Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-05 20:49:38 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-05 20:49:38 (GMT)
commit95e2ab81f5fdc99f6538e483d21f59e235cad371 (patch)
treebcba56e0dbb2dc72114ca060d313d4235747bd83
parent343f46d0fc3a527c907c6cb786ef0fcdacc83982 (diff)
2006-10-05 Karl Ove Hufthammer
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nn.po1001
2 files changed, 541 insertions, 464 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4ebc8cf..501a34e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-05 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk by Karl Ove Hufthammer
+
2006-10-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c71ee21..f879d58 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-05 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
@@ -405,7 +405,6 @@ msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Matte"
#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:17
msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "Venstreklikk med musa for å velja aktivitet."
@@ -1377,12 +1376,12 @@ msgstr ""
"&gt;) og frå Daniel Le Berre. Dei har gjeve GCompris løyve til bruka bileta. "
"Takk til dykk begge!"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:113
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116
#: ../src/boards/machpuzzle.c:92
msgid "Move the mouse"
msgstr "Flytt på musa"
-#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:114
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Flytt på musa for å viska vekk området og visa biletet bak."
@@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Kroatia"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
-#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"
@@ -1859,153 +1858,152 @@ msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinskysten"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
msgid "Northern Africa"
msgstr "Nord i Afrika"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
@@ -2020,42 +2018,40 @@ msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Kongo"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
@@ -2064,7 +2060,7 @@ msgid "Republic of Congo"
msgstr "Kongo-Brazaville"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
@@ -2073,28 +2069,27 @@ msgid "Southern Africa"
msgstr "Sør i Afrika"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Soudan"
+msgstr "Sudan"
#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
@@ -2395,7 +2390,7 @@ msgstr "Øv på å lesa ved å finna kva ord som høyrer til bileta."
#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
-#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:104
+#: ../src/boards/imageid.c:106 ../src/boards/missingletter.c:104
msgid "Reading"
msgstr "Du må kunna lesa."
@@ -2927,9 +2922,12 @@ msgid ""
"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
"won the game! :)"
msgstr ""
-"Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort skjuler ein pluss-stykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n"
+"Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort "
+"skjuler ein pluss-stykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n"
"Eit pluss-stykke ser slik ut: 2 + 2 =4\n"
-"Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den andre. Her har me 2 (1, 2) pluss 2 til (3, 4), som til samen vert 4. Tell høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
+"Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den "
+"andre. Her har me 2 (1, 2) pluss 2 til (3, 4), som til samen vert 4. Tell "
+"høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
msgid "Addition and subtraction memory game"
@@ -2970,7 +2968,11 @@ msgid ""
"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
-msgstr "Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort skjuler ein reknestykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den andre. Prøv å finna to og to kort som har like svar på reknestykka."
+msgstr ""
+"Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort "
+"skjuler ein reknestykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n"
+" Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den "
+"andre. Prøv å finna to og to kort som har like svar på reknestykka."
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
@@ -3083,9 +3085,12 @@ msgid ""
"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
msgstr ""
-"Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort skjuler ein minus-stykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n"
+"Du ser nokre kort, men du kan ikkje sjå kva som står på baksida. Kvart kort "
+"skjuler ein minus-stykke, eller svaret på eit slikt stykke.\n"
"Eit minus-stykke ser slik ut: 3 – 1 =2\n"
-"Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den andre. Her har me 3 (1, 2, 3) og trekkjer frå 1. Me sit då att med 2. Tell høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
+"Uttrykket på eine sida av likskapsteiknet (=) må vera lik uttrykket på den "
+"andre. Her har me 3 (1, 2, 3) og trekkjer frå 1. Me sit då att med 2. Tell "
+"høgt når du løyser reknestykket, og tel på fingrane."
#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -3248,11 +3253,11 @@ msgstr ""
" 1, 2 eller 3 enkle stjerner – 2 til 6 år.\n"
" 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner – 7 år og oppover."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:15
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Hovudmeny for GCompris"
-#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:996
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008
msgid ""
"GCompris is a collection of educational games that provides different "
"activities for children aged 2 and up."
@@ -3260,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"GCompris er eit leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for ungar frå 2 "
"år og oppover."
-#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:18
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
@@ -3268,50 +3273,6 @@ msgstr ""
"Målet med GCompris er å ha eit fritt alternativ til populære godseigde leik "
"og lær-spel."
