diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-10-03 22:38:02 (GMT) |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-10-03 22:38:02 (GMT) |
commit | d97dc510de6ce2c0fb142b929b3f97fec05839e4 (patch) | |
tree | 344e322656fefef8ec7593a8c76ecbb38aa2b428 | |
parent | 64666f5057bd24e3391ee8820733207a5677bd5e (diff) |
Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
2006-10-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1090 |
2 files changed, 572 insertions, 523 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a9d808b..065f7bc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-10-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Yavor Doganov <yavor@doganov.org> + 2006-10-01 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation from @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-02 15:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-02 15:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-04 00:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-04 01:38+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -413,7 +413,6 @@ msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Задачи по алгебра" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 -#: ../boards/menu2.xml.in.h:17 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "Натиснете с левия бутон на мишката, за да изберете задача." @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "" "играе с 48 семена, вземането на 25 е достатъчно, за да се спечели. Понеже " "семената са четен брой, възможно е играта да завърши наравно, ако всеки " "играч вземе по 24. Играта свършва, когато някой играч изземе 25 или повече " -"семен, или двамата играчи вземат по 24 (наравно). Ако двамата играчи са " +"семена, или двамата играчи вземат по 24 (наравно). Ако двамата играчи са " "съгласни, че играта се превръща в безкраен цикъл, всеки играч изземва " "семената от своята страна на дъската." @@ -799,6 +798,26 @@ msgstr "" msgid "The football game" msgstr "Игра на футбол" +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 +msgid "Operate a canal lock" +msgstr "Управление на шлюз в канал" + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 +msgid "" +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." +msgstr "" +"Тъкс е в беда и иска да преведете кораба му през шлюза. Помогнете на Тъкс и " +"разберете как работи шлюза в канал." + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 +msgid "" +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." +msgstr "" +"Отговаряте за шлюз в канал. Отворете вратите и камерите в правилна " +"последователност, така че Тъкс да може да се движи и в двете посоки." + #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Игра на шах срещу компютъра в режим на обучение" @@ -1108,7 +1127,7 @@ msgid "" "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " "time on a clock." msgstr "" -"Осъзнаване на разликите между час, минута и секунда. Показване и настроване " +"Осъзнаване на разликите между час, минута и секунда. Показване и настройване " "на време в часовник." #: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 @@ -1310,7 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Изтегляйте електрическите компоненти от полето за избор и ги пускайте в " "работната зона. Създавайте проводници чрез натискане на точката на " -"свързване, като провлачвате мишкат до следващата точка. Може да местите " +"свързване, като провлачвате мишката до следващата точка. Може да местите " "компоненти чрез провлачване. Може да изтривате проводници, като натискате " "върху тях. За да изтриете компонент, изберете инструмента за изтриване в " "горната част на полето за избор. Може да натиснете ключа, за да го включите " @@ -1377,12 +1396,12 @@ msgstr "" "schmode.net&g;) и от Даниел Льо Бер. Те са дали разрешение да се използват в " "GCompris. Благодарим много и на двамата." -#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:112 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:116 #: ../src/boards/machpuzzle.c:92 msgid "Move the mouse" msgstr "Движете мишката" -#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:113 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:117 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Движете мишката, за да изтриете зоната и разкриете фона" @@ -1468,7 +1487,7 @@ msgstr "логично" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:9 msgid "move" -msgstr "движениe" +msgstr "движение" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:10 msgid "puzzle" @@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr "плъзгане" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:12 msgid "taquin" -msgstr "taquin" +msgstr "Петнадесет" #: ../boards/followline.xml.in.h:1 msgid "Control the hose-pipe" @@ -1658,7 +1677,7 @@ msgstr "Френска Гвиана" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 msgid "Guyana" -msgstr "Гайана" +msgstr "Гаяна" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 msgid "Panama" @@ -1686,7 +1705,7 @@ msgstr "Уругвай" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 msgid "Venezuela" -msgstr "Венецуела" +msgstr "Венесуела" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Austria" @@ -1780,7 +1799,7 @@ msgstr "Хърватска" msgid "Cyprus" msgstr "Кипър" -#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" @@ -1864,153 +1883,152 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Central African Republic" msgstr "Централна африканска република" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваториална Гвинея" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "Еритрея" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 msgid "Guinea Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Ivory Coast" msgstr "Бряг на слоновата кост" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Libya" msgstr "Либия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 msgid "Mali" msgstr "Мали" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 msgid "Niger" msgstr "Нигер" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 msgid "Northern Africa" msgstr "Северна Африка" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сиера Леоне" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 msgid "Somalia" msgstr "Сомалия" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 msgid "Western Sahara" msgstr "Западна Сахара" @@ -2025,42 +2043,40 @@ msgid "Botswana" msgstr "Ботсуана" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "Демократична република Конго" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" @@ -2069,7 +2085,7 @@ msgid "Republic of Congo" msgstr "Република Конго" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 msgid "South Africa" msgstr "Южна Африка" @@ -2078,28 +2094,27 @@ msgid "Southern Africa" msgstr "Южна Америка" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 msgid "Swaziland" -msgstr "Суазиленд" +msgstr "Свазиленд" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритрея" +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "Soudan" +msgstr "Судан" #: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" @@ -2125,11 +2140,11 @@ msgstr "Операции с клавиатурата" msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Разпознаване на букви на екрана и клавиатурата" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Simple Letters" msgstr "Прости букви" -#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:136 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Напишете падащите букви, преди да са достигнали земята" @@ -2187,7 +2202,7 @@ msgstr "" "делителите на 6 са 1, 2, 3 и 6. 