Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-04 20:26:09 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-10-04 20:26:09 (GMT)
commitde3dcffa569f9e0bba78e1324b76432084e0e370 (patch)
tree79f151f5b8d50739b6b01cc4a1d5d54bc7cf6754
parent38fa1649bcc061e8dc4cbc9de434c00df69d8d60 (diff)
2006-10-04 Marek Nagy
* sk.po: update Slovak translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po5099
2 files changed, 3847 insertions, 1256 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0c2f340..f304955 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-04 Marek Nagy <mnagy@ii.fmph.uniba.sk>
+
+ * sk.po: update Slovak translation
+
2006-10-04 Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4d22b0c..0defc33 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,463 +1,592 @@
# Slovak translation of gcompris.HEAD.pot
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003.
-#
+# Marek Nagy <mnagy@ii.fmph.uniba.sk>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.sk.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-27 13:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then language used for saying the name of colors. - You can "
+"save multiple configurations, and switch easily. In the 'Profile' section "
+"add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the "
+"combobox, then select the boards you want to be active. You can add lot of "
+"profiles, with different lists of boards, and different languages. You set "
+"the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you "
+"want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile "
+"from the command line. - You can add users, classes and for each class, you "
+"can create groups of users. Note that you can import users from a comma-"
+"separated file. Assign one or more groups to a profile, after which those "
+"new logins will appear after restarting GCompris. Being able to identify "
+"individual children in GCompris means we can provide individual reports. It "
+"also recognizes the children as individuals; they can learn to type in, and "
+"recognize their own usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:2
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "Administračná ponuka GComprisu"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and weakenesses of their children."
+msgstr "Prispôsobenie GComprisu vaším požiadavkám je realizované "
+"administračným modulom. Cieľom modulu je poskytnúť špecifické správy o dieťati."
+"Rodičia a učiteľ môžu sledovať pokroky, silné a slabé stránky "
+"svojich detí."
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "Kliknutím ľavého tlačítka myši vyber aktivitu"
+
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
-msgstr "Pokročilé farby"
+msgstr "Zložitejšie farby"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
-msgstr "Vie čítať"
+msgstr "Vedieť čítať"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
-#: src/boards/colors.c:75
-msgid "Click on the right color"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the correct color"
msgstr "Klikni na správnu farbu"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the right colored box."
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "Klikni na správne zafarbenú krabicu."
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
-msgstr "Táto doska je určená na rozoznávanie neobvyklých farieb."
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "Naučiť sa rozpoznávať nezvyčajné farby."
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandľová"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "gaštanová"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordová"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltová"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "koralová"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukuričná"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "zelenomodrá"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "sienska hneď"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "citrusová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "šalviová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lososová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "zafírová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "sépiovo hnedá"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "sírová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "čajová"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "tyrkysová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "absintová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabastrová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "jantárová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametystová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anízová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarínová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahagónová"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "rumelková"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "baklažánová"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "bieloba"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "kartúzová"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdová"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "srňačia"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksínová"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "šedozelená"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubínová"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "zlatohnedá"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azúrová"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "tmavohnedá"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "sivozelená"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "blankytná"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmínová"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "šedohnedá"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "holúbäcia"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granátový"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigová"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "slonovina"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "nefritová"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "levanduľová"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "lišajníková"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vínová"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "smreková"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "lilavá"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "purpurová"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachitová"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimózová"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "námornícka modrá"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okrová"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olivová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "šedomodrá"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "svetlo fialová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opálová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistáciová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "purpurová"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ultramarínová"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "tmavo purpurová"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "slivková"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "pruská modrá"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "hrdzavá"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "šafránová"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanilková"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "medená"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "verónska"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
-"the return key to validate an answer"
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
msgstr ""
-"Zobrazí sa násobenie dvoch čísiel. Na pravej strane zadaj odpoveď. Svoju "
-"odpoveď môžeš upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť klávesom "
-"Enter"
+"Zobrazí sa násobenie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - "
+"súčin. "
+"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť "
+"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu."
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "I Ask you some algebra questions"
-msgstr "Položím Ti niekoľko otázok z algebry"
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "Answer some algebra questions"
+msgstr "Vyrieš niekoľko otázok z algebry"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
-msgstr "V obmedzenom čase uviesť výsledok násobenia dvoch čísiel"
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "V časovom limite zadaj výsledok násobenia dvoch čísiel"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Násobilka"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Precvičovanie násobilky"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Prejsť na algebrické aktivity"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Kliknutím ľavého tlačítka vyber aktivitu"
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../boards/mouse.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Klikni ľavým tlačítkom myši a vyber si aktivitu."
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
-"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
msgstr ""
"Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa Schmodea "
-"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre "
-"GCompris. Vďaka Ralf."
+"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov v "
+"GComprise. Veľká vďaka Ralf."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
msgstr ""
-"Vymysli stratégiu pre usporiadanie sady aritmetických operácií pre nájdenie "
-"hodnoty"
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid "Find the correct operations to get the result"
-msgstr "Nájdi správnu operáciu pre získanie výsledku"
+"Z hornej časti vyber čísla a aritmetickú operáciu tak, aby si dosiahol "
+"uvedený výsledok. Nesprávnu voľbu môžeš zrušiť opätovným kliknutím na číslo "
+"alebo operáciu."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
+"value."
msgstr ""
-"Štyri aritmetické operácie. Kombinácia niekoľkých aritmetických operácií"
+"Vymysli stratégiu ako usporiadať sadu aritmetických operácií, aby zodpovedal "
+"výsledok."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
-"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
-"clicking on them."
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "Nájdi správnu postupnosť operácií, aby zodpovedal daný výsledok."
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
msgstr ""
-"Pre zloženie svojich operácií zvoľ čísla a aritmetické operácie v hornej "
-"časti dosky. Výber týchto čísiel a operácií môže byť zrušený kliknutím na ne."
+"Štyri aritmetické operácie. Kombinácia niekoľkých aritmetických operácií"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
-"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
-"right result"
-msgstr ""
-"Pomocou zobrazených čísel a operácií, nájdi správnu kombináciu na získanie "
-"správneho výsledku"
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
+msgstr "Vymysli správnu kombináciu čísiel a operátorov, aby zodpovedal daný "
+"výsledok."
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
-"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
+"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
+"right. If not, just try again."
msgstr ""
-"Je zobrazené odčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane uveď odpoveď. Pre "
-"zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre potvrdenie odpovedi "
-"kláves Enter"
+"Zobrazí sa odčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - "
+"rozdiel. "
+"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť "
+"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu."
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
-msgstr "V obmedzenom čase zadaj výsledok odpočítania dvoch čísiel"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "V časovom limite zisti výsledok odčítania dvoch čísiel"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the substraction operation"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "Precvičovanie odčítania"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple substraction"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple subtraction"
msgstr "Jednoduché odčítanie"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
-"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
+"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
+"If not, just try again."
msgstr ""
-"Je zobrazené sčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane za znakom 'rovná sa' "
-"uveď odpoveď. Pre zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre "
-"potvrdenie odpovedi kláves Enter"
+"Zobrazí sa sčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - "
+"súčet. "
+"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť "
+"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
-msgstr "v obmedzenom čase zadaj výsledok sčítania dvoch čísiel"
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
+msgstr "V časovom limite zisti súčet dvoch čísiel. Úvod do jednoduchého sčítania."
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Precvičovanie sčítania"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition"
-msgstr "Jednoduché sčítanie"
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "Jednoduché sčítanie. Vedieť rozpoznať písané čísla."
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Maths activities"
+msgstr "Prejsť na aktivity s Matematikou"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "Doplň postupnosť symbolov"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "Nájdi nalsedujúci symbol postupnosti."
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "Aktivita na precvičenie logiky"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "Pohybuj a klikaj myšou."
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "Vytvor kresbu alebo animáciu"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr "Nástroj na voľné kreslenie a animovanie."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
+"be used."
+msgstr ""
+"V tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť "
+"pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar. "
+"Deti môžu využiť širšiu ponuku možností sady obrázkov."
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "Byť schopný s ľahkosťou pohybovať a klikať myšou"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
+"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
+"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
+"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
+"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
+"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
+"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
+"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
+"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
+"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
+"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr ""
+"Vyber si kresliaci nástroj v ľavo a patričnú farbu dole na spodku."
+"Potom kliknutím a ťahaním na bielom papieri vytvor požadovaný tvar."
+"Keď máš hotovú kresbu, urob si jeho fotku tlačidlom 'foťák'. Vytvoríš si "
+"tak kópiu obrázku. Teraz môžeš kresbu trochu zmeniť, alebo pridať/odobrať "
+"objekt. Keď máš už vytvorenú postupnosť nafotených obrázkov, môžeš kliknúť "
+"na tlačítko 'film/klapka' a pozrieť si ich súslednosť (v nekonečne "
+"opakujúcom sa cykle). Tiež môžeš zmeniť rýchlosť a kliknutím na tlačítko "
+"'palety' sa vrátiš späť do kresliaceho módu. "
+"Každé okienko animácie môžeš upraviť využitím prepínača v dolnom ľavom "
+"rohu obrazovky. "
+"Animáciu si môžeš samozrejme uložiť a otvoriť tlačidlami 'disketa' a 'zložka'."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby boli zhodné"
+msgstr "Ťahaj a ulož predmety tak, aby vzájomne pasovali"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
-"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
-"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
-"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
-"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+"In the main board area, a set of objects are displayed. In the vertical box "
+"(at the left of the main board) another set of objects are shown, each one "
+"matching exactly one object in the main board area. This game challenges you "
+"to fine logical link between these objects. How do they fit together? Drag "
+"each object to the correct red space in the main area."
msgstr ""
"V hlavnej oblasti dosky je vytlačená sada objektov. Vo vertikálnom ráme "
"vľavo od hlavnej dosky je vytlačená iná sada objektov, z ktorých každý "
@@ -465,162 +594,404 @@ msgstr ""
"spojenie medzi týmito objektami. To je možné dosiahnuť pomocou uloženia "
"objektov do správnych červených polí v hlavnej oblasti."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
-msgstr "Zhodné položky"
+msgstr "Zodpovedajúce predmety"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Concept match."