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
-"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
-"The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
-" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
-" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
-" Music note - Repeat the question\n"
-" Question Mark - Help\n"
-" Tool - The configuration menu\n"
-" Tux Plane - About game\n"
-"The stars, show suitable age groups for each game:\n"
-" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"
-" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"
-msgstr ""
-"Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt over "
-"aktivitetar.\n"
-"Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til venstre "
-"(det er ikkje sikkert alle vert vist):\n"
-"\n"
-" Heim – Tilbake til førre meny, eller avslutt GCompris.\n"
-" Tommel – Stadfest svaret.\n"
-" Terning – Viser gjeldande nivå. Trykk på terningen for å byta nivå.\n"
-" Musikknote – Gjenta spørsmålet.\n"
-" Spørjeteikn – Hjelp.\n"
-" Skiftenøkkel – Oppsettmeny.\n"
-" Tux-flyet – Informasjon om spelet.\n"
-"\n"
-"Stjernene viser tilrådd alderssteg:\n"
-" 1, 2 eller 3 enkle stjerner – 2 til 6 år.\n"
-" 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner – 7 år og oppover."
-
-#: ../boards/menu2.xml.in.h:16
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides for children "
-"from 2 years old with different activities."
-msgstr ""
-"GCompris er ei samling leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for "
-"ungar frå 2 år og oppover."
-
#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
msgid "Miscellaneous activities"
msgstr "Ymse aktivitetar"
@@ -3541,6 +3502,22 @@ msgstr "Teljing"
msgid "Numeration activities."
msgstr "Øva på å telja."
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
+msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
+msgstr "Verta betre til å lesa, og til å forstå det du leser."
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
+msgid "Read and play with the story"
+msgstr "Les og spel forteljinga"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
+msgid "The story of Oscar and friend"
+msgstr "Forteljinga om Benny og vennene hans"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
+msgid "reading"
+msgstr "Lesing"
+
#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Assemble the puzzle"
msgstr "Biletbitar"
@@ -3647,7 +3624,7 @@ msgstr "Fly med helikopter for å fanga skyer i rett rekkjefølgje."
msgid "Number"
msgstr "Du må kunna telja."
-#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Tal i rekkjefølgje"
@@ -4180,10 +4157,14 @@ msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Skyvespel"
#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
-msgstr ""
-"Køyr den raude bilen (eller alle dei raude bilane) ut frå parkeringsplassen "
-"gjennom luka til høgre."
+msgid ""
+"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
+"room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr "Kvar bil kan berre køyra til venstre og til høgre, eller opp og ned. Du må gjera plass slik at den raude bilen kan køyra ut utgangen til høgre."
+
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr "Køyr den raude bilen ut frå parkeringsplassen gjennom luka til høgre."
#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
msgid "Drawing activity (pixmap)"
@@ -4232,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Tux kjem heim etter ein lang båttur, og du må setja i gong vasskrinsløpet, "
"slik at han får teke ein velfortent dusj."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112
msgid "Falling Words"
msgstr "Dalande ord"
@@ -4244,7 +4225,7 @@ msgstr "Tastaturtrening."
msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken."
-#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Skriv inn dei dalande orda før dei når bakken."
@@ -4257,12 +4238,12 @@ msgid "Educational game for ages 2 to 10"
msgstr "Leik og lær-spel for ungar frå 2 til 10 år"
#: ../gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite gcompris"
+msgid "Educational suite GCompris"
msgstr "Leik og lær-samlinga GCompris"
#: ../gcompris.desktop.in.h:3
-msgid "Multiple activities for kids"
-msgstr "Fleire aktivitetar for unga"
+msgid "Multi-activity educational game"
+msgstr "Eit leik og lær-spel med mange aktivitetar"
#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362
msgid "NORTH"
@@ -4284,7 +4265,11 @@ msgstr "Din tur å spela …"
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Ulovleg trekk. Prøv på nytt."
-#: ../src/boards/chess.c:189
+#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1134
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
+msgstr "Feil: Det eksterne programmet gnuchess døydde uventa."