4 не е делител на 6, защото 6 не може да " "бъде разделено на 4 равни части. Ако едно число е кратно на второ число, то " "второто число е делител на първото. Може да мислите за кратните като " -"семейства, а за делителите като хора в тези семейства. Така 1, 2, 3 и 6 св " +"семейства, а за делителите като хора в тези семейства. Така 1, 2, 3 и 6 се " "включват в семейството 6, но 4 принадлежи на друго семейство. Използвайте " "стрелките, за да се движите по дъската и избягвайте Трогъл-четата. Натиснете " "интервала, за да изядете числото." @@ -2385,10 +2400,10 @@ msgid "" "Tower_of_hanoi>)" msgstr "" "Тази игра е изобретена от френския математик Едуард Лукас през 1883 г. Има " -"легенда за хиндуистки храм, чиито свещенници били непрекъснато заети да " +"легенда за хиндуистки храм, чиито свещеници били непрекъснато заети да " "преместват набор от 64 диска съгласно правилата на играта „Кула на Ханой“. " -"Според легендата, светът щял да свърши ако свещенниците спрели работата си. " -"Играта е позната и като „Кула на Брахма“. Не е ясно дали Лукас е измислил " +"Според легендата, светът щял да свърши, ако свещениците спрели работата си. " +"Играта е позната и като „Кула на Брама“. Не е ясно дали Лукас е измислил " "легендата, или е бил вдъхновен от нея. (източник: Уикипедия <http://en." "wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi>)" @@ -2419,7 +2434,7 @@ msgstr "" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 +#: ../src/boards/imageid.c:106 ../src/boards/missingletter.c:104 msgid "Reading" msgstr "Четене" @@ -3332,11 +3347,11 @@ msgstr "" " 1, 2 или 3 обикновени звезди - за деца от 2 до 6 годишна възраст\n" " 1, 2 или 3 сложни звезди - за деца от 7 годишна възраст и по-големи" -#: ../boards/menu.xml.in.h:15 ../boards/menu2.xml.in.h:15 +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Главно меню на GCompris" -#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1006 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1008 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." @@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "" "GCompris е колекция от образователни игри, които предоставят различни " "занимания за деца от 2 годишна възраст нагоре." -#: ../boards/menu.xml.in.h:18 ../boards/menu2.xml.in.h:18 +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" @@ -3352,50 +3367,6 @@ msgstr "" "Целта на GCompris е да предостави свободна алтернатива на разпространения " "собственически образователен софтуер." -#: ../boards/menu2.xml.in.h:1 -msgid "" -"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " -"activities.\n" -"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" -"The following icons are displayed from right to left.\n" -"(note that each icon is displayed only if available in the current " -"activity)\n" -" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" -" Thumb - OK. Confirm your answer\n" -" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" -" Music note - Repeat the question\n" -" Question Mark - Help\n" -" Tool - The configuration menu\n" -" Tux Plane - About game\n" -"The stars, show suitable age groups for each game:\n" -" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n" -" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old" -msgstr "" -"Натискането върху някоя от иконите води към занимание или меню от " -"занимания.\n" -"В долната част на екрана е лентата за управление на GCompris.\n" -"Изобразени са следните икони отляво надясно:\n" -"(Забележете, че всяка от иконите се показва само ако е налична в текущото " -"занимание)\n" -" Къща - Връщане към предното меню или изход от GCompris\n" -" Палец - Да. Потвърждаване на отговора\n" -" Зар - Показване на текущото ниво. Натиснете, за да изберете друго ниво\n" -" Музикална нота - Повтаряне на въпроса\n" -" Въпросителен знак - Помощ\n" -" Инструмент - Меню за настройки\n" -" Самолета на Тъкс - Относно играта\n" -"Звездите показват подходящата възрастова група за всяка игра:\n" -" 1, 2 или 3 обикновени звезди - за деца от 2 до 6 годишна възраст\n" -" 1, 2 или 3 сложни звезди - за деца от 7 годишна възраст и по-големи" - -#: ../boards/menu2.xml.in.h:16 -msgid "" -"GCompris is a collection of educational games that provides for children " -"from 2 years old with different activities." -msgstr "" -"GCompris е колекция от образователни игри, които предоставят различни " -"занимания за деца от 2 годишна възраст нагоре." - #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" msgstr "Разни занимания" @@ -3625,6 +3596,24 @@ msgstr "Броене" msgid "Numeration activities." msgstr "Упражнения по броене." +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 +msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +msgstr "" +"Усъвършенстване на уменията за четене и възможността да се разбира " +"прочетеното." + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 +msgid "Read and play with the story" +msgstr "Четете и участвайте в историята" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 +msgid "The story of Oscar and friend" +msgstr "Историята на Оскар и приятел" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 +msgid "reading" +msgstr "четене" + #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "Завършете пъзела" @@ -3729,7 +3718,7 @@ msgstr "" msgid "Number" msgstr "Число" -#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "Подредени числа" @@ -4220,7 +4209,7 @@ msgid "" "create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " "the shape will be drawn." msgstr "" -"Изберете танграм. Пплочките се местят с влачене. С натискане на десния бутон " +"Изберете танграм. Плочките се местят с влачене. С натискане на десния бутон " "на мишката се създава симетрична плочка. Ако провлачите плочка около някой " "от ъглите й, тя се завърта. Компютърът автоматично разпознава, кога фигурата " "е наредена. За помощ натиснете бутона за фигурата - ще се покаже контура на " @@ -4278,8 +4267,17 @@ msgstr "Пъзел с плъзгащи се блокове" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" -"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" -msgstr "Премахнете всички червени коли от таблото, използвайки извода отдясно" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." +msgstr "" +"Всяка кола може да се движи или хоризонтално, или вертикално. Трябва да " +"направите малко място, за да може червената кола да мине през портата вдясно." + +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "" +"Махнете червената кола от мястото за паркиране, като използвате портата " +"вдясно" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 msgid "Drawing activity (pixmap)" @@ -4330,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Тъкс се е върнал от продължителен риболов с лодката си. Задействайте водната " "система така, че да може да се изкъпе." -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 msgid "Falling Words" msgstr "Падащи думи" @@ -4342,7 +4340,7 @@ msgstr "Упражнения с клавиатурата" msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "Напишете пълната дума докато пада, преди да е достигнала земята" -#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "Напишете падащите думи преди да достигнат земята" @@ -4355,34 +4353,38 @@ msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Образователна игра за деца от 2 до 10 годишна възраст" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational suite gcompris" +msgid "Educational suite GCompris" msgstr "Образователна серия GCompris" #: ../gcompris.desktop.in.h:3 -msgid "Multiple activities for kids" -msgstr "Многообразни занимания за деца" +msgid "Multi-activity educational game" +msgstr "Игра с много занимания с образователна цел" -#: ../src/boards/awele.c:349 ../src/boards/awele.c:359 +#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 msgid "NORTH" msgstr "СЕВЕР" -#: ../src/boards/awele.c:371 ../src/boards/awele.c:381 +#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 msgid "SOUTH" msgstr "ЮГ" -#: ../src/boards/awele.c:550 +#: ../src/boards/awele.c:553 msgid "Choose a house" msgstr "Изберете къща" -#: ../src/boards/awele.c:678 +#: ../src/boards/awele.c:681 msgid "Your turn to play ..." msgstr "Ваш ред е..." -#: ../src/boards/awele.c:747 +#: ../src/boards/awele.c:750 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "Не е позволено! Опитайте отново!" -#: ../src/boards/chess.c:189 +#: ../src/boards/chess.c:183 ../src/boards/chess.c:1134 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" +msgstr "Грешка: Външната програма „gnuchess“ загина неочаквано" + +#: ../src/boards/chess.c:198 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -4393,102 +4395,95 @@ msgstr "" "Грешка: Външната програма gnuchess е задължителна,\n" "за да играете шах в GCompris\n" "Можете да намерите програмата на http://www.rpmfind.net,\n" -"http://packages.debian.org или във Вашата GNU/Linux дистрибуция.