-msgstr "Koordinácia pohybov. Zhoda konceptov."
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "Koordinácia pohybov. Konceptuálne priraďovanie."
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie"
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie. Kultúrne potreby."
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr "Skompletizuj skladačku"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Baby Shape Puzzle"
-msgstr "Detský rébus"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr ""
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-msgstr "Ťahaj a pusti tvary na ich príslušné miesto"
+msgstr "Ťahaj a ulož útvary na ich príslušné miesto"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Good mouse control"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse-control"
msgstr "Dobré ovládanie myši"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "Psa poskytol Andre Connes a uvoľnil za podmienok GPL"
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Ahoj! Volám sa Lok."
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock on grass."
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on the grass."
msgstr "Lok na tráve."
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
-msgstr "Lok s farebnými tvarmi."
+msgstr "Lok s farebnými útvarmi."
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-msgid "Go to board based activities"
-msgstr "Prejsť na aktivity založené na hracej doske"
-
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "Manipulácia s myšou"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "Nahraj loptu tučniakovi."
-#: boards/billard.xml.in.h:2
-msgid "Send the ball in the hole"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
+"line."
msgstr ""
+"Stlač naraz obidva 'shift' klávesy, aby si nahral priamo dopredu."
-#: boards/billard.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "The billard game"
-msgstr "Hra pätnásť"
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "Mozog"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Don't use the last ball"
+msgstr "Neumiestni poslednú guľu"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr "Aktivita na trénovanie logiky"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
msgid ""
-"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
-"More you click in the center, slower is the ball."
+"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
+"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "Umiestni gule do jamiek. Vyhráš, ak tučniak umiestni poslednú guľu. "
+"Ak chceš, aby začínal tučniak stačí na ňho kliknúť."
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr "pultová hra"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "Kopni loptu vpravo do čiernej jamy."
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+msgid "Kick the ball into the goal"
+msgstr "Kopni loptu do bránky"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
+msgid "Mouse-manipulation"
+msgstr "Manipulácia s myšou"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
+"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
msgstr ""
+"Ukáž myškou a klikni na loptu čím určíš jej rýchlosť a smer. "
+"O čo viac klikneš ku stredu lopty o to sa bude pohybovať pomalšie."
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+msgid "The football game"
+msgstr "Futbalová hra"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/boards.xml.in.h:1
+msgid "Go to board-based activities"
+msgstr "Prejsť na aktivity založené na hracej doske"
+
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Obsluhovanie plavebnej komory"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
-"understand how a canal lock works."
+"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
+"find out how a canal lock works."
msgstr ""
-"Tux má na svojej lodi problémy a potrebuje prejsť plavenou komorou. Pomôž mu "
-"a nauč sa, ako funguje plavebná komora."
+"Tučniak má problém, potrebuje prejsť so svojou loďou cez plavebnú komoru. Pomôž mu "
+"a zisti ako funguje plavebná komora."
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
-"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
-"ways."
+"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
+"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
-"Máš na starosti plavebnú komoru. Musíš otvárať a uzatvárať brány v správnom "
-"okamihu, aby Tux mohol cestovať oboma smermi."
+"Máš zverenú plavebnú komoru. Otváraj vráta a komory v správnom poradí tak, "
+"aby tučniak mohol prejsť oboma smermi."
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Hraj šach proti počítaču v režime učenia sa"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Precvičovanie šachov"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Učenie sa šachu"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-msgid "The chess engine is the gnuchess."
-msgstr "Šachový program je gnuchess."
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
+msgstr "Šachový nástroj je realizovaný aplikáciou gnuchess."
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Trénovanie šachu. Zajmi počítačovho pešca."
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-msgid "Play end of chess game against the computer"
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "Hraj koniec šachovej hry proti počítaču"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr "Chronos"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "Ťahaj a ulož položky tak, aby si usporiadal príbeh"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
msgid ""
-"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
-"horizontal frame."
+"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
+"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
+"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
+"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
msgstr ""
-"Písmeno je hláskované. Klikni na zodpovedajúce psímeno v hlavnej oblasti. "
-"Písmeno si môžeš znova vypočuť po kliknutí na ikonu reproduktora v dolnom "
-"vodorovnom ráme."
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
-msgid "Click on a letter"
-msgstr "Klikni na písmeno"
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "Zober obrázky z ľava a ulož ich na červené bodky"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "Usporiadaj obrázky v správnom poradí aby tvorili príbeh"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "Vyrozprávaj krátky príbeh"
+
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr "Prechádzka na Mesiaci"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Autumn"
+msgstr "Jeseň"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+msgid "Spring"
+msgstr "Jar"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+msgid "Summer"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "Štyri ročné obdobia"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+msgid "Winter"
+msgstr "Zima"
+
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "Záhradkárčenie"
+
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "Tučniak a jabloň"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnotov voz"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr "1829 Stephensonova 'Raketa'\n - parná lokomotíva"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it has been invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"&lt;http://www.wikipedia.org&gt;"
+msgstr ""
+"Umiestni obrázky v správnom poradí\n a na správny dátum ich vynájdenia.\n"
+"Ak si si nie istý využi wikipédiu:\n"
+"&lt;http://www.wikipedia.org&gt;"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+msgid "Transportation"
+msgstr "Dopravné prostriedky"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-msgstr "Vypočuj si písmeno a potom klikni na správne písmeno"
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"hot air balloon"
+msgstr ""
+"1783 teplovzdušný balón\n"
+"bratov Montgolfierových"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 Clement Aderova Eola"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"Prvý let helikoptéry"
+
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+"1791 Rýchlochod\n"
+"grófa de Sivrac"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
+msgstr "1903 Flyer III bratov Wrightových"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1909 Louis Bleriot crosses\n"
+"the English Channel"
+msgstr ""
+"1909 Louis Bleriot preletel\n"
+"la Manche"
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+msgid "Aviation"
+msgstr "Lietanie"
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"crosses the Atlantic Ocean"
+msgstr ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"preletel Atlantický oceán"
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1934 Hélène Boucher's\n"
+"speed record of 444km/h"
+msgstr ""
+"1934 Hélène Boucher - \n"
+"rýchlostný rekord 444km/h"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Letter recognition"
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"prekročil hranicu zvuku"
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 Léon Bolléova \"La Mancelle\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1885 The first petrol\n"
+"car by Benz"
+msgstr ""
+"1885 prvý benzínový\n"
+"automobil od Benzu"
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "Automobil"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr "1923 Lancia Lambda"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 19"
+msgstr "1955 Citroën ds 19"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "Autá"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr ""
+"Je vyslovené písmenko. Klikni na zodpovedajúce písmenko v hlavnej časti. "
+"Písmenko si môžeš znova vypočuť, keď klikneš na ikonku 'ústa' v dolnom "
+"ráme."
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "Klikni na písmenko"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Letter-name recognition"
msgstr "Rozoznávanie písmen"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
-#: boards/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "Vypočuj si písmenko a potom naň klikni"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr ""
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "Klikni na mňa"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
-"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
-"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
-"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
-"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
-"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
-"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
-"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
+"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) "
+"Collection\n"
+"at &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n"
+"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program "
+"(NURP),\n"
+"except for the first image, which is property of the University of North "
+"Carolina at Wilmington.\n"
+"The images used in each level are:\n"
+"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
+"Photographer: D. Kesling\n"
+"Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
+"Location: Unknown (image nur03505)\n"
+"Location: Unknown (image nur03010)\n"
+"Location: Unknown (image nur03011)\n"
+"Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Ryby sú prevzaté z unixového nástroja xfishtank. Obrázky sú prevzaté zo "
"zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z http://www.photolib."
@@ -633,638 +1004,1672 @@ msgstr ""
"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme "
"(obrázok nur03013)"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
"fishtank"
msgstr ""
"Klikni ľavým tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako odplávajú z "
"akvária"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
-"click with the left mouse button on the moving fish."
-msgstr ""
-"Koordinácia pohybov; pohyb a klinutie myšou. Cieľom je len kliknúť "
-"ľavýmtlačítkom na pohybujúce sa ryby."
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "Koordinácia pohybov: pohyb a klikanie myšou."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
-"clock"
-msgstr ""
-"Rozoznávať rozdiely medzi hodinou, minútou a sekundou. Vytvoriť čas na "
-"hodinách"
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
+msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgstr "Použi ľavé tlačidlo myši, aby si klikol na pohybujúcu sa rybu."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
-"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
-"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
-"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
msgstr ""
-"Pre každý zobrazený čas (hodiny:minúty alebo hodiny:minúty:sekundy) uprav "
-"zodpovedajúce ručičky na hodinách na uvedený čas. Rôzne ručičky môžu byť "
-"otáčané po ich zvolení a pohybom myšou"
+"Rozoznávať rozdiely medzi hodinou, minútou a sekundou. Nastav a zobraz čas na "
+"hodinách."