+
+#: ../src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -4298,50 +4283,46 @@ msgstr ""
"eller i GNU/Linux-distribusjonen din.\n"
"Sjå til at det er installert i "
-#: ../src/boards/chess.c:228
+#: ../src/boards/chess.c:240
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is in "
+"First install it, and check it is in "
msgstr ""
"Feil: Du treng det eksterne programmet gnuchess\n"
"for å kunna spela sjakk i GCompris.\n"
-"Du finn dette programmet på http://www.rpmfind.net/\n"
-"eller i GNU/Linux-distribusjonen din.\n"
"Sjå til at det er installert i "
-#: ../src/boards/chess.c:572
+#: ../src/boards/chess.c:593
msgid "White's Turn"
msgstr "Kvit sin tur"
-#: ../src/boards/chess.c:572
+#: ../src/boards/chess.c:593
msgid "Black's Turn"
msgstr "Svart sin tur"
-#: ../src/boards/chess.c:716
+#: ../src/boards/chess.c:737
msgid "White checks"
msgstr "Kvit seier sjakk"
-#: ../src/boards/chess.c:718
+#: ../src/boards/chess.c:739
msgid "Black checks"
msgstr "Svart seier sjakk"
-#: ../src/boards/chess.c:1055
+#: ../src/boards/chess.c:1096
msgid "Black mates"
msgstr "Svart set matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1060
+#: ../src/boards/chess.c:1101
msgid "White mates"
msgstr "Kvit set matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1065 ../src/gcompris/bonus.c:308
-#: ../src/gcompris/bonus.c:317
+#: ../src/boards/chess.c:1106 ../src/gcompris/bonus.c:342
+#: ../src/gcompris/bonus.c:351
msgid "Drawn game"
msgstr "Remis"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/memory.c:827
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -4356,43 +4337,37 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:268 ../src/boards/gletters.c:232
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232
#: ../src/boards/memory.c:848
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:290
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:289
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s"
+"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'"
msgstr ""
-"Feil: Du må først installera pakken\n"
-"assetml-voices-alphabet-%s eller %s\n"
-"for å få stemmene på rett språk."
+"Feil: Du må først installera pakken med\n"
+"GCompris-stemmer for lokalet «%s» eller «%s»."
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:298
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
msgstr ""
-"Feil: Du må først installera pakken\n"
-"assetml-voices-alphabet-%s for å\n"
-"få stemmene på rett språk. No vert\n"
-"derfor dei engelske stemmene brukt."
+"Feil: Du må først installera pakken med\n"
+"GCompris stemmer for lokalet «%s».\n"
+"No vert derfor dei engelske stemmene brukt."
#. toggle box
#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899
-#: ../src/boards/python/login.py:535
+#: ../src/boards/python/login.py:540
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Berre store bokstavar"
-#: ../src/boards/clickgame.c:178
-#, c-format
-msgid "Couldn't open dir: %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna mappa «%s»"
-
#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Set uret til"
@@ -4461,21 +4436,21 @@ msgstr "Tårnet i Hanoi"
msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
msgstr "Flytt heile stabelen til pinnen til høgre."
-#: ../src/boards/imageid.c:114 ../src/boards/missingletter.c:105
+#: ../src/boards/imageid.c:107 ../src/boards/missingletter.c:105
msgid "Learn how to read"
msgstr "Lær og lesa"
#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290
-#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
-#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856
-#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855
+#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985
msgid "left"
msgstr "venstre"
#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310
-#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
-#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858
-#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857
+#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979
msgid "right"
msgstr "høgre"
@@ -4502,11 +4477,11 @@ msgstr "Finn tilhøyrande par"
msgid "+-×÷"
msgstr "+–·:"
-#: ../src/boards/menu2.c:128
+#: ../src/boards/menu2.c:131
msgid "Main Menu Second Version"
msgstr "Hovudmeny – andreutgåve"
-#: ../src/boards/menu2.c:129
+#: ../src/boards/menu2.c:132
msgid "Select a Board"
msgstr "Vel brett"
@@ -4521,7 +4496,7 @@ msgstr "kr %.2f"
msgid "$ %.0f"
msgstr "kr %.0f"
-#: ../src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:75
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Fly rundt med flyet for å fanga skyene i rett rekkjefølgje"
@@ -4533,41 +4508,41 @@ msgstr "Python-brett"
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Spesielt brett som brukar Python i GCompris."
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89
msgid "Select a profile:"
msgstr "Vel profil:"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150
msgid "Select all"
msgstr "Vel alle"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155
msgid "Unselect all"
msgstr "Fjern merking"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:161
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160
msgid "Locales"
msgstr "Språklokale"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:166
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165
msgid "Locales sound"
msgstr "Lokalelyd"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:171
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170
msgid "Wordlist"
msgstr "Ordliste"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:178
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186
msgid "Login"
msgstr "Brukarnamn"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235
msgid "Main menu"
msgstr "Hovudmeny"
@@ -4576,20 +4551,20 @@ msgstr "Hovudmeny"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292
msgid "Active"
msgstr "I bruk"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
msgid "Board title"
msgstr "Brettnamn"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "Filtrer brettvanskegradar for profilen «%s»"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -4604,10 +4579,10 @@ msgstr ""
#. the dict passed to the apply_callback
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
-#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:184
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4616,8 +4591,8 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>-oppsett\n"
" for profilen <b>%s</b>"
-#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:474
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473
msgid "Select sound locale"
msgstr "Vel lydspråk"
@@ -4649,15 +4624,15 @@ msgstr "Tildel brukarar til denne klassen"
#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196
msgid "First Name"
msgstr "Fornamn"
#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206
msgid "Last Name"
msgstr "Etternamn"
@@ -4669,13 +4644,13 @@ msgstr "Du må gje klassen eit namn."
