diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-10-04 20:26:09 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-10-04 20:26:09 (GMT) |
commit | de3dcffa569f9e0bba78e1324b76432084e0e370 (patch) | |
tree | 79f151f5b8d50739b6b01cc4a1d5d54bc7cf6754 | |
parent | 38fa1649bcc061e8dc4cbc9de434c00df69d8d60 (diff) |
2006-10-04 Marek Nagy
* sk.po: update Slovak translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 5099 |
2 files changed, 3847 insertions, 1256 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0c2f340..f304955 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-04 Marek Nagy <mnagy@ii.fmph.uniba.sk> + + * sk.po: update Slovak translation + 2006-10-04 Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net> * de.po: Updated German translation. @@ -1,463 +1,592 @@ # Slovak translation of gcompris.HEAD.pot # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003. -# +# Marek Nagy <mnagy@ii.fmph.uniba.sk>, 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD.sk.po\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-27 13:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:26+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +#: ../boards/administration.xml.in.h:1 +msgid "" +"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " +"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " +"for example, then language used for saying the name of colors. - You can " +"save multiple configurations, and switch easily. In the 'Profile' section " +"add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the " +"combobox, then select the boards you want to be active. You can add lot of " +"profiles, with different lists of boards, and different languages. You set " +"the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you " +"want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile " +"from the command line. - You can add users, classes and for each class, you " +"can create groups of users. Note that you can import users from a comma-" +"separated file. Assign one or more groups to a profile, after which those " +"new logins will appear after restarting GCompris. Being able to identify " +"individual children in GCompris means we can provide individual reports. It " +"also recognizes the children as individuals; they can learn to type in, and " +"recognize their own usernames (login is configurable)." +msgstr "" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:2 +msgid "GCompris Administration Menu" +msgstr "Administračná ponuka GComprisu" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " +"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " +"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " +"strengths and weakenesses of their children." +msgstr "Prispôsobenie GComprisu vaším požiadavkám je realizované " +"administračným modulom. Cieľom modulu je poskytnúť špecifické správy o dieťati." +"Rodičia a učiteľ môžu sledovať pokroky, silné a slabé stránky " +"svojich detí." + +#: ../boards/administration.xml.in.h:4 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "Kliknutím ľavého tlačítka myši vyber aktivitu" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 msgid "Advanced colors" -msgstr "Pokročilé farby" +msgstr "Zložitejšie farby" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" -msgstr "Vie čítať" +msgstr "Vedieť čítať" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 -#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 -#: src/boards/colors.c:75 -msgid "Click on the right color" +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the correct color" msgstr "Klikni na správnu farbu" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 -msgid "Click on the right colored box." +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the correct colored box." msgstr "Klikni na správne zafarbenú krabicu." -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." -msgstr "Táto doska je určená na rozoznávanie neobvyklých farieb." +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "Learn to recognize unusual colors." +msgstr "Naučiť sa rozpoznávať nezvyčajné farby." -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "mandľová" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "gaštanová" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "bordová" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "kobaltová" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "koralová" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "kukuričná" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" msgstr "zelenomodrá" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "sienska hneď" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "citrusová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "šalviová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "lososová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "zafírová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "sépiovo hnedá" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "sírová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "čajová" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "tyrkysová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "absintová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "alabastrová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "jantárová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "ametystová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "anízová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "akvamarínová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "mahagónová" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "rumelková" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "baklažánová" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "bieloba" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "kartúzová" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "smaragdová" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "srňačia" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "fuksínová" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "šedozelená" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "rubínová" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "zlatohnedá" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "azúrová" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "tmavohnedá" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "sivozelená" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "blankytná" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "karmínová" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "šedohnedá" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "holúbäcia" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "granátový" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "indigová" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "slonovina" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "nefritová" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "levanduľová" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "lišajníková" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "vínová" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "smreková" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "lilavá" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "purpurová" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "malachitová" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "mimózová" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "námornícka