\n" +"http://packages.debian.org или във Вашата дистрибуция на GNU/Linux.\n" "И проверете дали я има в " -#: ../src/boards/chess.c:228 +#: ../src/boards/chess.c:240 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" -"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" -"GNU/Linux distribution\n" -"And check it is in " +"First install it, and check it is in " msgstr "" "Грешка: Външната програма gnuchess е задължителна,\n" -"за да играете шах в GCompris\n" -"Можете да намерите програмата на http://www.rpmfind.net,\n" -"http://packages.debian.org или във Вашата GNU/Linux дистрибуция.\n" -"И проверете дали я има в " +"за да играете шах в GCompris.\n" +"Първо я инсталирайте и проверете дали я има в " -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:593 msgid "White's Turn" msgstr "Ред на белите" -#: ../src/boards/chess.c:569 +#: ../src/boards/chess.c:593 msgid "Black's Turn" msgstr "Ред на черните" -#: ../src/boards/chess.c:713 +#: ../src/boards/chess.c:737 msgid "White checks" msgstr "Шах на белите" -#: ../src/boards/chess.c:715 +#: ../src/boards/chess.c:739 msgid "Black checks" msgstr "Шах на черните" -#: ../src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1096 msgid "Black mates" msgstr "Мат на черните" -#: ../src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1101 msgid "White mates" msgstr "Мат на белите" -#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 -#: ../src/gcompris/bonus.c:321 +#: ../src/boards/chess.c:1106 ../src/gcompris/bonus.c:342 +#: ../src/gcompris/bonus.c:351 msgid "Drawn game" msgstr "Равна игра" +#: ../src/boards/click_on_letter.c:262 ../src/boards/memory.c:827 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Грешка: Това занимание не може да се играе,\n" +"когато звуковите ефекти са изключени.\n" +"Отидете в менюто за конфигурация,\n" +"за да включите звука." + #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language -#: ../src/boards/click_on_letter.c:252 ../src/boards/click_on_letter.c:269 -#: ../src/boards/gletters.c:230 ../src/boards/memory.c:840 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:267 ../src/boards/gletters.c:232 +#: ../src/boards/memory.c:848 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:281 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:289 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" +"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "Грешка: Това занимание изисква първо да инсталирате\n" -"пакетите assetml-voices-alphabet-%s или %s" +"пакетите със звук за GCompris за локала „%s“ или „%s“" -#: ../src/boards/click_on_letter.c:288 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:297 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" -"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" msgstr "" "Грешка: Това занимание изисква първо да инсталирате\n" -"пакета assetml-voices-alphabet-%s! Стартиране на английски, за съжаление." - -#: ../src/boards/click_on_letter.c:296 ../src/boards/python/melody.py:116 -msgid "" -"Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effects disabled.\n" -"Go to the configuration dialogue to\n" -"enable the sound" -msgstr "" -"Грешка: Това занимание не може да се играе,\n" -"когато звуковите ефекти са изключени.\n" -"Отидете в менюто за конфигурация,\n" -"за да включите звука." +"пакетите със звук за GCompris за локала „%s“! Стартиране на английски, за " +"съжаление." #. toggle box -#: ../src/boards/click_on_letter.c:653 ../src/boards/gletters.c:882 -#: ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:649 ../src/boards/gletters.c:899 +#: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Само текст с главни букви" -#: ../src/boards/clickgame.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't open dir: %s" -msgstr "Не може да се отвори папка: %s" - -#: ../src/boards/clockgame.c:539 ../src/boards/clockgame.c:549 +#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554 msgid "Set the watch to:" msgstr "Настройте часовника на:" @@ -4533,12 +4528,12 @@ msgid "Click on the white duck" msgstr "Натиснете бялата играчка" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:836 +#: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:844 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:236 ../src/boards/memory.c:846 +#: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:854 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ" @@ -4556,25 +4551,25 @@ msgstr "„Кула на Ханой“" msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "Преместете целия куп на дясното колче, диск по диск" -#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 +#: ../src/boards/imageid.c:107 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Научете се как да четете" -#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 -#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 -#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 -#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 +#: ../src/boards/leftright.c:280 ../src/boards/leftright.c:290 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855 +#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985 msgid "left" msgstr "лява" -#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 -#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 -#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 -#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 +#: ../src/boards/leftright.c:300 ../src/boards/leftright.c:310 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857 +#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979 msgid "right" msgstr "дясна" -#: ../src/boards/maze.c:492 +#: ../src/boards/maze.c:496 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" @@ -4582,7 +4577,7 @@ msgstr "" "Погледнете местоположението си и превключете обратно в невидим режим, за да " "се движите" -#: ../src/boards/maze.c:494 +#: ../src/boards/maze.c:498 msgid "" "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" @@ -4598,34 +4593,30 @@ msgid "Find the matching pair" msgstr "Намерете съответстващата двойка" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-" for your language. -#: ../src/boards/memory.c:851 +#: ../src/boards/memory.c:859 msgid "+-×÷" msgstr "+-.:" -#: ../src/boards/menu.c:79 -msgid "Main Menu" -msgstr "Главно меню" +#: ../src/boards/menu2.c:131 +msgid "Main Menu Second Version" +msgstr "Втора версия на главното меню" -#: ../src/boards/menu.c:80 ../src/boards/menu2.c:129 +#: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Select a Board" msgstr "Изберете игра" -#: ../src/boards/menu2.c:128 -msgid "Main Menu Second Version" -msgstr "Втора версия на главното меню" - #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale -#: ../src/boards/money.c:489 +#: ../src/boards/money.c:492 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "$ %.2f" -#: ../src/boards/money.c:502 +#: ../src/boards/money.c:505 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" -#: ../src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Движете самолета, за да хващате облаците в правилна последователност" @@ -4637,41 +4628,41 @@ msgstr "Дъска Питон" msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Специална дъска, която включва Питон в GCompris." -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 msgid "Select a profile:" msgstr "Изберете профил:" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 msgid "Select all" msgstr "Избор на всичко" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 msgid "Unselect all" msgstr "Премахване на избора" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:161 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 msgid "Locales" msgstr "Локали" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:166 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 msgid "Locales sound" msgstr "Локализирани звуци" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:171 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 msgid "Wordlist" msgstr "Списък с думи" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:178 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 msgid "Login" msgstr "Влизане" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 msgid "Main menu" msgstr "Главно меню" @@ -4680,20 +4671,20 @@ msgstr "Главно меню" #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 msgid "Board title" msgstr "Заглавие на заниманието" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "Филтриране на нива на трудност на заниманията за профил „%s“" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440 #, python-format msgid "" "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" @@ -4708,10 +4699,10 @@ msgstr "" #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 -#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:410 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 #, python-format msgid "" "<b>%s</b> configuration\n" @@ -4720,8 +4711,8 @@ msgstr "" "<b>%s</b> конфигурация\n" " за профил <b>%s</b>" -#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662 -#: ../src/boards/python/pythontest.py:474 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 msgid "Select sound locale" msgstr "Изберете локал за звука" @@ -4753,15 +4744,15 @@ msgstr "Избиране на всички потребители, принад #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 msgid "First Name" msgstr "Име" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" @@ -4773,13 +4764,13 @@ msgstr "Необходимо е поне едно име на класа" msgid "There is already a class with this name" msgstr "Вече има клас с това име" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180 +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 msgid "Teacher" msgstr "Учител" @@ -4823,29 +4814,29 @@ msgstr "Необходимо е поне едно име на групата" msgid "There is already a group with this name" msgstr "Вече има група с това име" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 msgid "Select a class:" msgstr "Изберете клас:" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 -#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165 -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323 +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "Трябва да изберете група от списъка" -#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175 -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 msgid "Birth Date" msgstr "Дата на раждане" @@ -4854,23 +4845,23 @@ msgstr "Дата на раждане" msgid "Boards" msgstr "Занимания" -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41 -#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 msgid "Classes" msgstr "Класове" -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 -#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 msgid "Users" msgstr "Потребители" @@ -4903,16 +4894,16 @@ msgstr "Трябва да укажете име на профила" msgid "There is already a profile with this name" msgstr "Вече има профил с това име" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 -#: ../src/gcompris/board_config.c:587 ../src/gcompris/board_config.c:717 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 +#: ../src/gcompris/board_config.c:663 ../src/gcompris/board_config.c:827 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 msgid "Profile" msgstr "Профил" -#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 msgid "[Default]" msgstr "[По подразбиране]" @@ -4958,7 +4949,7 @@ msgstr "" msgid "There is already a user with this login" msgstr "Вече има потребител с такова потребителско име" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 msgid "" "To import a user list from a file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" @@ -4970,7 +4961,7 @@ msgstr "" "Потребителско име;Име;Фамилия;Дата на раждане\n" "Сепараторът се открива автоматично и трябва да е „,“, „;“ или „:“" -#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 #, python-format msgid "" "One or more logins are not unique !\n" @@ -4979,35 +4970,21 @@ msgstr "" "Едно или повече потребителски имена съвпадат!\n" "Трябва да ги промените: %s!" -#: ../src/boards/python/anim.py:59 -msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." -msgstr "Необходим е модула на Питон за XML. Поддръжката на SVG е изключена." - -#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) -#: ../src/boards/python/anim.py:417 -msgid "" -"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " -"to enable SVG Save/restore." -msgstr "" -"Не е открит модулът на Питон за XML. Поддръжката на SVG е изключена. " -"Инсталирайте модула на Питон за XML, за да имате възможност да записвате и " -"четете SVG." - -#: ../src/boards/python/anim.py:2206 +#: ../src/boards/python/anim.py:2208 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "" "Поддръжката на SVG е изключена. Инсталирайте модула на Питон за XML, за да я " "включите." -#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +#: ../src/boards/python/anim.py:2364 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "Предупреждение: следните изображения не са достъпни в системата.\n" -#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +#: ../src/boards/python/anim.py:2366 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "Съответстващите елементи се пропускат." -#: ../src/boards/python/electric.py:94 +#: ../src/boards/python/electric.py:95 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" @@ -5020,36 +4997,36 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на електрическия симулатор „gnucap“.\n" "Може да го изтеглите и инсталирате от:\n" "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" -"За да бъде открит, трябва да се инстлира в\n" +"За да бъде открит, трябва да се инсталира в\n" "/usr/bin/gnucap или /usr/local/bin/gnucap.\n" "Все пак може да ползвате това занимание, за да съставяте схеми, но без " "компютърна симулация." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:94 #, python-format msgid ", %d" msgstr ", %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 #, python-format msgid " and %d" msgstr " и %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:115 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d е делимо на %s." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:119 msgid "1 is not a prime number." msgstr "1 не е просто число" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:129 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "Простите са по-малки от %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:151 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:150 #, python-format msgid "" "Multiples of %d include %s,\n" @@ -5058,57 +5035,57 @@ msgstr "" "Кратните на %d включват %s,\n" "но %d не е кратно на %d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:160 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:159 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "Делими на %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:193 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:192 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s са делими на %d." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:205 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:204 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "Кратни на %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:239 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:238 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:250 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:249 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:255 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:254 #, python-format msgid "%d − %d" msgstr "%d - %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:260 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:259 #, python-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:263 #, python-format msgid "%d ÷ %d" msgstr "%d ÷ %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:272 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:271 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "Равно на %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:293 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:292 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "Не е равно на %d" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:435 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:434 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press <Return> to continue." @@ -5116,11 +5093,11 @@ msgstr "" "Бяхте изядени от Трогъл.\n" "Натиснете „Enter“, за да продължите." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:484 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:483 msgid "You ate a wrong number.\n" msgstr "Изядохте грешно число\n" -#: ../src/boards/python/gnumch.py:485 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:484 msgid "" "\n" "Press <Return> to continue." @@ -5128,7 +5105,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете „Enter“, за да продължите." -#: ../src/boards/python/gnumch.py:778 +#: ../src/boards/python/gnumch.py:777 msgid "" "T\n" "R\n" @@ -5146,50 +5123,88 @@ msgstr "" "Л\n" " " -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "Познайте число между %d и %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:336 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "Въведете число между %d и %d" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:341 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:342 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 msgid "Out of range" msgstr "Извън диапазона" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:348 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:349 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 msgid "Too high" msgstr "Твърде голямо" -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351 -#: ../src/boards/python/guessnumber.py:352 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 msgid "Too low" msgstr "Твърде малко" -#: ../src/boards/python/login.py:115 +#: ../src/boards/python/login.py:114 msgid "Profile: " msgstr "Профил: " -#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272 +#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277 msgid "Login: " msgstr "Потребителски име: " #. toggle box -#: ../src/boards/python/login.py:545 +#: ../src/boards/python/login.py:550 msgid "Enter login to log in" msgstr "Въведете потребителско име" -#: ../src/boards/python/mosaic.py:210 +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "Постройте наново цялата мозайка в дясната част" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:149 +#: ../src/boards/python/melody.py:115 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" +"Грешка: Това занимание не може да се играе,\n" +"когато звуковите ефекти са изключени.\n" +"Отидете в менюто за конфигурация,\n" +"за да включите звука." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 +msgid "" +"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +"watching the bad weather above them." +msgstr "" +"Под повърхността, октоподът Оскар и приятелите му седяха на скала и " +"наблюдаваха лошото време над тях." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 +msgid "" +"They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgstr "" +"Всички бяха много щастливи, че бурите никога не можеха да ги застигнат там " +"долу." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 +msgid "" +"No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgstr "" +"Без значение колко лошо беше времето горе, на дъното винаги беше тихо и " +"спокойно." + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 +msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +msgstr "Най-добрите приятели на Оскар бяха рака Чарли и морската звезда Санди." + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:148 msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." @@ -5197,7 +5212,7 @@ msgstr "" "Това е първият модул на GCompris, писан на\n" "езика за програмиране Питон." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:158 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:157 msgid "" "It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." @@ -5206,102 +5221,102 @@ msgstr "" "Питон.\n" "Благодарности на Оливие Самис, който направи това възможно." -#: ../src/boards/python/pythontest.py:167 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:166 msgid "This activity is not playable, just a test" msgstr "Това занимание не може да се играе все още, то е само за тест" #. toggle box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:415 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:414 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "Изключване на рисуването на линия в окръжност" #. combo box -#: ../src/boards/python/pythontest.py:424 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 msgid "Color of the line" msgstr "Цвят на линията" #. spin button for int -#: ../src/boards/python/pythontest.py:435 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:434 msgid "Distance between circles" msgstr "Разстояние между окръжностите" #. radio buttons for circle or rectangle -#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:445 msgid "Use circles" msgstr "Използване на окръжности" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:447 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 msgid "Use rectangles" msgstr "Използване на правоъгълници" -#: ../src/boards/python/pythontest.py:450 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:449 msgid "Choice of pattern" msgstr "Избор на шаблон" -#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 +#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357 msgid "Level" msgstr "Ниво" -#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905 +#: ../src/boards/python/redraw.py:901 ../src/boards/python/redraw.py:904 msgid "Coordinate" msgstr "Координати" -#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206 -#: ../src/boards/python/searace.py:232 +#: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205 +#: ../src/boards/python/searace.py:231 msgid "The race is already being run" msgstr "Състезанието вече е започнало" #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() -#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 -#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854 -#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978 -#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853 +#: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977 +#: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991 msgid "forward" msgstr "напред" -#: ../src/boards/python/searace.py:526 +#: ../src/boards/python/searace.py:525 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "КОМАНДИТЕ СА" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw -#: ../src/boards/python/searace.py:752 +#: ../src/boards/python/searace.py:751 msgid "This is a draw" msgstr "Равенство" -#: ../src/boards/python/searace.py:759 +#: ../src/boards/python/searace.py:758 msgid "The Red boat has won" msgstr "Победител е червената лодка" -#: ../src/boards/python/searace.py:762 +#: ../src/boards/python/searace.py:761 msgid "The Green boat has won" msgstr "Победител е зелената лодка" -#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022 +#: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021 msgid "Angle:" msgstr "Ъгъл:" -#: ../src/boards/python/searace.py:780 +#: ../src/boards/python/searace.py:779 msgid "Wind:" msgstr "Вятър:" -#: ../src/boards/python/searace.py:861 +#: ../src/boards/python/searace.py:860 msgid "Syntax error at line" msgstr "Синтактична грешка в ред" -#: ../src/boards/python/searace.py:879 +#: ../src/boards/python/searace.py:878 msgid "The command" msgstr "Командата" -#: ../src/boards/python/searace.py:898 +#: ../src/boards/python/searace.py:897 msgid "Unknown command at line" msgstr "Непозната команда на ред" -#: ../src/boards/python/searace.py:1022 +#: ../src/boards/python/searace.py:1021 msgid "Distance:" msgstr "Разстояние:" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" @@ -5309,29 +5324,29 @@ msgstr "" "Неуспех при намирането на Tuxpaint.\n" "Инсталирайте го, за да използвате това занимание!" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "Изчакване спирането на Tuxpaint" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "Наследяване на настройките за пълен екран от GCompris" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "" "Наследяване на настройките за разделителна способност от GCompris (800x600, " "640x480)" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 msgid "Disable shape rotation" msgstr "Изключване на ротацията на форми" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "Показване само на текст с главни букви" -#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203 msgid "Disable stamps" msgstr "Изключване на печати" @@ -5343,46 +5358,50 @@ msgstr "Игра на памет" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Композирайте влак съгласно образеца" -#: ../src/boards/reading.c:366 +#: ../src/boards/reading.c:227 ../src/boards/wordsgame.c:207 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" +"Грешка: Неуспех при намирането\n" +"на списък с думи за тази игра.\n" + +#: ../src/boards/reading.c:381 msgid "Please, check if the word" msgstr "Проверете дали думата" -#: ../src/boards/reading.c:386 +#: ../src/boards/reading.c:401 msgid "is being displayed" msgstr "е показана" -#: ../src/boards/reading.c:557 +#: ../src/boards/reading.c:575 msgid "I am Ready" msgstr "Готов(а) съм" -#: ../src/boards/reading.c:597 +#: ../src/boards/reading.c:615 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Да, видях я" -#: ../src/boards/reading.c:627 +#: ../src/boards/reading.c:645 msgid "No, it was not there" msgstr "Не, нямаше я там" #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:665 +#: ../src/boards/reading.c:683 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Думата за намиране е „%s“" -#: ../src/boards/reading.c:668 +#: ../src/boards/reading.c:686 msgid "But it was not displayed" msgstr "Но тя не беше показана" -#: ../src/boards/reading.c:670 +#: ../src/boards/reading.c:688 msgid "And it was displayed" msgstr "И тя беше показана" -#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 -msgid "Cannot open file of words for your locale" -msgstr "Не може да се отвори файла с думи за локала" - #. Enter Edit Mode -#: ../src/boards/shapegame.c:429 +#: ../src/boards/shapegame.c:431 msgid "" "You have entered Edit mode\n" "Move the puzzle items;\n" @@ -5394,7 +5413,7 @@ msgstr "" "натиснете „s“, за да запишете и\n" "„d“, за да покажете всички форми." -#: ../src/boards/shapegame.c:437 +#: ../src/boards/shapegame.c:439 msgid "" "The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" @@ -5410,12 +5429,12 @@ msgstr "Подводница" msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Контролирайте дълбочината на подводницата" -#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538 +#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:550 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Точки = %s" -#: ../src/boards/target.c:403 +#: ../src/boards/target.c:407 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -5424,12 +5443,12 @@ msgstr "" "Скорост на вятъра = %d\n" "километра в час" -#: ../src/boards/target.c:465 +#: ../src/boards/target.c:474 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Разстояние до целта = %d метра" -#: ../src/gcompris/about.c:65 +#: ../src/gcompris/about.c:62 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" @@ -5444,19 +5463,19 @@ msgstr "" "Музика за фон: Rico Da Halvarez\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:73 +#: ../src/gcompris/about.c:70 msgid "translator_credits" msgstr "Явор Доганов <yavor@doganov.org>" -#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114 +#: ../src/gcompris/about.c:101 ../src/gcompris/about.c:111 msgid "About GCompris" msgstr "Относно GCompris" -#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133 +#: ../src/gcompris/about.c:122 ../src/gcompris/about.c:131 msgid "Translators:" msgstr "Преводач:" -#: ../src/gcompris/about.c:256 +#: ../src/gcompris/about.c:254 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5464,7 +5483,7 @@ msgstr "" "Интернет страница на GCompris\n" "http://gcompris.net" -#: ../src/gcompris/about.c:278 +#: ../src/gcompris/about.c:276 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" @@ -5472,36 +5491,36 @@ msgstr "" "Този софтуер е GNU пакет и се разпространява под условията на публичния " "лиценз на GNU" -#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 -#: ../src/gcompris/config.c:222 ../src/gcompris/config.c:231 -#: ../src/gcompris/gameutil.c:1176 ../src/gcompris/help.c:362 -#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 +#: ../src/gcompris/about.c:339 ../src/gcompris/about.c:349 +#: ../src/gcompris/config.c:469 ../src/gcompris/config.c:479 +#: ../src/gcompris/dialog.c:101 ../src/gcompris/help.c:381 +#: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:317 msgid "OK" msgstr "Да" -#: ../src/gcompris/bar.c:571 +#: ../src/gcompris/bar.c:567 msgid "GCompris confirmation" msgstr "Потвърждение на GCompris" -#: ../src/gcompris/bar.c:572 -msgid "Sure you want to quit ?" +#: ../src/gcompris/bar.c:568 +msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете програмата?" -#: ../src/gcompris/bar.c:573 -msgid "Yes, I am sure !" +#: ../src/gcompris/bar.c:569 +msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Да, сигурен/сигурна съм!" -#: ../src/gcompris/bar.c:574 +#: ../src/gcompris/bar.c:570 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Не, искам да продължа да се занимавам" -#: ../src/gcompris/board.c:182 +#: ../src/gcompris/board.c:177 msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "" "Не се поддържа динамично зареждане на модули, GCompris не може да се " "зареди.