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "Det finst allereie ein klasse med dette namnet."
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179
msgid "Teacher"
msgstr "Lærar"
@@ -4719,29 +4694,29 @@ msgstr "Du må i det minste gje gruppa eit namn."
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "Det finst allereie ei gruppe med dette namnet."
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86
msgid "Select a class:"
msgstr "Vel klasse:"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225
#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "Du må først velja ei gruppe frå lista."
-#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
@@ -4750,23 +4725,23 @@ msgstr "Fødselsdato"
msgid "Boards"
msgstr "Brett"
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41
-#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65
msgid "Profiles"
msgstr "Profilar"
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
msgid "Classes"
msgstr "Klassar"
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
-#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
@@ -4799,16 +4774,16 @@ msgstr "Du må i det minste gje profilen eit namn."
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Det finst allereie ein profil med dette namnet."
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
-#: ../src/gcompris/board_config.c:654 ../src/gcompris/board_config.c:815
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121
+#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315
msgid "[Default]"
msgstr "(standard)"
@@ -4852,7 +4827,7 @@ msgstr "Du må skriva inn brukarnamn, fornamn og etternamn for alle brukarane."
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "Det finst allereie ein brukar med dette brukarnamnet."
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291
msgid ""
"To import a user list from a file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
@@ -4864,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"brukarnamn;fornamn;etternamn;fødselsdato\n"
"Skiljeteiknet vert automatisk attkjend, og kan vera «,», «;» eller «:»."
-#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370
#, python-format
msgid ""
"One or more logins are not unique !\n"
@@ -4873,34 +4848,21 @@ msgstr ""
"Minst to av brukarnamn er like.\n"
"Du må endra dei: %s."
-#: ../src/boards/python/anim.py:59
-msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
-msgstr "Du treng xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg."
-
-#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: ../src/boards/python/anim.py:417
-msgid ""
-"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
-"to enable SVG Save/restore."
-msgstr ""
-"Fann ikkje xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. Installer "
-"denne xml-modulen viss du vil opna- eller lagra SVG-animasjonar."
-
-#: ../src/boards/python/anim.py:2206
+#: ../src/boards/python/anim.py:2208
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr ""
"SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. Installer xml-modulen i python viss du vil "
"bruka SVG."
-#: ../src/boards/python/anim.py:2362
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "Åtvaring: Desse bileta kan ikkje opnast:\n"
-#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+#: ../src/boards/python/anim.py:2366
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Tilhøyrande element vert ikkje tekne i bruk."
-#: ../src/boards/python/electric.py:96
+#: ../src/boards/python/electric.py:95
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"
@@ -4919,31 +4881,31 @@ msgstr ""
"Du kan likevel bruka denne aktiviteten til\n"
"å teikna straumkrinsar utan simulering."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:94
#, python-format
msgid ", %d"
msgstr ", %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
#, python-format
msgid " and %d"
msgstr " og %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:115
#, python-format
msgid "%d is divisible by %s."