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to read the time"
-msgstr "Učenie sa ako čítať čas"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
+msgstr "Uč sa ako čítať čas"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "Učenie sa hodín"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "Time concept Time reading"
-msgstr "Koncept času Čítanie času"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
+"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
+"to make the numbers go up or down."
+msgstr ""
-#: boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "Koncept času. Čítanie času"
+
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Vie hýbať myšou."
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "Klikni na správnu farbu"
+
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
-msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr "Vypočuj si farbu a klikni na kresbu."
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Listen to the color and click on the matching toon."
+msgstr "Vypočuj si farbu a klikni na zodpovedajúci obrázok."
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
-"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
-"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
-"toon."
+"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
+"of the color, click on the toon wearing it."
msgstr ""
-"Táto doska je venovaná učeniu farieb. Je zobrazených niekoľko farebných "
-"obrázkov a zaznie názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu kresbu."
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to colors activities"
-msgstr "Prejsť aktivity s farbami"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "Prejdi na aktivity s farbami"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
-msgstr "Preskúmavanie počítača"
+msgstr "Preskúmaj počítač"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "Usporiadaj štyri mince do jedného radu"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "Vytvorenie štvorky"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down)\n"
+"or vertically (standing up)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr ""
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Základné matematické zručnosti"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
-msgid "Double entry table"
-msgstr "Dvojpoložková tabuľa"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double-entry table"
+msgstr "Tabuľka s dvojitou legendou"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
-msgstr "Ťahaj a pusti navrhnuté položky do ich cieľov"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "Zober a ulož všetky ponúkané predmety na správnu pozíciu"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
-msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
-msgstr "Ťahaj a pusti položky na dvojzložkovej tabuli"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
+msgstr "Zober a ulož položky do tabuľky s dvojitou legendou"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
-"The children must move the items on the left to their proper destination in "
-"the double entry table."
+"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
+"table."
msgstr ""
-"Deti musia presunúť položky zľava na ich správne miesto v dvojpoložkovej "
-"tabuli."
+"Presuň položky zľava na ich správne miesto v tabuľke "
+"s dvojitou legendou."
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
-msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr "Jednoduchý vektorový nástroj na kreslenie"
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr "Klikni na položku a počúvaj kam ju máš umiestniť"
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
-msgid "Creative board where you can freely draw"
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+msgid "A creative board where you can draw freely"
msgstr "Kreatívna tabuľa, kde môžeš voľne kresliť"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "Jednoduchý vektorový kresliaci nástroj"
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
-"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
-"rectangles, ellipses and lines."
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines."
msgstr ""
"v tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť "
"pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar."
-#: boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
-msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním."
-
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
-"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
-"the middle mouse button to delete an object."
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
+"click with the middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
"Vľavo si vyber nástroj na kreslenie, dole si vyber farbu a potom klikni na "
"bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríš nový tvar. Prostredné tlačítko zmaže "
"objekt."
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "Základné počítanie"
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
-msgstr "Spočítaj položky"
+msgstr "Spočítaj predmety"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr ""
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Numeration training"
msgstr "Trénovanie počítania"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:93
msgid "Place the items in the best way to count them"
-msgstr "Umiestni položky najlepším spôsobom na ich spočítanie"
+msgstr "Čo najlepšie si umiestni predmety tak, aby si si ich spočítal"
+
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
+"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
+"both of you."
+msgstr ""
+"Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa Schmodea "
+"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre "
+"GCompris. Vďaka Ralf."
-#: boards/erase.xml.in.h:2
-msgid "Motor coordination"
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motor-coordination"
msgstr "Koordinácia pohybov"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:95
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:93
msgid "Move the mouse"
msgstr "Pohyb myši"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:96
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia."
-#: boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiences activities"
-msgstr "Prejsť k aktivitám skúseností"
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "Pohyb myši"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Double-click the mouse"
+msgstr "Pohyb myši"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia."
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "Prejsť na experimentálne aktivity"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
-"the empty block."
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
msgstr ""
"Klikni na ľubovolnú položku, ktorá má vedľa seba voľný blok. Bude prehodená "
"s prázdnym blokom."
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-msgstr "Po jednej presúvaj položky, aby boli usporiadané podľa veľkosti"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr "Pôvodný kód prevzatý s dema libgnomecanvas"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "Samuel Loyd"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6
msgid "The fifteen game"
msgstr "Hra pätnásť"
-#: boards/fun.xml.in.h:1
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7
+msgid "anticipate"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8
+msgid "logical"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "holúbäcia"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "puzzle"
+msgstr "purpurová"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "slide"
+msgstr "citrusová"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "taquin"
+msgstr "akvamarínová"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "Ovládanie hĺbky ponorky"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "Koordinácia pohybov"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
+"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
+"the hose, the red part will go back down."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Prejsť k zábavným aktivitám"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "gcompris animation"
+msgstr "Nastavenie GCompris"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gcompris drawing"
+msgstr "Editor GComprisu"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu nakreslili kompletnú mapu"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Place the lands"
-msgstr "Polož terén"
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Locate the countries"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Africa"
+msgstr "Arabsky"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "America"
+msgstr "Amharský"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Antartica"
+msgstr "Amharský"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Asia"
+msgstr "sépiovo hnedá"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Europe"
+msgstr "Západná Európa"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Vie čítať"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican republic"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Iceland"
+msgstr "sivozelená"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United States of America"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Argentina"
+msgstr "purpurová"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Bolivia"
+msgstr "olivová"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Chile"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Ecuador"
+msgstr "auto"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Francúzsky"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Guyana"
+msgstr "zelenomodrá"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Panama"
+msgstr "banán"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Peru"
+msgstr "bieloba"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "West Europe"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "Ponorka"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Francúzsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemecky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Ireland"
+msgstr "červenú"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Italy"
+msgstr "Taliansky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Norway"
+msgstr "Nórsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "Španielsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "Polož terén"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Western Europe"
msgstr "Západná Európa"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "East Europe"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Albania"
+msgstr "banán"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Belarus"
+msgstr "bieloba"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Maďarsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Croatia"
+msgstr "Katalánsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Cyprus"
+msgstr "hrdzavá"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Eastern Europe"
msgstr "Východná Európa"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Greece"
+msgstr "Grécky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Hungary"
+msgstr "Maďarsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litovsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedónsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Moldova"
+msgstr "Slovensky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovinsky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turecky"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Ukraine"
+msgstr "oranžovú"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon"
+msgstr "jantárová"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Gabon"
+msgstr "hnedú"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Guinea"
+msgstr "vínová"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Mali"
+msgstr "Malajsky"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Litovsky"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+msgid "Moroco"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "Severná Amerika"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Rumunsky"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malajsky"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južná Amerika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "Južná Amerika"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Tanzania"
+msgstr "banán"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Eritrea"
+msgstr "tmavohnedá"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Manipulácia s klávesnicou"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
-msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "Rozoznávanie písmen medzi obrazovkou klávesnicou"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132
msgid "Simple Letters"
msgstr "Jednoduché písmená"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Stlač klávesu padajúceho písmena skôr ako dopadne"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-msgstr "Ťahaj a pusti horný kúsok iba na prázdne miesto"
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+msgid "Equality Number Munchers"
+msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
-msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
-msgstr "Vytvor v prázdnej oblasti rovnakú vež ako je tá vpravo"
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
+"of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Practice addition, multiplication, division and substraction."
+msgstr "Precvičovanie násobilky"
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
+"Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+msgid "Factor Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+msgid "Learn about factors and multiples."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
+"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
+"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
+"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
+"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
+"Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
+"number at the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Practice addition, substraction, multiplication and division."
+msgstr "Precvičovanie odčítania"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+msgid "Learn about multiples and factors."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
+"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
+"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
+"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
+"second number, then the second number is a multiple of the first number. Use "
+"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press "
+"the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+msgid "Learn about prime numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
+"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). Use "
+"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press "
+"the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "Prejsť k aktivitám skúseností"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Left-Click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "Klikni ľavým tlačítkom myši a vyber si aktivitu."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+msgid "Guess a number"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number that you must discover."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
+"number in the top right blue entry box. Tux tell you if your number is "
+"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
+"escape area on the right represents how far you are from the right number. "
+"If Tux is above or under the escape area, it means your number is higher or "
+"under the right number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "Koncept prevzatý s hier EPI"
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:101
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Vytvor ópiu danej veži"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:100
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Zjednodušené Hanojské veže"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6
-msgid "Taken the concept from the EPI games."
-msgstr "Koncept prevzatý s hier EPI"
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "Manipulácia s myšou"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "Vytvor ópiu danej veži"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "Zjednodušené Hanojské veže"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
+"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be "
+"placed atop a smaller disc"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
+"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
+"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
+"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
+"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
+"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
+"inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
+"as you get closer."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr ""
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Klikni na slovo zodpovedajúce vytlačenému obrázku."
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Precvičovanie čítania pomocou hľadania vhodného slova k obrázku"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:102
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104
msgid "Reading"
msgstr "Čítanie"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading pratice"
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Reading practice"
msgstr "Cvičenie čítania"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "jablko"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "späť"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "taška"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "lopta"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "banán"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "posteľ"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "loď"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "kniha"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "fľaša"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "torta"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "ťava"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "auto"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "mačka"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "háčik"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "syr"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "krava"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "pes"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "dokončiť"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "ryba"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "dom"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "hruška"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "lietadlo"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "aktovka"
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
msgstr "Ťahaj a pusti položky na ich napísaný názov"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Image Name"
-msgstr "Názov obrázka"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
-"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
-"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
-"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
-"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
-"V oblasti hlavnej dosky je vytlačená sada červených kresieb asociovaných s "
-"prácou. V zvislom ráme vľavo od oblasti hlavnej dosky je reprezentovaná sada "
-"objektov - každý z nich zodpovedá jednému slovu v oblasti hlavnej dosky. "
-"Musí byť nájdená správna vzťah medzi týmito objektami. Toho je možné "
-"dosiahnuť ťahaním objektov na správnu kresbu v hlavnej oblasti."