\n" -#: ../src/gcompris/board_config.c:617 +#: ../src/gcompris/board_config.c:695 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" @@ -5509,223 +5528,232 @@ msgstr "" "Изберете език\n" " за заниманието" -#: ../src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Your system default" msgstr "По подразбиране за системата" -#: ../src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Amharic" msgstr "амхарски" -#: ../src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Arabic" msgstr "арабски" -#: ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "турски (Азербайджан)" -#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Bulgarian" msgstr "български" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "Catalan" msgstr "каталунски" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "Danish" msgstr "датски" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "German" msgstr "немски" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Greek" msgstr "гръцки" -#: ../src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Canada)" msgstr "канадски английски" -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "English (Great Britain)" msgstr "британски английски" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "испански" -#: ../src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Basque" msgstr "баски" -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "финландски" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "френски" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "ирландски (галски)" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "иврит" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "хинди" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Gujarati" msgstr "индийски (гуджарати)" -#: ../src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Punjabi" msgstr "индийски (панджаби)" -#: ../src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" -#: ../src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Croatian" msgstr "хърватски" -#: ../src/gcompris/config.c:86 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Italian" msgstr "италиански" -#: ../src/gcompris/config.c:87 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Georgian" msgstr "грузински" -#: ../src/gcompris/config.c:88 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Lithuanian" msgstr "литовски" -#: ../src/gcompris/config.c:89 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Macedonian" msgstr "македонски" -#: ../src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Malayalam" msgstr "малаялам" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Marathi" +msgstr "маратхи" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Malay" msgstr "малайски" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Nepal" msgstr "непалски" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Dutch" msgstr "холандски" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "норвежки (букмол)" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "норвежки (ниношк)" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Polish" msgstr "полски" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Portuguese" msgstr "португалски" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "португалски (Бразилия)" -#: ../src/gcompris/config.c:99 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Romanian" msgstr "румънски" -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Russian" msgstr "руски" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Kinyarwanda" msgstr "кинярванда" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Slovak" msgstr "словашки" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Slovenian" msgstr "словенски" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Albanian" msgstr "албански" -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "сръбски (латиница)" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Serbian" msgstr "сръбски" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Swedish" msgstr "шведски" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Thai" +msgstr "тайландски" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Turkish" msgstr "турски" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Vietnamese" msgstr "виетнамски" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Walloon" msgstr "валонски" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "китайски (опростен)" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "китайски (традиционен)" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "No time limit" msgstr "Без ограничение за време" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Slow timer" msgstr "Показване на хронометър" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Normal timer" msgstr "Нормален хронометър" -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Fast timer" msgstr "Бърз хронометър" -#: ../src/gcompris/config.c:125 +#: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (стандартно за GCompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:134 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5733,54 +5761,62 @@ msgstr "" "<i>Използвайте административния модул на GCompris\n" "за да филтрирате занимания</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:187 ../src/gcompris/config.c:196 +#: ../src/gcompris/config.c:189 ../src/gcompris/config.c:199 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Настройки на GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:314 +#: ../src/gcompris/config.c:275 msgid "Fullscreen" msgstr "На цял екран" -#: ../src/gcompris/config.c:357 +#: ../src/gcompris/config.c:318 msgid "Music" msgstr "Музика" -#: ../src/gcompris/config.c:385 +#: ../src/gcompris/config.c:346 msgid "Effect" msgstr "Ефекти" -#: ../src/gcompris/config.c:418 +#: ../src/gcompris/config.c:382 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Не може да бъде отворена папка с тема: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:454 ../src/gcompris/config.c:818 -#: ../src/gcompris/config.c:829 +#: ../src/gcompris/config.c:415 ../src/gcompris/config.c:846 +#: ../src/gcompris/config.c:860 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Тема : %s" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +#: ../src/gcompris/config.c:417 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "ТЕМИТЕ НЕ СА ОТКРИТИ" + +#: ../src/gcompris/config.c:540 +msgid "English (United State)" +msgstr "американски английски" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:334 msgid "CANCEL" msgstr "ОТКАЗ" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 msgid "LOAD" msgstr "ЗАРЕЖДАНЕ" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 msgid "SAVE" msgstr "ЗАПАЗВАНЕ" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 -msgid "Couldn't find file" -msgstr "Не може да бъде намерен файла" +#: ../src/gcompris/gameutil.c:79 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "Неуспех при намирането или зареждането на файла" -#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:81 msgid "This activity is incomplete." msgstr "Това занимание не е завършено." -#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:82 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." @@ -5788,91 +5824,91 @@ msgstr "" "Изход и докладване на\n" "проблема на авторите." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:125 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "стартиране на GCompris на цял екран." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:127 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "стартиране на GCompris в прозорец." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "стартиране на GCompris с включен звук." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:131 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "run gcompris without sound." msgstr "стартиране на GCompris без звук." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:133 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "стартиране на Gcompris със стандартния курсор на GNOME." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "показване на занимания само от това ниво на трудност." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:137 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 msgid "display debug informations on the console." msgstr "показване на информация за грешки в конзолата." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:139 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 msgid "Print the version of " msgstr "Отпечатване на версията на " -#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Използване на платно със заглаждане (по-бавно)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:143 -msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." -msgstr "Изключване на XRANDR (без промяна на разделителната способност)." +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "Изключване на XF86VidMode (без промяна на разделителната способност)." -#: ../src/gcompris/gcompris.c:145 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 msgid "" "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " -"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity)" msgstr "" "Стартиране на GCompris с локално меню (т.е. при „-l /reading“ ще играете " "само заниманията за четене, при „-l /boards/connect4“ само играта „Свързване " -"на 4“), „-l list“ показва списък с менюта и занимания" +"на 4“)" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "Стартиране на GCompris с локална папка, добавена към менюто" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:149 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "Стартиране на GCompris в административен режим" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:151 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:166 msgid "Use alternate database for profiles" msgstr "Използване на алтернативна база от данни за профилите" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 msgid "Use alternate database for logs" msgstr "Използване на алтернативна база от данни за дневниците" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:155 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:172 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "Създаване на алтернативна база от данни за профили" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:157 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:175 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" -msgstr "Препрочитане на XML менютата и запазване в базата от данни" +msgstr "Препрочитане на менютата в XML и запазване в базата от данни" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:178 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "Настройте профила. Използвайте „gcompris -a“, за да създадете профили" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:161 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:181 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "Списък с всички налични профили. Използвайте „gcompris -a“, за да създадете " "профили" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:163 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:184 msgid "" "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " "[$HOME/.gcompris/shared]" @@ -5880,23 +5916,51 @@ msgstr "" "Споделена папка, за профили и конфигурационни данни за заниманията: [$HOME/." "gcompris/shared]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:187 msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" msgstr "Местоположение на потребителските директории: [$HOME/.gcompris/users]" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:167 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:190 msgid "Run the experimental activities" msgstr "Експериментални занимания" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:169 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:193 msgid "Disable the quit button" msgstr "Изключване на бутона за спиране на програмата" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:196 msgid "Disable the config button" msgstr "Изключване на бутона за настройване на програмата" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:788 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:199 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "" +"Показване на ресурсите на стандартния изход, базирано на избраните занимания" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:202 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "" +"GCompris ще вземе изображения, звуци и данни за заниманията от този сървър, " +"в случай, че не могат да бъдат намерени локално." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:205 +msgid "" +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "" +"Само когато е подадена опцията „--server“ се пропуска проверката за локални " +"ресурси. Данните винаги се вземат от уеб-сървъра." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:209 +msgid "" +"In server mode, where is the cache directory to avoid useless downloads." +msgstr "" +"Къде е директорията за кеш в сървърен режим, за избягване на излишните " +"изтегляния." + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:811 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " @@ -5920,7 +5984,7 @@ msgstr "" "намерите на страницата на Фондация „Свободен софтуер“:\n" "<http://www.fsf.org/philosophy>" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1172 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1378 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5934,70 +5998,50 @@ msgstr "" "Повече информация на http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1258 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1464 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Използвайте „-l“ за директен достъп до заниманието.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1259 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1465 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Списъкът с наличните занимания е :\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1403 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1629 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Списъкът с наличните профили е:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:253 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250 msgid "Unaffected" msgstr "Не се влияе" -#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:254 +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251 msgid "Users without a class" msgstr "Потребители без клас" -#: ../src/gcompris/help.c:203 +#: ../src/gcompris/help.c:199 msgid "Prerequisite" msgstr "Предпоставка" -#: ../src/gcompris/help.c:231 +#: ../src/gcompris/help.c:227 msgid "Goal" msgstr "Цел" -#: ../src/gcompris/help.c:259 +#: ../src/gcompris/help.c:255 msgid "Manual" msgstr "Ръководство" -#: ../src/gcompris/help.c:287 +#: ../src/gcompris/help.c:283 msgid "Credit" msgstr "Заслуги" -#: ../src/gcompris/timer.c:235 +#: ../src/gcompris/timer.c:250 msgid "Time Elapsed" msgstr "Отчетено време" -#: ../src/gcompris/timer.c:321 +#: ../src/gcompris/timer.c:339 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Оставащо време = %d" - -#~ msgid "Operate a canal lock" -#~ msgstr "Управление на шлюз в канал" - -#~ msgid "" -#~ "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux " -#~ "and find out how a canal lock works." -#~ msgstr "" -#~ "Тъкс е в беда и иска да преведете кораба му през шлюза. Помогнете на Тъкс " -#~ "и разберете как работи шлюза в канал." - -#~ msgid "" -#~ "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " -#~ "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." -#~ msgstr "" -#~ "Отговаряте за шлюз в канал. Отворете вратите и камерите в правилна " -#~ "последователност, така че Тъкс да може да се движи и в двете посоки." - -#~ msgid "+-\\u00D7\\u00F7" -#~ msgstr "+-\\u00D7\\u00F7" |