msgstr "%d kan delast på %s."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:119
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "1 er ikkje eit primtal."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:129
#, python-format
msgid "Primes less than %d"
msgstr "Primtal mindre enn %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:150
#, python-format
msgid ""
"Multiples of %d include %s,\n"
@@ -4952,57 +4914,57 @@ msgstr ""
"Multiplum av %d er %s,\n"
"men %d er ikkje eit multiplum av %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:159
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "Faktorar til %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:192
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s er faktorane til %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:204
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "Multiplum av %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:238
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:249
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:254
#, python-format
msgid "%d − %d"
msgstr "%d – %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:259
#, python-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d · %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
#, python-format
msgid "%d ÷ %d"
msgstr "%d : %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:271
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "Lik %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:292
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Ulik %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:434
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5010,11 +4972,11 @@ msgstr ""
"Du vart eten av ein troggel.\n"
"Trykk «Enter» for å halda fram."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:483
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "Du åt galt tal.\n"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5022,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «Enter» for å halda fram."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:778
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:777
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -5040,50 +5002,50 @@ msgstr ""
"E\n"
"L"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205
#, python-format
msgid "Guess a number between %d and %d"
msgstr "Gjett eit tal mellom %d og %d"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319
#, python-format
msgid "Please enter a number between %d and %d"
msgstr "Skriv inn eit tal mellom %d og %d"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:341
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:342
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325
msgid "Out of range"
msgstr "Ugyldig tal"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:348
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:349
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332
msgid "Too high"
msgstr "For høgt"
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351
-#: ../src/boards/python/guessnumber.py:352
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335
msgid "Too low"
msgstr "For lågt"
-#: ../src/boards/python/login.py:115
+#: ../src/boards/python/login.py:114
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "
-#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272
+#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
msgid "Login: "
msgstr "Brukarnamn: "
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/login.py:545
+#: ../src/boards/python/login.py:550
msgid "Enter login to log in"
msgstr "Skriv inn brukarnamnet du bruka"
-#: ../src/boards/python/mosaic.py:210
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr "Bygg opp att same mosaikk i området til høgre"
-#: ../src/boards/python/melody.py:116
+#: ../src/boards/python/melody.py:115
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -5095,7 +5057,25 @@ msgstr ""
"Gå til oppsettdialogen og slå\n"
"på lydeffektane."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
+msgid ""
+"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+"watching the bad weather above them."
+msgstr "Blekkspruten Benny og vennene hans sat på ein stein og kikka på uvêret over dei."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
+msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
+msgstr "Dei var veldig glade for at stormane aldri nådde heilt ned til dei."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+msgstr "Uansett kor ille vêret der oppe var, var det alltid stille og roleg her på havbotnen."
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
+msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+msgstr "Dei beste vennene til Benny var krabben Kennet og sjøstjerna Synnøve."
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
@@ -5103,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"Dette er det første programtillegget i GCompris som er\n"
"programmert i programmeringsspråket Python."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:158
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n"
"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -5111,102 +5091,102 @@ msgstr ""
"Du kan no utvikla GCompris-aktivitetar med både C og Python.\n"
"Takk til Olivier Samys som har gjort dette mogleg."
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:167
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
msgid "This activity is not playable, just a test"
msgstr "Denne aktiviteten er ikkje spelbar enno. Han er berre ein test."
#. toggle box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:415
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
msgid "Disable line drawing in circle"
msgstr "Slå av linjeteikning i sirkel"
#. combo box
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:424
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
msgid "Color of the line"
msgstr "Linjefarge"
#. spin button for int
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:435
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
msgid "Distance between circles"
msgstr "Avstand mellom sirklar"
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
msgid "Use circles"
msgstr "Bruk sirklar"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:447
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
msgid "Use rectangles"
msgstr "Bruk rektangel"
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:450
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
msgid "Choice of pattern"
msgstr "Val av mønster"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:901 ../src/boards/python/redraw.py:904
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
-#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
-#: ../src/boards/python/searace.py:232
+#: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205
+#: ../src/boards/python/searace.py:231
msgid "The race is already being run"
msgstr "Sjøkappløpet er allereie i gang."
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
-#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
-#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
-#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853
+#: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977
+#: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991
msgid "forward"
msgstr "fram"
-#: ../src/boards/python/searace.py:526
+#: ../src/boards/python/searace.py:525
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "Kommandoane er"
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: ../src/boards/python/searace.py:752
+#: ../src/boards/python/searace.py:751
msgid "This is a draw"
msgstr "Det vart likt."
-#: ../src/boards/python/searace.py:759
+#: ../src/boards/python/searace.py:758
msgid "The Red boat has won"
msgstr "Den raude båten vann."
-#: ../src/boards/python/searace.py:762
+#: ../src/boards/python/searace.py:761
msgid "The Green boat has won"
msgstr "Den grøne båten vann."
-#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021
msgid "Angle:"
msgstr "Vindretning:"
-#: ../src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:779
msgid "Wind:"
msgstr "Vindfart:"
-#: ../src/boards/python/searace.py:861
+#: ../src/boards/python/searace.py:860
msgid "Syntax error at line"
msgstr "Syntaksfeil på linje"
-#: ../src/boards/python/searace.py:879
+#: ../src/boards/python/searace.py:878
msgid "The command"
msgstr "Kommandoen"
-#: ../src/boards/python/searace.py:898
+#: ../src/boards/python/searace.py:897
msgid "Unknown command at line"
msgstr "Ukjend kommando på linje"
-#: ../src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:1021
msgid "Distance:"
msgstr "Avstand:"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:120
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint.\n"
"Install it to use this activity !"