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "Názov obrázka"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Slovná zásoba a čítanie"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "žiarovka"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "rybárska loď"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lampa"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "poštová schránka"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "pohľadnica"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "plachetnica"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "vajíčko"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "pohár na vajíčko"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "kvet"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "pohár"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "váza"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "maják"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raketa"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "pohovka"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "hviezda"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "bicykel"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "mrkva"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "strúhadlo"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "strom"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "ceruzka"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "ihličnan"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "kamión"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "dodávka"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "hrad"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "koruna"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "zástava"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raketa"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
+#: ../boards/login.xml.in.h:1
msgid ""
-"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
-"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
+"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
msgstr ""
-"Je zobrazená ruka. Musíš poznať, či je to pravá alebo ľavá ruka. Klikni na "
-"červené tlačítko - vľavo alebo na zelené tlačítko - vpravo."
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/login.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "Hlavná ponuka GComprisu"
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:3
msgid ""
-"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
-"Spatial representation"
+"In order to activate the login screen, you must \n"
+"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"You access the administration part by running 'gcompris -a'.\n"
+"In the administration, you can create different profiles. In each profiles\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are "
+"available to them.\n"
+"To run GCompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' "
+"where 'profile'\n"
+"is the name of a profile as you created it in the administration."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:10
+msgid "Select or enter your name to log in GCompris"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
+"representation"
msgstr ""
"Rozoznávanie ľavej ruky od pravej z rôznych pohľadov. Priestorová orientácia."
-#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Nájdi svoje ľavé a pravé ruky"
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá"
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Žiadny"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
+"button on the left, or the green button on the right."
+msgstr ""
+"Je zobrazená ruka. Musíš poznať, či je to pravá alebo ľavá ruka. Klikni na "
+"červené tlačítko - vľavo alebo na zelené tlačítko - vpravo."
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Vie používať šípky na klávesnici pre pohyb objektov."
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Nájdi cestu z bludiska"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Pomôž Tuxovi dostať sa von z bludiska."
-#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132
msgid "Maze"
msgstr "Bludisko"
-#: boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Použi šípky na klávesnici na premiestnenie Tuxa k dverám."
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "Nájdi cestu z bludiska"
+
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
+"let you turn Tux in another direction."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D Bludisko"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Nájdi cestu z 3D bludiska"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
-"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
-"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
+"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
msgstr ""
"Použi šípky na klávesnici pre presunutie Tuxa hore k dverám. Na prepínanie "
"medzi 2D a 3D režimom použi kláves 'medzera'."
-#: boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear training activity"
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "Nájdi cestu z bludiska"
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
msgstr ""
+"Použi šípky na klávesnici pre presunutie Tuxa hore k dverám. Na prepínanie "
+"medzi 2D a 3D režimom použi kláves 'medzera'."
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Find your way out different type of mazes"
+msgstr "Nájdi cestu z bludiska"
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
#, fuzzy
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "Prejsť na algebrické aktivity"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear-training activity"
+msgstr "Aktivita na precvičenie sluchu"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
+"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
-msgstr "Pamäť"
+msgstr "Melódia"
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
-msgstr ""
+msgstr "Zopakuj melódiu"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
-"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
-"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
-"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
-"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
-"To remove a pair of card, uncover both of them."
+"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
+"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
+"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
+"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
+"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr ""
-"Zobrazený je súbor kariet. Každý pár je spojený rovnakým obrázkom na skrytej "
-"strane. Keď klikneš na kartu ju odkryješ a uvidíš jej skrytý obrázok. Avšak "
-"naraz môžeš vidieť iba dva obrázky. Aby si ich mohli priradiť, musíš si "
-"zapamätať ich pozíciu. Pre odstránenie páru kariet odkry obe karty."
-#: boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Discover the cards and find a matching pair"
-msgstr "Preskúmaj karty a nájdi zhodné páry"
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "Otáčaj karty a nájdi zhodné páry"
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Pamäťová hra s obrázkami"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Cvič svoju pamäť a odstráň všetky karty"
-#: boards/menu.xml.in.h:1
-msgid "GCompris Main Menu"
-msgstr "Hlavná ponuka GComprisu"
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "Prejsť na pamäťové aktivity"
-#: boards/menu.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"GCompris is an educational games that provides different activities to "
-"children from 3 to 8 years old."
+"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture "
+"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden "
+"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to "
+"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of "
+"cards, uncover both of them. You play alternatively with Tux, and must take "
+"more pairs of cards than him."
msgstr ""
-"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti od 3 "
-"po 8 rokov."
+"Zobrazený je súbor kariet. Každý pár je spojený rovnakým obrázkom na skrytej "
+"strane. Keď klikneš na kartu ju odkryješ a uvidíš jej skrytý obrázok. Avšak "
+"naraz môžeš vidieť iba dva obrázky. Aby si ich mohli priradiť, musíš si "
+"zapamätať ich pozíciu. Pre odstránenie páru kariet odkry obe karty."
-#: boards/menu.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "Pamäťová hra s obrázkami"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mouse manipulation, Brain."
+msgstr "Manipulácia s myšou"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+msgid "Play to memory against Tux."
msgstr ""
-"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym "
-"vzdelávacím softvérom"
-#: boards/menu.xml.in.h:5
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
-"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
-"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
-"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
-"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
-"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
-"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
-"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
-"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About game\n"
+"The stars, show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"
msgstr ""
"Jednoduché kliknutie na ikonu ťa privedie k aktivite alebo ponuke. V spodnej "
"časti obrazovky je ovládací panel GComprisu. Nižšie je vypísaný význam ikon "
@@ -1276,342 +2681,381 @@ msgstr ""
"Tuxom - O programe; Hviezdy znamenajú: 1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných; 2 "
"Hviezdy - 5 až 6 ročných; 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "Hlavná ponuka GComprisu"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GCompris is a collection of educational games that provides for children "
+"from 2 years old with different activities."
+msgstr ""
+"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti od 3 "
+"po 8 rokov."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
+"edutainment software"
+msgstr ""
+"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym "
+"vzdelávacím softvérom"
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
-"the picture. Select the missing letter to complete the word."
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"V hlavnej oblasti sa zobrazuje objekt. Pod obrázkom je vytlačené neúplné "
"slovo. Vyber chýbajúce písmeno pre doplnenie slova."
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill up the missing letter"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Fill in the missing letter"
msgstr "Vyplň chýbajúce písmená"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Chýbajúce písmeno"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Train reading skill"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Training reading skills"
msgstr "Precvičovanie schopnosti čítania"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Čítanie slov"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "jablko/jab_ko/l/h/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "lopta/_opta/l/b/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "lopta/l_pta/o/e/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "lopta/_opta/l/b/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "banán/_anán/b/p/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "banán/b_nán/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "banán/ba_án/n/m/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "posteľ/p_steľ/o/i/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "posteľ/po_teľ/p/s/d"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "fľaša/_ľaša/b/t/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "fľaša/fľ_ša/a/o/u"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "fľaša/fľa_a/l/š/s"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "torta/_orta/t/z/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "torta/t_rta/a/o/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "torta/to_ta/r/c/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "auto/au_o/t/z/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "auto/a_to/i/u/e"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "torta/_orta/t/z/b"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "pes/p_s/e/o/a"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "pes/pe_/s/p/q"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "ryba/_yba/r/h/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "ryba/r_ba/y/u/l"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "ryba/ryb_/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "dom/do_/n/m/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "dom/d_m/o/u/f"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "dom/do_/n/m/k"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "lietadlo/_ietadlo/l/j/v\""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "lietadlo/lieta_lo/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "lietadlo/lietad_o/l/j/v"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "aktovka/a_tovka/u/k/r"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/i"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "aktovka/ak_ovka/t/p/c"
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Vie čítať"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr ""
"Zaplať kliknutím na mincu alebo papierové peniaze v spodnej časti obrazovky. "
"Pokiaľ chceš odstrániť mincu alebo bankovku, klikni na ňu v hornej časti "
"obrazovky."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "Peniaze"
-#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
-msgid "Pratice money usage"
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Practice money usage"
msgstr "Precvičovanie používania peňazí"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
-"several items are displayed, you must first calculate the total price."
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
msgstr ""
"Musíš kupovať rôzne veci a platiť presne. Vo vyššej úrovni je zobrazených "
"viac vecí a preto musíš najskôr spočítať celkovú cenu."
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
-msgid "Pratice money usage including cents"
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "Precvičovanie používania peňazí vrátane halierov"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Mouse-manipulation boards"
+msgstr "Manipulácia s myšou"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Assemble the puzzle"
+msgstr "Vytvoriť rébus"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu vytvorili pôvodnú maľbu"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
-"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
-"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
-"rebuild the original painting."
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
msgstr ""
-"V hlavnej oblasti dosky je zobrazený súbor červených bodov. Vo zvislom ráme "
-"- vľavo od hlavnej plochy, je dostupný súbor častí maľovaného obrázka. "
-"Pomocou ťahanie a púšťania opäť vytvor maľbu."
