dine aktiviteter"
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Your system default"
msgstr "Din systemstandard"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Tyrkisk (Azerbaijan)"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelsk (Canada)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Engelsk (England)"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Irsk (Gaelic)"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebræisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarnsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bogmål)"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brazilien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Romanian"
msgstr "Rumænsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovakisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (Latin)"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (simplificeret)"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk (traditionel)"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "No time limit"
msgstr "Ingen tidsgrænse"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Slow timer"
msgstr "Langsomt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Normal timer"
msgstr "Normalt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Fast timer"
msgstr "Hurtigt tidsforløb"
-#: ../src/gcompris/config.c:125
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800*600 (standard for GCompris)"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:134
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -5628,54 +5656,62 @@ msgstr ""
"<i>Brug Gcompris administrationsmodul\n"
"til at filtrere brætter</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196
+#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-konfiguration"
-#: ../src/gcompris/config.c:314
+#: ../src/gcompris/config.c:275
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../src/gcompris/config.c:357
+#: ../src/gcompris/config.c:318
msgid "Music"
msgstr "Baggrundsmusik"
-#: ../src/gcompris/config.c:385
+#: ../src/gcompris/config.c:346
msgid "Effect"
msgstr "Lydeffekter"
-#: ../src/gcompris/config.c:418
+#: ../src/gcompris/config.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne temabibliotek: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:818
-#: ../src/gcompris/config.c:829
+#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:843
+#: ../src/gcompris/config.c:857
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Tema : %s"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/config.c:417
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "SKINS IKKE FUNDET"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:540
+msgid "English (United State)"
+msgstr "Engelsk (USA)"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:333
msgid "CANCEL"
msgstr "AFBRYD"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:364
msgid "LOAD"
msgstr "INDLÆS"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:364
msgid "SAVE"
msgstr "GEM"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:190
-msgid "Couldn't find file"
-msgstr "Kunne ikke finde filen"
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse filen"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:192
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Denne aktivitet er ikke færdig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:193
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -5683,89 +5719,89 @@ msgstr ""
"Afslut og rapportér\n"
"problemet til forfatterne."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:125
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "kør GCompris i fuldskærmstilstand."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "kør GCompris i vinduestilstand."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "kør GCompris med lyd."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:131
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "kør GCompris uden lyd."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "kør GCompris med standard gnome markør."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "vis kun aktiviteter med denne sværhedsgrad."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:137
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "vis fejlsøgningsinformationer på kommandolinjen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
msgid "Print the version of "
msgstr "Udskriv versionen af "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Brug antialiseret lærred (langsommere)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:143
-msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
-msgstr "Slå XRANDR fra (Ingen ændring i skærmopløsning)."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+msgstr "Slå XF86VidMode fra (Ingen ændring i skærmopløsning)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
"activity)"
msgstr ""
"Kør GCompris med lokale menuer (f.eks. -l /reading lader dig kun køre "
-"aktiviteter fra læsemenuen, -l /boards/connect4 lader dig kun køre "
+"aktiviteter fra læsemenuen, -l /strategy/connect4 lader dig kun køre "
"aktiviteter fra saml 4-menuen)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Kør GCompris med lokalt aktivitetsbibliotek tilføjet til menuen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:149
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Kør GCompris i administrations og brugerhåndterings tilstand"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Brug alternativ database til profiler"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Brug alternativ database til logning"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Dan den alternative database til profiler"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Gen-læs XML menuerne og gem dem i databasen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Vælg ønsket profil. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "List alle tilgængelige profiler. Brug 'gcompris -a' til at danne profiler."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid ""
"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
@@ -5773,23 +5809,43 @@ msgstr ""
"Placering af delt katalog for profiler og bræt-konfigurationsdata: [$HOME/."
"gcompris/shared]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "Placering af brugerkataloger: [$HOME/.gcompris/users]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Start eksperimentaktiviteter"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Fravælg afslutningsknap"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid "Disable the config button"
msgstr "Fravælg konfigurationsknap"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:788
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+msgstr "Vis resourcerne på standarduddata afhængig af valgte aktiviteter"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr "GCompris vil hente billeder, lyde og aktiviteter fra denne server, hvis de ikke kan findes lokalt."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr "Når --server er angivet, ledes der ikke efter lokale resourcer først. Data hentes altid på web-serveren."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+msgid "In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads."
+msgstr "I servertilstand, hvor er så cache-biblioteket til at undgå ubrugelige downloads."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:851
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -5812,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"Hent flere informationer på FSF:\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1357
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -5826,50 +5882,50 @@ msgstr ""
"Mere information på http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1258
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1443
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Brug -l for at starte en aktivitet direkte.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1259
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1444
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Listen af tilgængelige aktiviteter er :\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1403
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1608
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Listen af tilgængelige profiler er:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:252
msgid "Unaffected"
msgstr "Oprindelig"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253
msgid "Users without a class"
msgstr "Brugere uden en klasse"
-#: ../src/gcompris/help.c:203
+#: ../src/gcompris/help.c:199
msgid "Prerequisite"
msgstr "Forudsætninger"
-#: ../src/gcompris/help.c:231
+#: ../src/gcompris/help.c:227
msgid "Goal"
msgstr "Målsætning"
-#: ../src/gcompris/help.c:259
+#: ../src/gcompris/help.c:255
msgid "Manual"
msgstr "Vejledning"
-#: ../src/gcompris/help.c:287
+#: ../src/gcompris/help.c:283
msgid "Credit"
msgstr "Anerkendelse"
-#: ../src/gcompris/timer.c:235
+#: ../src/gcompris/timer.c:250
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Tid forløbet"
-#: ../src/gcompris/timer.c:321
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Tid tilbage = %d"