@@ -5214,27 +5194,27 @@ msgstr ""
"Fann ikkje Tux Paint.\n"
"Installer programmet viss du vil bruka dette brettet."
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:133
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Ventar på at Tux Paint skal verta ferdig"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:188
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:192
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Bruk fullskjermsvalet frå GCompris"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:196
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Slå av figurrotering"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:200
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Vis teksten med berre store bokstavar"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:204
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203
msgid "Disable stamps"
msgstr "Slå av stempel"
@@ -5246,46 +5226,50 @@ msgstr "Hugsespel"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Bygg eit tog som passar til modellen"
-#: ../src/boards/reading.c:370
+#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+"Feil: Finn ikkje ordliste\n"
+"for å spela dette spelet.\n"
+
+#: ../src/boards/reading.c:381
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Sjå etter om ordet"
-#: ../src/boards/reading.c:390
+#: ../src/boards/reading.c:401
msgid "is being displayed"
msgstr "vert vist no"
-#: ../src/boards/reading.c:561
+#: ../src/boards/reading.c:575
msgid "I am Ready"
msgstr "Eg er klar"
-#: ../src/boards/reading.c:601
+#: ../src/boards/reading.c:615
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, eg såg det"
-#: ../src/boards/reading.c:631
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nei, det var ikkje der"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:669
+#: ../src/boards/reading.c:683
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Ordet som skulle finnast var «%s»"
-#: ../src/boards/reading.c:672
+#: ../src/boards/reading.c:686
msgid "But it was not displayed"
msgstr "Men det vart ikkje vist"
-#: ../src/boards/reading.c:674
+#: ../src/boards/reading.c:688
msgid "And it was displayed"
msgstr "Og det vart vist"
-#: ../src/boards/reading.c:777 ../src/boards/wordsgame.c:776
-msgid "Cannot open file of words for your locale"
-msgstr "Klate ikkje opna ordfil for språket ditt"
-
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:433
+#: ../src/boards/shapegame.c:434
msgid ""
"You have entered Edit mode\n"
"Move the puzzle items;\n"
@@ -5297,7 +5281,7 @@ msgstr ""
"bruk «s» for å lagra og\n"
"«d» for å visa alle figurane."
-#: ../src/boards/shapegame.c:441
+#: ../src/boards/shapegame.c:442
msgid ""
"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -5313,12 +5297,12 @@ msgstr "Ubåt"
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Kontroller kor djupt ubåten dykkar"
-#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:540
+#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Poeng: %s"
-#: ../src/boards/target.c:405
+#: ../src/boards/target.c:407
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -5327,12 +5311,12 @@ msgstr ""
"Vindfart: %d\n"
"kilometer i timen"
-#: ../src/boards/target.c:467
+#: ../src/boards/target.c:474
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Avstand til målskiva: %d meter"
-#: ../src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:62
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -5347,19 +5331,19 @@ msgstr ""
"Bakgrunnsmusikk: Rico da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:73
+#: ../src/gcompris/about.c:70
msgid "translator_credits"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114
+#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111
msgid "About GCompris"
msgstr "Om GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133
+#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131
msgid "Translators:"
msgstr "Omsetjar:"
-#: ../src/gcompris/about.c:256
+#: ../src/gcompris/about.c:254
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5367,7 +5351,7 @@ msgstr ""
"Heimesida til GCompris\n"
"http://gcompris.net/"
-#: ../src/gcompris/about.c:278
+#: ../src/gcompris/about.c:276
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -5375,34 +5359,34 @@ msgstr ""
"GCompris er ein GNU-pakke og er tilgjengeleg under GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350
-#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:1056 ../src/gcompris/help.c:382
-#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:263
+#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349
+#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479
+#: ../src/gcompris/dialog.c:101 ../src/gcompris/help.c:381
+#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gcompris/bar.c:565
+#: ../src/gcompris/bar.c:567
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "GCompris-stadfesting"
-#: ../src/gcompris/bar.c:566
-msgid "Sure you want to quit ?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av spelet?"
+#: ../src/gcompris/bar.c:568
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du ikkje vil spela meir?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:567
-msgid "Yes, I am sure !"
+#: ../src/gcompris/bar.c:569
+msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Ja, eg er sikker."