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "Vytvoriť rébus"
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie"
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Reprezentácia priestoru"
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr "Edgar Degas, Tanečná trieda - 1873"
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Dievča pri klavíry - 1892"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Kompozícia VIII - 1923"
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olej na plátne , 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, Hradby v Aigues-Mortes - 1867"
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassat, Summertime - 1895"
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr "Cassat, Leto - 1895"
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Dedinská ulica v Auvers - 1890"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
-"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
-"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-"Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa "
-"otvorí padák.\n"
-"Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
-"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
msgstr ""
"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne pristál na "
"rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť."
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
-msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
-msgstr "Riaď výsadkára tak, aby bezpečne pristál na zemi"
-
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
-msgid "Paratrooper"
-msgstr "Výsadkár"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Parachutist"
+msgstr "malachitová"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
"Táto tabuľa je orientovaná na hru. Nevyžaduje špecifické schopnosti, aby si "
"ju mohli hrať."
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Čísla v poradí"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-"catch the numbers in the incremental order"
-msgstr ""
-"Použi klávesy hore, dole, doľava a doprava na presúvanie vrtuľníka, aby si "
-"zachytilčísla v zostupnom poradí."
-
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language binding to gcompris."
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add a language-binding to gcompris."
msgstr "Pridať k gcompris obal pre iný jazyk."
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Pokročilý programátor v Pythone :)"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Test Pythonu"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testovacia doska pre zásuvný modul python"
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr "Vďaka Guidovi van Rossumovi a týmu pythonu za tento výkonný jazyk"
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Pamäťová hra založená na vlakoch"
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
-"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
-"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
-"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
-"construction by clicking on the hand at the bottom."
+"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
+"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
+"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
+"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
"V hornej časti hlavnej oblasti je zobrazený vlak - lokomotíva a vagón(y). Po "
"niekoľkých sekundách vlak odíde. Potom ho musíš v hornej časti obrazovky "
@@ -1619,401 +3063,527 @@ msgstr ""
"môžeš kedykoľvek pomocou kliknutia na ňu. Svoj výber potvrď kliknutím na "
"ruku v spodnej časti."
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory training"
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Memory-training"
msgstr "Precvičovanie pamäte"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railroad"
-msgstr "Železnica"
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Railway"
+msgstr "Malajsky"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the right colored object."
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click on the correct colored object."
msgstr "Klikni na objekt so správnou farbou."
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read colors"
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "Klikni na správnu farbu"
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Read the names of colors"
msgstr "Čítanie farieb"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to read basic colors."
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This board teaches basic colors."
msgstr "Táto doska je určená pre čítanie základných farieb."
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "čiernu"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "modrú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "hnedú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "zelenú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "šedú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "oranžovú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "ružovú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "červenú"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "fialová"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "bielu"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "žltú"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Prejsť k čítacím aktivitám"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
-"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
-"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
-"initial word in this list."
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
msgstr ""
-"V hornej a pravej časti oblasti dosky je zobrazené slovo. Vľavo sa objaví "
-"zoznam slov. Povedz, či vidíš počiatočné slovo v tomto zozname."
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Precvičovanie vodorovného čítania"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Trénovanie čítania v obmedzenom čase"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
msgstr ""
"Prečítaj zvislý zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical reading practice"
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "Precvičovanie zvislého čítanie"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
-msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
-"in the left area."
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
-"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
-"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
-"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
-"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
-"under others."
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
+"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
+"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Prekresliť danú položku"
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
-"symmetry in the left area."
+"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
+"the left."
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "Prekresliť danú položku"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr ""
"V prvej úrovni úrovni je možné hýbať myšou, čítať čísla a počítať do 15"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
-"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
-"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
-"hit the keyboard enter key."
+"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
+"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
"Najskôr spočítaj koľko kusov ľadu je medzi Tuxom a rybou. Potom vyber "
"správne číslo kliknutím na kocku. Na kocke môžeš taktiež počítať dozadu. Keď "
"budeš hotový, klikni na tlačítko OK alebo stlač kláves Enter."
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
-msgid "Practice the substraction with a funny game"
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
msgstr "Precvičovanie odčítania pomocou zábavnej hry"
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
-"them."
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
msgstr ""
"Tux je hladný. Pomôž mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov "
"potrebných na ich dosiahnutie."
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "Ťahaj a pusti hmoty do vyrovnania mierok"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Balance the scales properly"
+msgstr "Dobre vyrovnané mierky"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "Výpočet v duchu, aritmetická rovnosť"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
+"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL licence."
msgstr ""
"Kresba je originálna maľba, ktorú Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) "
"nakreslil v roku 2001. Volá sa 'predavač korenia v Egypte'. Je uvoľnená pod "
"podmienkami licencie GPL"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
-"can be arranged in any order."
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
msgstr ""
"Na vyrovnanie váh presuň závažie na ich ľavú misku. Závažia môžu byť "
"usporiadané v ľubovolnom poradí."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "Dobre vyrovnané mierky"
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "Nasmeruj svoju loďku tak, aby si vyhral preteky."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn "
+"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal "
+"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try "
+"to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Counting skill"
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "Morské preteky (2 hráči)"
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "Daj správne inštrukcie svojej loďke tak, aby si bol prvý v pretekoch."
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "Morské preteky (jeden hráč)"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Counting skills"
msgstr "Schopnosť počítať"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "In a limited time, count a number of dots"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "v obmedzenom čase spočítaj počet bodiek"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
-msgid "Numbers With Dices"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Numbers With Dice"
msgstr "Čísla s kockami"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr "Stlač klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
+"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
"the falling dice."
msgstr "Stlač na klávesnici zodpovedajúce počtu bodiek na padajúcej kocke."
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "Čísla s kockami"
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
-"to navigate at the ordered depth."
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the required depth."
msgstr ""
"Klikni na rôzne aktívne elementy \"motor, kormidlá a vzduchové nádrže, aby "
"si plával v prikázanie hĺbke-"
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Nauč sa, ako funguje ponorka"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Základy fyziky"
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Pilotovanie ponorky"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Riadenie ponorky pomocou vzduchových nádrží a výškových kormidiel"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku&gt;)."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
-"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"oposite order."
+"opposite order."
msgstr ""
"Klikaj na položky pokiaľ nenájdeš to, o čom si myslíš, že je to správna "
"odpoveď. Potom klikni na tlačítko OK na ovládacom panely. Na najnižšej "
"úrovni ti Tux naznačuje, či máš dobrú pozíciu, označením položky čiernou "
"škatuľkou. Na zámenu farieb môžeš použiť pravé tlačítko myši."
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Super mozog"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
-msgstr "Tu skryl niekoľko vecí, nájdi ich v správnom poradí"
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "Tučniak skryl niekoľko farebných vecí, nájdi ich v správnom poradí"
-#: boards/target.xml.in.h:1
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Môžeš pohybovať myšou, čítať čísla a sčítavať čísla do 15 v prvej úrovni"
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
-"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
-"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
-"key or the OK icon."
+"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
+"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
+"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
+"or the OK button."
msgstr ""
"Najskôr skontroluj silu a smer vetra, potom kliknutím vypusť šípku na cieľ. "
"Až vypustíš všetky svoje šípky, objaví sa okno, ktoré ťa požiada o "
"spočítanie tvojho skóre. Zadaj skóre pomocou klávesnice a potom stlač kláves "
"Enter alebo klikni na ikonu OK."
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
-msgid "Practice the addition with a target game"
+#: ../boards/target.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "Dotkni sa terča a spočítaj svoje body"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "Precvičovanie sčítania pomocou terčovej hry"
-#: boards/target.xml.in.h:4
-msgid "Send darts on a target and count your score."
+#: ../boards/target.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr "Hoď šípky do terča a spočítaj si svoje skóre."
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
-msgid "Touch the target and count your points"
-msgstr "Dotkni sa terča a spočítaj svoje body"
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "Manipulácia s klávesnicou"
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
-msgid "A sliding block puzzle game"
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr "Hra s posúvaním blokov"
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
-"on the right"
+"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
msgstr "Cieľom je presunúť všetky červené autá z mriežky cez medzeru vpravo"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
-"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
-"Tux is in his shower, push the shower button for him."
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
msgstr ""
"Klikaj na rôzne aktívne elementy : slnko, oblaky, vodnú čerpaciu stanicu, "
"čističku vody v správnom poradí, aby si aktivoval celý vodný systém. Keď "
"skončíš a Tux je vo svojej sprche, stlač mu tlačítko sprchy."
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "Zisti ako funguje vodný cyklus"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid "Learn the water cycle"
-msgstr "Učenie sa vodného cyklu"
+msgstr "Oboznám sa s vodným cyklom"
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
msgid ""
-"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
-"party on his boat. Help him to have a shower."
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
msgstr ""
-"Musíš opraviť vodný systém. Tux príde z dlhého rybacieho večierku, ktorý bol "
-"na jeho lodi. Pomôž mu, aby sa osprchoval."
+"Tučniak príde z dlhého rybacieho večierku, ktorý bol "
+"na jeho lodi. Musíš opraviť vodný systém, aby sa mohol osprchoval."
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113
msgid "Falling Words"
msgstr "Padajúce slová"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "Precvičovanie s klávesnicou"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "Stlač klávesu padajúceho písmena skôr ako dopadne"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Administration for gcompris"
msgstr "Editor pre GCompris"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
msgstr "Vzdelávacia hra pre deti od 3 rokov"
-#: gcompris.desktop.in.h:2
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Náučná súprava GCompris"
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
-#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
-#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
-#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multiple activities for kids"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642
+#: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491
+#: ../src/boards/shapegame.c:1902 ../src/gcompris/file_selector.c:893
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:623 ../src/gcompris/skin.c:87
+#: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:49
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !"