modrá" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "okrová" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "olivová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "šedomodrá" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "svetlo fialová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "opálová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "pistáciová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "platinová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "purpurová" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "ultramarínová" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "tmavo purpurová" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "slivková" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "pruská modrá" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "hrdzavá" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "šafránová" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "vanilková" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "medená" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "verónska" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" -"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " -"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " -"the return key to validate an answer" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " +"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " +"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " +"just try again." msgstr "" -"Zobrazí sa násobenie dvoch čísiel. Na pravej strane zadaj odpoveď. Svoju " -"odpoveď môžeš upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť klávesom " -"Enter" +"Zobrazí sa násobenie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - " +"súčin. " +"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť " +"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu." -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 -msgid "I Ask you some algebra questions" -msgstr "Položím Ti niekoľko otázok z algebry" +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "Answer some algebra questions" +msgstr "Vyrieš niekoľko otázok z algebry" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" -msgstr "V obmedzenom čase uviesť výsledok násobenia dvoch čísiel" +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the product of two numbers" +msgstr "V časovom limite zadaj výsledok násobenia dvoch čísiel" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "Násobilka" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "Precvičovanie násobilky" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Prejsť na algebrické aktivity" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 -msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" -msgstr "Kliknutím ľavého tlačítka vyber aktivitu" - -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +#: ../boards/boards.xml.in.h:2 ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 ../boards/experience.xml.in.h:2 +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 ../boards/memory_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../boards/mouse.xml.in.h:1 +#: ../boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Klikni ľavým tlačítkom myši a vyber si aktivitu." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 msgid "" -"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " -"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " -"his pictures. Thanks a lot Ralf." +"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " +"pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" "Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa Schmodea " -"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre " -"GCompris. Vďaka Ralf." +"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov v " +"GComprise. Veľká vďaka Ralf." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" -"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " +"that give the specified result. You can deselect a number or operator by " +"clicking on it again." msgstr "" -"Vymysli stratégiu pre usporiadanie sady aritmetických operácií pre nájdenie " -"hodnoty" - -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 -msgid "Find the correct operations to get the result" -msgstr "Nájdi správnu operáciu pre získanie výsledku" +"Z hornej časti vyber čísla a aritmetickú operáciu tak, aby si dosiahol " +"uvedený výsledok. Nesprávnu voľbu môžeš zrušiť opätovným kliknutím na číslo " +"alebo operáciu." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 -msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " +"value." msgstr "" -"Štyri aritmetické operácie. Kombinácia niekoľkých aritmetických operácií" +"Vymysli stratégiu ako usporiadať sadu aritmetických operácií, aby zodpovedal " +"výsledok." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 -msgid "" -"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " -"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " -"clicking on them." +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" +msgstr "Nájdi správnu postupnosť operácií, aby zodpovedal daný výsledok." + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." msgstr "" -"Pre zloženie svojich operácií zvoľ čísla a aritmetické operácie v hornej " -"časti dosky. Výber týchto čísiel a operácií môže byť zrušený kliknutím na ne." +"Štyri aritmetické operácie. Kombinácia niekoľkých aritmetických operácií" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" -"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " -"right result" -msgstr "" -"Pomocou zobrazených čísel a operácií, nájdi správnu kombináciu na získanie " -"správneho výsledku" +"Work out the right combination of numbers and operations to match the given " +"value" +msgstr "Vymysli správnu kombináciu čísiel a operátorov, aby zodpovedal daný " +"výsledok." -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" -"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " +"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " +"right. If not, just try again." msgstr "" -"Je zobrazené odčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane uveď odpoveď. Pre " -"zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre potvrdenie odpovedi " -"kláves Enter" +"Zobrazí sa odčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - " +"rozdiel. " +"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť " +"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu." -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" -msgstr "V obmedzenom čase zadaj výsledok odpočítania dvoch čísiel" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" +msgstr "V časovom limite zisti výsledok odčítania dvoch čísiel" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 -msgid "Practice the substraction operation" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the subtraction operation" msgstr "Precvičovanie odčítania" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 -msgid "Simple substraction" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple subtraction" msgstr "Jednoduché odčítanie" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" -"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " +"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " +"If not, just try again." msgstr "" -"Je zobrazené sčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane za znakom 'rovná sa' " -"uveď odpoveď. Pre zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre " -"potvrdenie odpovedi kláves Enter" +"Zobrazí sa sčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane rovnice zadaj odpoveď - " +"súčet. " +"Odpoveď môžeš ešte upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť " +"klávesom Enter a zistiť či je odpoveď správna. Ak nie skús znovu." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" -msgstr "v obmedzenom čase zadaj výsledok sčítania dvoch čísiel" +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "" +"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" +"line addition." +msgstr "V časovom limite zisti súčet dvoch čísiel. Úvod do jednoduchého sčítania." -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "Precvičovanie sčítania" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 -msgid "Simple addition" -msgstr "Jednoduché sčítanie" +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "Jednoduché sčítanie. Vedieť rozpoznať písané čísla." + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Maths activities" +msgstr "Prejsť na aktivity s Matematikou" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" +msgstr "Doplň postupnosť symbolov" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 +msgid "Find the next symbol in a list." +msgstr "Nájdi nalsedujúci symbol postupnosti." + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 +msgid "Logic training activity" +msgstr "Aktivita na precvičenie logiky" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:4 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "Pohybuj a klikaj myšou." + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "Algoritmus" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:1 +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "Vytvor kresbu alebo animáciu" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:2 +msgid "Free drawing and animation tool." +msgstr "Nástroj na voľné kreslenie a animovanie." -#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " +"be used." +msgstr "" +"V tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " +"pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar. " +"Deti môžu využiť širšiu ponuku možností sady obrázkov." + +#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" +msgstr "Byť schopný s ľahkosťou pohybovať a klikať myšou" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " +"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " +"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " +"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " +"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " +"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " +"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " +"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " +"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " +"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " +"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " +"'floppy disk' and 'folder' buttons." +msgstr "" +"Vyber si kresliaci nástroj v ľavo a patričnú farbu dole na spodku." +"Potom kliknutím a ťahaním na bielom papieri vytvor požadovaný tvar." +"Keď máš hotovú kresbu, urob si jeho fotku tlačidlom 'foťák'. Vytvoríš si " +"tak kópiu obrázku. Teraz môžeš kresbu trochu zmeniť, alebo pridať/odobrať " +"objekt. Keď máš už vytvorenú postupnosť nafotených obrázkov, môžeš kliknúť " +"na tlačítko 'film/klapka' a pozrieť si ich súslednosť (v nekonečne " +"opakujúcom sa cykle). Tiež môžeš zmeniť rýchlosť a kliknutím na tlačítko " +"'palety' sa vrátiš späť do kresliaceho módu. " +"Každé okienko animácie môžeš upraviť využitím prepínača v dolnom ľavom " +"rohu obrazovky. " +"Animáciu si môžeš samozrejme uložiť a otvoriť tlačidlami 'disketa' a 'zložka'." + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" -msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby boli zhodné" +msgstr "Ťahaj a ulož predmety tak, aby vzájomne pasovali" -#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " -"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " -"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " -"The logical link between these objects must be found. This is achieved by " -"dragging the objects to the right red plots in the main area." +"In the main board area, a set of objects are displayed. In the vertical box " +"(at the left of the main board) another set of objects are shown, each one " +"matching exactly one object in the main board area. This game challenges you " +"to fine logical link between these objects. How do they fit together? Drag " +"each object to the correct red space in the main area." msgstr "" "V hlavnej oblasti dosky je vytlačená sada objektov. Vo vertikálnom ráme " "vľavo od hlavnej dosky je vytlačená iná sada objektov, z ktorých každý " @@ -465,162 +594,404 @@ msgstr "" "spojenie medzi týmito objektami. To je možné dosiahnuť pomocou uloženia " "objektov do správnych červených polí v hlavnej oblasti." -#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" -msgstr "Zhodné položky" +msgstr "Zodpovedajúce predmety" -#: boards/babymatch.xml.in.h:4 -msgid "Motor coordination. Concept match." -msgstr "Koordinácia pohybov. Zhoda konceptov." +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Conceptual matching." +msgstr "Koordinácia pohybov. Konceptuálne priraďovanie." -#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie" +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." +msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie. Kultúrne potreby." + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Complete the puzzle" +msgstr "Skompletizuj skladačku" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 -msgid "Baby Shape Puzzle" -msgstr "Detský rébus" +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "" +"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " +"left, to the matching space in the puzzle." +msgstr "" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" -msgstr "Ťahaj a pusti tvary na ich príslušné