-#: ../src/gcompris/bar.c:568
+#: ../src/gcompris/bar.c:570
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Nei, eg vil halda fram."
-#: ../src/gcompris/board.c:182
+#: ../src/gcompris/board.c:177
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
msgstr "Dynamisk modullasting er ikkje støtta. Kan ikkje starta GCompris.\n"
-#: ../src/gcompris/board_config.c:686
+#: ../src/gcompris/board_config.c:695
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -5410,227 +5394,232 @@ msgstr ""
"Vel språket du vil\n"
" bruka i dette brettet"
-#: ../src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Your system default"
msgstr "Systemstandard"
-#: ../src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "Tyrkisk (aserbajdsjansk)"
-#: ../src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:69
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: ../src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelsk (Canada)"
-#: ../src/gcompris/config.c:74
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "Engelsk (Storbritannia)"
-#: ../src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "Irsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Malay"
msgstr "Malayisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norsk (bokmål)"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk (Portugal)"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
-#: ../src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisk (latinsk alfabet)"
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonsk"
-#: ../src/gcompris/config.c:112
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk – forenkla"
-#: ../src/gcompris/config.c:113
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk – tradisjonell"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "No time limit"
msgstr "Inga tidsgrense"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Slow timer"
msgstr "Sakte tid"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Normal timer"
msgstr "Vanleg tid"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Fast timer"
msgstr "Rask tid"
-#: ../src/gcompris/config.c:126
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (standard for GCompris)"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:134
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -5638,58 +5627,62 @@ msgstr ""
"<i>Bruk administreringsmodulen\n"
"for å filtrera bretta.</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196
+#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-oppsett"
-#: ../src/gcompris/config.c:314
+#: ../src/gcompris/config.c:275
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../src/gcompris/config.c:357
+#: ../src/gcompris/config.c:318
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
-#: ../src/gcompris/config.c:385
+#: ../src/gcompris/config.c:346
msgid "Effect"
msgstr "Lydeffektar"
-#: ../src/gcompris/config.c:418
+#: ../src/gcompris/config.c:382
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna draktmappa «%s»"
-#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:824
-#: ../src/gcompris/config.c:835
+#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:846
+#: ../src/gcompris/config.c:860
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Drakt: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:624
+#: ../src/gcompris/config.c:417
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr "FANN IKKJE TEMA"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:540
msgid "English (United State)"
msgstr "Engelsk (USA)"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
msgid "CANCEL"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "LOAD"
msgstr "Opna"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
msgid "SAVE"
msgstr "Lagra"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:72
-msgid "Couldn't find file"
-msgstr "Fann ikkje fila"
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "Klarte ikkje opna fila"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:74
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Aktiviteten er ikkje ferdig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:75
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -5697,89 +5690,88 @@ msgstr ""
"Avslutt programmet og meld\n"
"frå om problemet til forfattarane."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:125
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "Køyr GCompris i fullskjermmodus."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "Køyr GCompris i vindaugemodus."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "Køyr GCompris med lyd."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:131
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "Køyr GCompris utan lyd."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "Kjør GCompris med standard musepeikarar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "Vis berre aktivitetar med denne vanskegraden."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:137
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon på konsollen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
msgid "Print the version of "
msgstr "Skriv ut versjonsnummeret til "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Bruk kantutjamna lerret (tregare)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:143
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
msgstr "Ikkje bruk XF86VidMode (ikkje byt skjermoppløysing)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
"activity)"
msgstr ""
"Køyr GCompris med lokal meny (eksempel: «-l /reading» for å visa lesemenyen, "
-"og «-l /boards/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten). Valet «-l "
-"list» viser ei oversikt over menyar og aktivitetar."
+"og «-l /strategy/connect4» for berre «fire på rad»-aktiviteten)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Køyr GCompris med lokal aktivitetsmappe lagt til menyen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:149
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Køyr GCompris med administrator- og brukarhandsamingsmodus."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Bruk alternativ database for profilar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Bruk alternativ database for loggar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Opprett alternativ database for profilar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "Les XML-menyar på nytt, og lagra dei i databasen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Vel profilen du vil bruka. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "Oversikt over profilar. Bruk «gcompris -a» for å laga profilar."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
msgid ""
"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
@@ -5787,23 +5779,43 @@ msgstr ""
"Delt mappe-plassering, for profilar og brettoppsett: [$HOME/.gcompris/"
"shared]."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "Brukarmappeplassering: [$HOME/.gcompris/users]."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Køyr eksperimentelle aktivitetar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Fjern avsluttknappen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
msgid "Disable the config button"
msgstr "Fjern oppsettknappen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:788
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+msgstr "Vis resursane på stdout basert på valde aktivitetar."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr "GCompris vil henta bilete, lydar og aktivitetsdata frå denne tenaren om dei ikkje vert funne lokalt."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+msgid ""
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr "Berre når «--server» vert brukt. Slå av leiting er lokale resursar først. Alle data vert henta frå vevtenaren."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:209
+msgid "In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads."