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1738
+#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:645
+#: ../src/boards/missingletter.c:658 ../src/boards/read_colors.c:494
+#: ../src/boards/shapegame.c:1905
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "nájsť súbor %s !"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-msgid "Guess operations"
-msgstr "Odhadované operácie"
-
-#: src/boards/canal_lock.c:114
-msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
-"Help Tux and understand how a canal lock works."
-msgstr ""
-"Tux má na svojej lodi problémy - potrebuje prejsť cez plavebnú komoru.\n"
-"Pomôž Tuxovi a nauč sa, ako pracuje plavebná komora."
-
-#: src/boards/chess.c:137
-msgid "Learning Chess"
-msgstr "Učenie sa hodín"
-
-#: src/boards/chess.c:138
-msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr "Hraj šach proti Tuxovi vo výukovom režime"
-
-#: src/boards/chess.c:191
+#: ../src/boards/chess.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-"which means you run an old version\n"
-"of gnuchess.\n"
-"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is located here: "
msgstr ""
-"Chyba: /usr/bin/gnuchessx je inštalovaný,\n"
-"čo znamená, že máš starú verziu\n"
-"gnuchess.\n"
-"Prosím použi verziu gnuchess 5 alebo vyššiu."
+"Chyba: Pre hranie šachov v gcompris\n"
+"je potrebný program gnuchess.\n"
+"Tento program si nájdi pomocou http://www.rpmfind.net\n"
+"alebo vo svojej distribúcií GNU/Linux\n"
+"a presvedč sa, či je nainštalovaný"
-#: src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:228
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2027,55 +3597,71 @@ msgstr ""
"alebo vo svojej distribúcií GNU/Linux\n"
"a presvedč sa, či je nainštalovaný"
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "White Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:569
+#, fuzzy
+msgid "White's Turn"
msgstr "Ťah bieleho"
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "Black Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Black's Turn"
msgstr "Ťah čierneho"
-#: src/boards/chess.c:718
-msgid "White check"
+#: ../src/boards/chess.c:713
+#, fuzzy
+msgid "White checks"
msgstr "Biely v šachu"
-#: src/boards/chess.c:720
-msgid "Black check"
+#: ../src/boards/chess.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Black checks"
msgstr "Čierny v šachu"
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Čierny dáva mat"
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Biely dáva mat"
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312
+#: ../src/gcompris/bonus.c:321
msgid "Drawn game"
msgstr "Remíza"
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
-msgid "Read a letter"
-msgstr "Čítanie listu"
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:241 ../src/boards/click_on_letter.c:258
+#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:444
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr ""
-#: src/boards/click_on_letter.c:74
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen"
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s"
+msgstr ""
+"Chyba: táto aktivita vyžaduje, aby si najskôr nainštalovali\n"
+"balíček assetml-voices-alphabet-"
-#: src/boards/click_on_letter.c:225
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:277
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error: this activity requires you to install first\n"
-"the package assetml-voices-alphabet-"
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!"
msgstr ""
"Chyba: táto aktivita vyžaduje, aby si najskôr nainštalovali\n"
"balíček assetml-voices-alphabet-"
-#: src/boards/click_on_letter.c:232
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effect disabled.\n"
-"Go in the configuration dialog to\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
"Chyba: túto aktivitu nie je možné hrať\n"
@@ -2083,274 +3669,902 @@ msgstr ""
"Zvuk povoľ v dialógu\n"
"nastavenia"
-#: src/boards/clickgame.c:183
-#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s"
+#: ../src/boards/clickgame.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open dir: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok povrchov: %s"
-#: src/boards/clockgame.c:530
+#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nastav hodinky na:"
-#: src/boards/colors.c:217
-#, c-format
-msgid "Click on the %s toon"
+#: ../src/boards/colors.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Click on the blue toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Click on the brown toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Click on the green toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Click on the grey toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Click on the orange toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Click on the purple toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Click on the red toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Click on the yellow toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/colors.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Click on the black toon"
msgstr "Klikni na %s kresbu"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/colors.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Click on the white toon"
+msgstr "Klikni na %s kresbu"
+
+#: ../src/boards/erase.c:170
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/erase.c:175
+#, c-format
+msgid "Double-click default value %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/erase.c:180
+#, c-format
+msgid "Double-click value is now %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/erase.c:195 ../src/boards/erase.c:218
+#: ../src/boards/erase.c:348
+#, c-format
+msgid "Double click value is now %d."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:440
+msgid "0123456789"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:450
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr "Vytvor v prázdnej oblasti rovnakú vež ako je tá vpravo"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "Zjednodušené Hanojské veže"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288
+msgid "Move the entire stack to the right peg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105
msgid "Learn how to read"
msgstr "Učenie sa ako čítať"
-#: src/boards/leftright.c:248
+#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286
+msgid "left hand"
+msgstr "ľavá ruka"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986
msgid "left"
-msgstr "ľavá"
+msgstr "vľavo"
-#: src/boards/leftright.c:258
+#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306
+msgid "right hand"
+msgstr "pravá ruka"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980
msgid "right"
-msgstr "pravá"
+msgstr "vpravo"
+
+#: ../src/boards/maze.c:492
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+"Pozri sa na svoju polohu a potom sa opäť prepni do nevideného módu a pokračuj "
+"v presunoch."
-#: src/boards/maze.c:445
-msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
+#: ../src/boards/maze.c:494
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
+"Pozri sa na svoju polohu a potom sa opäť prepni do 3D módu a pokračuj v ceste"
-#: src/boards/memory.c:227
+#: ../src/boards/memory.c:172
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: src/boards/memory.c:228
+#: ../src/boards/memory.c:173
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Hľadanie zhodných párov"
-#: src/boards/menu.c:79
+#: ../src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
-#: src/boards/menu.c:80
+#: ../src/boards/menu.c:80
msgid "Select a Board"
msgstr "Voľba tabule"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/money.c:488
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/money.c:501
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/paratrooper.c:102
+msgid "Paratrooper"
+msgstr "Výsadkár"
+
+#: ../src/boards/paratrooper.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
+msgstr "Riaď výsadkára tak, aby bezpečne pristál na zemi"
+
+#: ../src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí"
-#: src/boards/python.c:52
+#: ../src/boards/python.c:62
msgid "Python Board"
msgstr "Doska Pythonu"
-#: src/boards/python.c:53
-msgid "Special board that embed python into gcompris."
+#: ../src/boards/python.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "Špeciálny doska, ktorá vkladá python do gcompris."
-#. gcompris - redraw
-#.
-#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
-#.
-#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. (at your option) any later version.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, write to the Free Software
-#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-#.
-#. PythonTest Board module
-#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed.
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. TOOL SELECTION
-#. COLOR SELECTION
-#. Define the coord of each drawing area
-#. Global used for the select event
-#. The error root item
-#. Set it to 1 to let you create new forms
-#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
-#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
-#. this file in init_item_list
-#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
-#. self.editing_mode = 1
-#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
-#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
-#. Remove the root item removes all the others inside it
-#. Delete error previous mark if any
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. the game is won
-#. Save a copy of the target drawing future comparison
-#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
-#. Remove all empty items
-#. Need to check if target image equals drawing image
-#. This is a WIN
-#. Delete previous mark if any
-#. Create our rootitem for error items mark
-#. display where there is errors
-#. if in_target is set then error are displayed in the target area
-#. Bad Icon Width and Height / 2
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#. Called by gcompris when the user click on the level icon
-#. Erase any displayed items (drawing and target)
-#. Display the current level target
-#. Set the level in the control bar
-#. Calc the index in drawlist
-#. the current board is finished : bail out
-#. Prepare an item for the coord display
-#. Create our rootitem for drawing items
-#. Reset the drawing
-#. Code that increments the sublevel and level
-#. And bail out if no more levels are available
-#. return 1 if continue, 0 if bail out
-#. Try the next level
-#. the current board is finished : bail out
-#. display current/sublevel number
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90
+msgid "Select a profile:"
+msgstr "Vyber profil:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151
+msgid "Select all"
+msgstr "Označ všetko"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznač všetko"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hlavná ponuka"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
+msgid "Board title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "Vyber jazyk zvukov"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "Úprava triedy"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+msgid "Editing class: "
+msgstr "Upravovaná trieda: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "Vytváranie novej triedy"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+msgid "Class:"
+msgstr "Trieda:"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+msgid "Teacher:"
+msgstr "Učiteľ(ka):"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr "Zadaj všetkých užívateľov, ktorí chodia do triedy"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
+msgid "First Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr "Musíš uviesť aspoň meno triedy"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr "Trieda s takýmto menom už existuje"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180
+msgid "Teacher"
+msgstr "Učiteľ(ka)"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "Úprava skupiny"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing group: "
+msgstr "Upravovaná skupina: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+msgid " for class: "
+msgstr " v triede: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "Vytváranie novej skupiny"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+msgid "Group:"
+msgstr "Skupina:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr "Zadaj všetkých užívateľov, ktorí patria do skupiny"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr "Musíš uviesť aspoň meno skupiny"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87
+msgid "Select a class:"
+msgstr "Vyber triedu:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr "Najprv musíš vybrať zo zoznamu skupinu"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62
+msgid "Boards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+msgid "Classes"
+msgstr "Triedy"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
+msgid "Users"
+msgstr "Užívatelia"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr "Úprava profilu"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr "Upravovaný profil: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr "Vytváranie nového profilu"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr "Zadaj všetky skupiny, ktoré patria do profilu"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr "Musíš uviesť aspoň meno profilu"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr "Profil s takýmto menom už existuje"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
+#: ../src/gcompris/board_config.c:602 ../src/gcompris/board_config.c:727
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Predvolené]"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr "Úprava užívateľa"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr "Upravovaný užívateľ: "
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr "Vytváranie nového užívateľa"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr "Priezvisko:"
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr "Dátum narodenia:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+msgid ""
+"You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users"
+msgstr ""
+"Musíš uviesť aspoň login, meno a priezvisko užívateľa"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr "Užívateľ s týmto loginom už existuje"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Birth date\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+"Jeden alebo viac loginov je rovnakých !\n"
+"Musíš ich zmeniť: %s !"