miesto" +msgstr "Ťahaj a ulož útvary na ich príslušné miesto" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 -msgid "Good mouse control" +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "Good mouse-control" msgstr "Dobré ovládanie myši" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "Psa poskytol Andre Connes a uvoľnil za podmienok GPL" -#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "Ahoj! Volám sa Lok." -#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 -msgid "Lock on grass." +#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on the grass." msgstr "Lok na tráve." -#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." -msgstr "Lok s farebnými tvarmi." +msgstr "Lok s farebnými útvarmi." -#: boards/boards.xml.in.h:1 -msgid "Go to board based activities" -msgstr "Prejsť na aktivity založené na hracej doske" - -#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 -#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "Manipulácia s myšou" +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Make the ball go to Tux" +msgstr "Nahraj loptu tučniakovi." -#: boards/billard.xml.in.h:2 -msgid "Send the ball in the hole" +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " +"line." msgstr "" +"Stlač naraz obidva 'shift' klávesy, aby si nahral priamo dopredu." -#: boards/billard.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "The billard game" -msgstr "Hra pätnásť" +#: ../boards/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "Mozog" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Don't use the last ball" +msgstr "Neumiestni poslednú guľu" -#: boards/billard.xml.in.h:4 +#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +msgid "Logic-training activity" +msgstr "Aktivita na trénovanie logiky" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:4 msgid "" -"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " -"More you click in the center, slower is the ball." +"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " +"ball. If you want Tux to begin, just click on him." +msgstr "Umiestni gule do jamiek. Vyhráš, ak tučniak umiestni poslednú guľu. " +"Ak chceš, aby začínal tučniak stačí na ňho kliknúť." + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:5 +msgid "bar game" +msgstr "pultová hra" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:1 +msgid "Kick the ball into the black hole on the right" +msgstr "Kopni loptu vpravo do čiernej jamy." + +#: ../boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Kick the ball into the goal" +msgstr "Kopni loptu do bránky" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:7 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 +msgid "Mouse-manipulation" +msgstr "Manipulácia s myšou" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:4 +msgid "" +"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " +"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." msgstr "" +"Ukáž myškou a klikni na loptu čím určíš jej rýchlosť a smer. " +"O čo viac klikneš ku stredu lopty o to sa bude pohybovať pomalšie." + +#: ../boards/billard.xml.in.h:5 +msgid "The football game" +msgstr "Futbalová hra" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#: ../boards/boards.xml.in.h:1 +msgid "Go to board-based activities" +msgstr "Prejsť na aktivity založené na hracej doske" + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 msgid "Operate a canal lock" msgstr "Obsluhovanie plavebnej komory" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " -"understand how a canal lock works." +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." msgstr "" -"Tux má na svojej lodi problémy a potrebuje prejsť plavenou komorou. Pomôž mu " -"a nauč sa, ako funguje plavebná komora." +"Tučniak má problém, potrebuje prejsť so svojou loďou cez plavebnú komoru. Pomôž mu " +"a zisti ako funguje plavebná komora." -#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" -"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " -"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " -"ways." +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" -"Máš na starosti plavebnú komoru. Musíš otvárať a uzatvárať brány v správnom " -"okamihu, aby Tux mohol cestovať oboma smermi." +"Máš zverenú plavebnú komoru. Otváraj vráta a komory v správnom poradí tak, " +"aby tučniak mohol prejsť oboma smermi." -#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "Hraj šach proti počítaču v režime učenia sa" -#: boards/chess.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "Precvičovanie šachov" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "Učenie sa šachu" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 -msgid "The chess engine is the gnuchess." -msgstr "Šachový program je gnuchess." +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is from gnuchess." +msgstr "Šachový nástroj je realizovaný aplikáciou gnuchess." -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "Trénovanie šachu. Zajmi počítačovho pešca." -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 -msgid "Play end of chess game against the computer" +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "Hraj koniec šachovej hry proti počítaču" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../boards/chronos.xml.in.h:1 +msgid "Chronos" +msgstr "Chronos" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to organize the story" +msgstr "Ťahaj a ulož položky tak, aby si usporiadal príbeh" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" -"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " -"horizontal frame." +"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " +"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " +"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " +"those found in <http://www.wikipedia.org>." msgstr "" -"Písmeno je hláskované. Klikni na zodpovedajúce psímeno v hlavnej oblasti. " -"Písmeno si môžeš znova vypočuť po kliknutí na ikonu reproduktora v dolnom " -"vodorovnom ráme." -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 -msgid "Click on a letter" -msgstr "Klikni na písmeno" +#: ../boards/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" +msgstr "Zober obrázky z ľava a ulož ich na červené bodky" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:5 +msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" +msgstr "Usporiadaj obrázky v správnom poradí aby tvorili príbeh" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:6 +msgid "Tell a short story" +msgstr "Vyrozprávaj krátky príbeh" + +#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Moonwalker" +msgstr "Prechádzka na Mesiaci" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 +msgid "Autumn" +msgstr "Jeseň" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 +msgid "Spring" +msgstr "Jar" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 +msgid "Summer" +msgstr "Leto" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +msgid "The 4 Seasons" +msgstr "Štyri ročné obdobia" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 +msgid "Winter" +msgstr "Zima" + +#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Gardening" +msgstr "Záhradkárčenie" + +#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "Tučniak a jabloň" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "1769 Cugnotov voz" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "1829 Stephensonova 'Raketa'\n - parná lokomotíva" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place each image in the order and\n" +"on the date it has been invented.