+msgstr "I tenarmodus, kor er mellomlagermappa som vert brukt til å unngå unødvendige nedlastingar?"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:811
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -5826,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"meir informasjon på nettsida til FDF, på\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy/>."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1207
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1378
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -5840,54 +5852,115 @@ msgstr ""
"Meir informasjon på http://gcompris.net/\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1293
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1464
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Bruk «-l aktivitet» for direkte tilgang til aktiviteten.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1294
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1465
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Lista over tilgjengeleg aktivitetar er:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1438
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1629
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Liste over tilgjengeleg profilar er:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250
msgid "Unaffected"
msgstr "Ikkje påverka"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:254
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251
msgid "Users without a class"
msgstr "Klasselause brukarar"
-#: ../src/gcompris/help.c:200
+#: ../src/gcompris/help.c:199
msgid "Prerequisite"
msgstr "Føresetnader"
-#: ../src/gcompris/help.c:228
+#: ../src/gcompris/help.c:227
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
-#: ../src/gcompris/help.c:256
+#: ../src/gcompris/help.c:255
msgid "Manual"
msgstr "Bruksrettleiing"
-#: ../src/gcompris/help.c:284
+#: ../src/gcompris/help.c:283
msgid "Credit"
msgstr "Bidragsytarar"
-#: ../src/gcompris/timer.c:235
+#: ../src/gcompris/timer.c:250
msgid "Time Elapsed"
msgstr "Tid gått"
-#: ../src/gcompris/timer.c:321
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Tid igjen: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml "
+#~ "module to enable SVG Save/restore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ikkje xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg. "
+#~ "Installer denne xml-modulen viss du vil opna- eller lagra SVG-animasjonar."
+
+#~ msgid "Cannot open file of words for your locale"
+#~ msgstr "Klate ikkje opna ordfil for språket ditt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+#~ "activities.\n"
+#~ "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+#~ "The following icons are displayed from right to left.\n"
+#~ "(note that each icon is displayed only if available in the current "
+#~ "activity)\n"
+#~ " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+#~ " Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+#~ " Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+#~ " Music note - Repeat the question\n"
+#~ " Question Mark - Help\n"
+#~ " Tool - The configuration menu\n"
+#~ " Tux Plane - About game\n"
+#~ "The stars, show suitable age groups for each game:\n"
+#~ " 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"
+#~ " 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trykk på eitt av ikona for å komma til ein aktivitet eller ei oversikt "
+#~ "over aktivitetar.\n"
+#~ "Nedst på skjermen ser du kontrollinja med desse ikona, frå høgre til "
+#~ "venstre (det er ikkje sikkert alle vert vist):\n"
+#~ "\n"
+#~ " Heim – Tilbake til førre meny, eller avslutt GCompris.\n"
+#~ " Tommel – Stadfest svaret.\n"
+#~ " Terning – Viser gjeldande nivå. Trykk på terningen for å byta nivå.\n"
+#~ " Musikknote – Gjenta spørsmålet.\n"
+#~ " Spørjeteikn – Hjelp.\n"
+#~ " Skiftenøkkel – Oppsettmeny.\n"
+#~ " Tux-flyet – Informasjon om spelet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stjernene viser tilrådd alderssteg:\n"
+#~ " 1, 2 eller 3 enkle stjerner – 2 til 6 år.\n"
+#~ " 1, 2 eller 3 kompliserte stjerner – 7 år og oppover."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GCompris is a collection of educational games that provides for children "
+#~ "from 2 years old with different activities."
+#~ msgstr ""
+#~ "GCompris er ei samling leik og lær-spel med mange ulike aktivitetar for "
+#~ "ungar frå 2 år og oppover."
+
+#~ msgid "Multiple activities for kids"
+#~ msgstr "Fleire aktivitetar for unga"
+
+#~ msgid "Couldn't open dir: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje opna mappa «%s»"
+
+#~ msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
+#~ msgstr "Du treng xml-modulen i python. SVG-støtta er ikkje tilgjengeleg."
+
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "Hovudmeny"