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
+msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
+msgstr ""
+
+#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
+#: ../src/boards/python/anim.py:417
+msgid ""
+"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
+"to enable SVG Save/restore."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2206
+msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2362
+msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+msgid "The corresponding items have been skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %d include %s,\n"
+"but %d is not a multiple of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
+#, python-format
+msgid "%d − %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
+#, python-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
+#, python-format
+msgid "%d ∕ %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:778
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Out of range"
+msgstr "oranžovú"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:350
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351
+msgid "Too high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:353
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:354
+msgid "Too low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:115
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272
+msgid "Login: "
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:535
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:545
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
+msgid ""
+"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:158
+msgid ""
+"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:167
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
+msgid "Color of the line"
+msgstr ""
+
+#. spin button for int
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
+msgid "Distance between circles"
+msgstr ""
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
+msgid "Use circles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
+msgid "Use rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
+#, fuzzy
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr "Klikni na písmeno"
+
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr ""
-#. Display the tools
-#. Display the tools
-#. The last item is select, we select it by default
-#. Event when a tool is selected
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the color selector
-#. Display the tools
-#. The last item is the one we select by default
-#. Color event
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the drawing area
-#.
-#. Given coord are returned swapped
-#. Work fine for rect and ellipse but not line
-#. so that y2 > y1 and x2 > x1
-#.
-#.
-#. Take a drawing and return a symmetrical one
-#.
-#. Make a deepcopy of the list
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Draw the image target
-#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
-#.
-#. Save the drawing in image_target for future comparison
-#. Create our rootitem for target items
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#.
-#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-#.
-#. Draw the grid
-#.
-#. Coord of the written numbers
-#. We manage a 2 colors grid
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-#. Event when a click on any item. Perform the move
-#.
-#. MOUSE DRAG STOP
-#. ---------------
-#. Reset thein_select_ofx ofset
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-#. Check drawing boundaries
-#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-#. Need to update current_drawing
-#. It's not a line
-#. It can only be a line
-#. Now perform the object move
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Event when a click on an item happen on fill in type object
-#. Reset the item to our list
-#. Event when a click on an item happen on border fill type object
-#. Reset the item to our list
-#. Del an item and internal struct cleanup
-#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-#. Event when a click on an item happen
-#.
-#. Display the mouse coord in the drawing or target area
-#. type:
-#. 1 = in drawing area
-#. 2 = in target area
-#. 3 = out of both area
-#.
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
-msgstr "Kredit"
+msgstr "Súradnice"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "Preteky už bežia"
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992
+msgid "forward"
+msgstr "dopredu"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr "PRÍKAZY SÚ"
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
+msgid "This is a draw"
+msgstr "To je remíza"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "Červená loďka vyhrala"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "Zelená loďka vyhrala"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Angle:"
+msgstr "Uhol:"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vietor:"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr "Syntaktická chyba na riadku"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
+msgid "The command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr "Neznámy príkaz na riadku"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
+msgid "Distance:"
+msgstr "Vzdialenosť:"
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint. \n"
+" Install it to use this board !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128
+msgid "Waiting for Tuxpaint finishes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
+msgid "Disable stamps"
+msgstr ""
-#: src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "Pamäťová hra"
-#: src/boards/railroad.c:97
-msgid "Build a train conforming to the model"
+#: ../src/boards/railroad.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Postav vlak podľa modelu"
-#: src/boards/read_colors.c:85
+#: ../src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Čítať farby"
-#: src/boards/read_colors.c:86
+#: ../src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Klikni na zodpovedajúcu farbu"
-#: src/boards/reading.c:103
-msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"
-
-#: src/boards/reading.c:322
+#: ../src/boards/reading.c:366
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Skontroluj prosím, či slovo"
-#: src/boards/reading.c:342
+#: ../src/boards/reading.c:386
msgid "is being displayed"
msgstr "sa zobrazí"
-#: src/boards/reading.c:525
+#: ../src/boards/reading.c:557
msgid "I am Ready"
msgstr "Som pripravený"
-#: src/boards/reading.c:562
-msgid "Yes I saw it"
+#: ../src/boards/reading.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Áno, videl som to"
-#: src/boards/reading.c:592
+#: ../src/boards/reading.c:627
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nie, nebolo to tam"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:629
+#: ../src/boards/reading.c:665
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr ""
-#: src/boards/reversecount.c:140
-msgid "Reverse count"
-msgstr "Počítanie dozadu"
+#: ../src/boards/reading.c:668
+#, fuzzy
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "sa zobrazí"
+
+#: ../src/boards/reading.c:670
+#, fuzzy
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "sa zobrazí"
-#: src/boards/shapegame.c:162
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu postavil objekt"
+#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776
+msgid "Cannot open file of words for your locale"
+msgstr ""
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:409
+#: ../src/boards/shapegame.c:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"You entered the Edit mode\n"
-"Move the puzzle items and\n"
-"'s' to save\n"
+"You have entered Edit mode\n"
+"Move the puzzle items;\n"
+"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
"Vstúpili si do režimu Úprav.\n"
@@ -2358,28 +4572,29 @@ msgstr ""
"'s' na uloženie\n"
"'d' na zobrazenie tvarov"
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:433
+#, fuzzy
msgid ""
-"This board data are saved under\n"
+"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
"Dáta tejto dosky sú uložené\n"
"v /tmp/gcompris-board.xml"
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Ponorka"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Ovládanie hĺbky ponorky"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Body = %s"
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:403
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -2388,17 +4603,17 @@ msgstr ""
"Rýchlosť vetra = %d\n"
"kilometrov/hodinu"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:465
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Vzdialenosť k cieľu = %d metrov"
-#: src/gcompris/about.c:60
+#: ../src/gcompris/about.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
@@ -2409,362 +4624,734 @@ msgstr ""
"Úvodná hudba: Djilali Sebihi\n"
"Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n"
-#: src/gcompris/about.c:99
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:73
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Zdenko Podobný"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114
msgid "About GCompris"
msgstr "O GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:205
-msgid "GCompris Home Page"
+#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Translators:"
+msgstr "Zdenko Podobný"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GCompris Home Page\n"
+"http://gcompris.net"
msgstr "Domovská stránka GComprisa"
-#: src/gcompris/about.c:227
+#: ../src/gcompris/about.c:278
+#, fuzzy
msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
msgstr ""
"Tento softvér je GNU balíček a je vydaný pod licenciou GNU Public Licence"
-#: src/gcompris/about.c:255
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
-#: src/gcompris/images_selector.c:152
+#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350
+#: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1113 ../src/gcompris/help.c:362
+#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: ../src/gcompris/board.c:173
+msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/board_config.c:632
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "Štandardne podľa systému"
-#: src/gcompris/config.c:53
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
msgstr "Amharský"
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
-#: src/gcompris/config.c:55
-msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr "Azerbajdžansko-turecky"
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Maďarsky"
-#: src/gcompris/config.c:56
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"
-#: src/gcompris/config.c:57
-msgid "Czech"
-msgstr "Česky"
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Španielsky"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "Grécky"
-#: src/gcompris/config.c:60
-msgid "English"
+#: ../src/gcompris/config.c:73
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglicky"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:74
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "váza"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
-#: src/gcompris/config.c:65
-msgid "Indian"
-msgstr "Indicky"
+#: ../src/gcompris/config.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Hindi"
+msgstr "indigová"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:82
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:83
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:85
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Katalánsky"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Nemecky"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónsky"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalamsky"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Malay"
msgstr "Malajsky"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Nepal"
+msgstr "sépiovo hnedá"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
-#: src/gcompris/config.c:74
-msgid "Norwegian"
+#: ../src/gcompris/config.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Nórsky"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Nórsky"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
-#: src/gcompris/config.c:77
-msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr "Brazílsko-portugalsky"
+#: ../src/gcompris/config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugalsky"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:101
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "banán"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbsky (latinka)"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:109
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Walloon"
+msgstr "mandľová"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "No time limit"
msgstr "Bez časového limitu"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Slow timer"
msgstr "Pomalý časovač"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Normal timer"
msgstr "Normálny časovač"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Fast timer"
msgstr "Rýchly časovač"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Štandard pre gcompris)"
-#: src/gcompris/config.c:154
+#: ../src/gcompris/config.c:129
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:195
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Nastavenie GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:263
+#: ../src/gcompris/config.c:313
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/gcompris/config.c:306
+#: ../src/gcompris/config.c:356
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: src/gcompris/config.c:334
+#: ../src/gcompris/config.c:384
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/gcompris/config.c:371
+#: ../src/gcompris/config.c:417
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok povrchov: %s"
-#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721
-#: src/gcompris/config.c:732
+#: ../src/gcompris/config.c:438
+#, c-format
+msgid "No skin found in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:453 ../src/gcompris/config.c:817
+#: ../src/gcompris/config.c:828
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Povrch : %s"
-#: src/gcompris/gcompris.c:69
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
+msgid "CANCEL"
+msgstr "ZRUŠ"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+msgid "LOAD"
+msgstr "NAČÍTAJ"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
+msgid "SAVE"
+msgstr "ULOŽ"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find file"
+msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:192
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:193
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:120
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "spustí GCompris na celej obrazovke."
-#: src/gcompris/gcompris.c:71
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:122
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "spustí GCompris v okne."
-#: src/gcompris/gcompris.c:73
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:124
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "spustí GCompris s povoleným zvukom."
-#: src/gcompris/gcompris.c:75
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "spustí GCompris bez zvuku."
-#: src/gcompris/gcompris.c:77
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:128
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "spustí gcompris so štandardným gnome kurzorom."
-#: src/gcompris/gcompris.c:79
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:130
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zobrazovať iba aktivity s touto úrovňou obtiažnosti."
-#: src/gcompris/gcompris.c:81
-msgid ""
-"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-"output"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
+msgid "display debug informations on the console."
msgstr ""
-"vybrať výstup zvuku. Zoznam dostupných výstupov zvuku získate použitím '-A "
-"list'"
-#: src/gcompris/gcompris.c:83
-msgid "Prints the version of "
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Print the version of "
msgstr "Vypíše verziu "
-#: src/gcompris/gcompris.c:85
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Použiť vyhladené plátno (pomalšie)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
+msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:140
msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %d\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 "
+"activity)"
msgstr ""
-"GCompris\n"
-"Verzia: %s\n"
-"Licencia: GPL\n"
-"Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "Požiadavky"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
+msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
-msgid "Goal"
-msgstr "Cieľ"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuál"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:146
+msgid "Use alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
-msgid "Credit"
-msgstr "Kredit"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+msgid "Use alternate database for logs"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:104
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "Editor GComprisu"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:180
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:152
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:189
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:207
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
+msgid ""
+"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
+"[$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:216
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Obtiažnosť"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:225
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
+"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
+"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:234
-msgid "Directory"
-msgstr "Priečinok"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"Verzia: %s\n"
+"Licencia: GPL\n"
+"Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
-msgid "Title"
-msgstr "Názov"
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1209
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/interface.c:484
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Zdenko Podobný"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1210
+#, c-format
+msgid "List of available activity is :\n"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:490
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "Vydané pod licenciou GPL"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+#, c-format
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/oggplayer.c:165
-msgid ""
-"Possible audio output devices are:\n"
-"default "
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unaffected"
+msgstr "Efekt"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238
+msgid "Users without class"
msgstr ""
-"Možné dostupné zariadenia výstupu zvuku sú:\n"
-"štandard "
-#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
-msgid "Now Playing Music"
-msgstr "Teraz prehrávam hudbu"
+#: ../src/gcompris/help.c:203
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "Požiadavky"
-#: src/gcompris/oggplayer.c:278
-msgid "Artist"
-msgstr "Umelec"
+#: ../src/gcompris/help.c:231
+msgid "Goal"
+msgstr "Cieľ"
-#: src/gcompris/soundutil.c:113
+#: ../src/gcompris/help.c:259
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuál"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:287
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:172
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s hudbou: %s"
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#: ../src/gcompris/soundutil.c:218
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s"
+msgid ""
+"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
+"vorbis OR the sound output failed"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/timer.c:237
-msgid "Time Ellapsed"
+#: ../src/gcompris/timer.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Time Elapsed"
msgstr "Uplynulý čas"
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Zostávajúci čas = %d"
+#: ../src/gcompris/wordlist.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't parse file %s !"
+msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !"
+
+#~ msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
+#~ msgstr "Táto doska je určená na rozoznávanie neobvyklých farieb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+#~ msgstr "V obmedzenom čase uviesť výsledok násobenia dvoch čísiel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With displayed numbers and operations, find the right combination to get "
+#~ "the right result"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomocou zobrazených čísel a operácií, nájdi správnu kombináciu na "
+#~ "získanie správneho výsledku"
+
+#~ msgid "Simple addition"
+#~ msgstr "Jednoduché sčítanie"
+
+#~ msgid "Baby Shape Puzzle"
+#~ msgstr "Detský rébus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
+#~ "click with the left mouse button on the moving fish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koordinácia pohybov; pohyb a klinutie myšou. Cieľom je len kliknúť "
+#~ "ľavýmtlačítkom na pohybujúce sa ryby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
+#~ "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. "
+#~ "The different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý zobrazený čas (hodiny:minúty alebo hodiny:minúty:sekundy) uprav "
+#~ "zodpovedajúce ručičky na hodinách na uvedený čas. Rôzne ručičky môžu byť "
+#~ "otáčané po ich zvolení a pohybom myšou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several "
+#~ "colored toons are displayed and a color is spoken. The kid must select "
+#~ "the proper toon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto doska je venovaná učeniu farieb. Je zobrazených niekoľko farebných "
+#~ "obrázkov a zaznie názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu kresbu."
+
+#~ msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+#~ msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním."
+
+#~ msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+#~ msgstr "Po jednej presúvaj položky, aby boli usporiadané podľa veľkosti"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
+#~ msgstr "Ťahaj a pusti horný kúsok iba na prázdne miesto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the main board area, a set of red plots associated with work are "
+#~ "printed. In the vertical frame - at the left of the main board area, a "
+#~ "set of objects are represented, each of these objects match with one word "
+#~ "of the main board area. The right association must be find for these "
+#~ "objects. This is achieved by dragging the objects to the right red plot "
+#~ "in the main area."
+#~ msgstr ""
+#~ "V oblasti hlavnej dosky je vytlačená sada červených kresieb asociovaných "
+#~ "s prácou. V zvislom ráme vľavo od oblasti hlavnej dosky je reprezentovaná "
+#~ "sada objektov - každý z nich zodpovedá jednému slovu v oblasti hlavnej "
+#~ "dosky. Musí byť nájdená správna vzťah medzi týmito objektami. Toho je "
+#~ "možné dosiahnuť ťahaním objektov na správnu kresbu v hlavnej oblasti."
+
+#~ msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
+#~ msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
+#~ "frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
+#~ "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
+#~ "rebuild the original painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "V hlavnej oblasti dosky je zobrazený súbor červených bodov. Vo zvislom "
+#~ "ráme - vľavo od hlavnej plochy, je dostupný súbor častí maľovaného "
+#~ "obrázka. Pomocou ťahanie a púšťania opäť vytvor maľbu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
+#~ "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa "
+#~ "otvorí padák.\n"
+#~ "Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
+#~ "catch the numbers in the incremental order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použi klávesy hore, dole, doľava a doprava na presúvanie vrtuľníka, aby "
+#~ "si zachytilčísla v zostupnom poradí."
+
+#~ msgid "Railroad"
+#~ msgstr "Železnica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
+#~ "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
+#~ "initial word in this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "V hornej a pravej časti oblasti dosky je zobrazené slovo. Vľavo sa objaví "
+#~ "zoznam slov. Povedz, či vidíš počiatočné slovo v tomto zozname."
+
+#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
+#~ msgstr "Stlač klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú"
+
+#~ msgid "Guess operations"
+#~ msgstr "Odhadované operácie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
+#~ "Help Tux and understand how a canal lock works."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tux má na svojej lodi problémy - potrebuje prejsť cez plavebnú komoru.\n"
+#~ "Pomôž Tuxovi a nauč sa, ako pracuje plavebná komora."
+
+#~ msgid "Learning Chess"
+#~ msgstr "Učenie sa hodín"
+
+#~ msgid "Play chess against tux in a learning mode"
+#~ msgstr "Hraj šach proti Tuxovi vo výukovom režime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
+#~ "which means you run an old version\n"
+#~ "of gnuchess.\n"
+#~ "Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba: /usr/bin/gnuchessx je inštalovaný,\n"
+#~ "čo znamená, že máš starú verziu\n"
+#~ "gnuchess.\n"
+#~ "Prosím použi verziu gnuchess 5 alebo vyššiu."
+
+#~ msgid "Read a letter"
+#~ msgstr "Čítanie listu"
+
+#~ msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+#~ msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s"
+
+#~ msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
+#~ msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"
+
+#~ msgid "Reverse count"
+#~ msgstr "Počítanie dozadu"
+
+#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
+#~ msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu postavil objekt"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomocník"
+
+#~ msgid "Azerbaijani Turkic"
+#~ msgstr "Azerbajdžansko-turecky"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Česky"
+
+#~ msgid "Indian"
+#~ msgstr "Indicky"
+
+#~ msgid "Brazil Portuguese"
+#~ msgstr "Brazílsko-portugalsky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
+#~ "output"
+#~ msgstr ""
+#~ "vybrať výstup zvuku. Zoznam dostupných výstupov zvuku získate použitím '-"
+#~ "A list'"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Difficulty"
+#~ msgstr "Obtiažnosť"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Priečinok"
+
+#~ msgid "Released under GPL"
+#~ msgstr "Vydané pod licenciou GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible audio output devices are:\n"
+#~ "default "
+#~ msgstr ""
+#~ "Možné dostupné zariadenia výstupu zvuku sú:\n"
+#~ "štandard "
+
+#~ msgid "Now Playing Music"
+#~ msgstr "Teraz prehrávam hudbu"
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Umelec"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s"
+
#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
#~ msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"