\n" +"If not sure, research online at wikipedia:\n" +"<http://www.wikipedia.org>" +msgstr "" +"Umiestni obrázky v správnom poradí\n a na správny dátum ich vynájdenia.\n" +"Ak si si nie istý využi wikipédiu:\n" +"<http://www.wikipedia.org>" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 +msgid "Transportation" +msgstr "Dopravné prostriedky" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 -msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "Vypočuj si písmeno a potom klikni na správne písmeno" +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"hot air balloon" +msgstr "" +"1783 teplovzdušný balón\n" +"bratov Montgolfierových" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "1880 Clement Ader's Eole" +msgstr "1880 Clement Aderova Eola" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" +"1906 Paul Cornu\n" +"Prvý let helikoptéry" + +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" +"1791 Rýchlochod\n" +"grófa de Sivrac" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" +msgstr "1903 Flyer III bratov Wrightových" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 +msgid "" +"1909 Louis Bleriot crosses\n" +"the English Channel" +msgstr "" +"1909 Louis Bleriot preletel\n" +"la Manche" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +msgid "Aviation" +msgstr "Lietanie" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"crosses the Atlantic Ocean" +msgstr "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"preletel Atlantický oceán" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1934 Hélène Boucher's\n" +"speed record of 444km/h" +msgstr "" +"1934 Hélène Boucher - \n" +"rýchlostný rekord 444km/h" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 -msgid "Letter recognition" +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"breaks the sound-barrier" +msgstr "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"prekročil hranicu zvuku" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" +msgstr "1878 Léon Bolléova \"La Mancelle\"" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first petrol\n" +"car by Benz" +msgstr "" +"1885 prvý benzínový\n" +"automobil od Benzu" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "Automobil" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "1899 Renault \"voiturette\"" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "1923 Lancia Lambda" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 19" +msgstr "1955 Citroën ds 19" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "Autá" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " +"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." +msgstr "" +"Je vyslovené písmenko. Klikni na zodpovedajúce písmenko v hlavnej časti. " +"Písmenko si môžeš znova vypočuť, keď klikneš na ikonku 'ústa' v dolnom " +"ráme." + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +msgid "Click on a letter" +msgstr "Klikni na písmenko" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Letter-name recognition" msgstr "Rozoznávanie písmen" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 -#: boards/railroad.xml.in.h:4 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Listen to a letter and click on the right one" +msgstr "Vypočuj si písmenko a potom naň klikni" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." +msgstr "" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "Klikni na mňa" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " -"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." -"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " -"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " -"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " -"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " -"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " -"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " -"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" +"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) " +"Collection\n" +"at <http://www.photolib.noaa.gov>\n" +"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program " +"(NURP),\n" +"except for the first image, which is property of the University of North " +"Carolina at Wilmington.\n" +"The images used in each level are:\n" +"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " +"Photographer: D. Kesling\n" +"Location: Florida Keys (image nur03006)\n" +"Location: Unknown (image nur03505)\n" +"Location: Unknown (image nur03010)\n" +"Location: Unknown (image nur03011)\n" +"Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Ryby sú prevzaté z unixového nástroja xfishtank. Obrázky sú prevzaté zo " "zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z http://www.photolib." @@ -633,638 +1004,1672 @@ msgstr "" "nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme " "(obrázok nur03013)" -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14 msgid "" -"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " "fishtank" msgstr "" "Klikni ľavým tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako odplávajú z " "akvária" -#: boards/clickgame.xml.in.h:4 -msgid "" -"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " -"click with the left mouse button on the moving fish." -msgstr "" -"Koordinácia pohybov; pohyb a klinutie myšou. Cieľom je len kliknúť " -"ľavýmtlačítkom na pohybujúce sa ryby." +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15 +msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." +msgstr "Koordinácia pohybov: pohyb a klikanie myšou." -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 -msgid "" -"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " -"clock" -msgstr "" -"Rozoznávať rozdiely medzi hodinou, minútou a sekundou. Vytvoriť čas na " -"hodinách" +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 +msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." +msgstr "Použi ľavé tlačidlo myši, aby si klikol na pohybujúcu sa rybu." -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" -"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " -"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " -"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" +"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " +"time on a clock." msgstr "" -"Pre každý zobrazený čas (hodiny:minúty alebo hodiny:minúty:sekundy) uprav " -"zodpovedajúce ručičky na hodinách na uvedený čas. Rôzne ručičky môžu byť " -"otáčané po ich zvolení a pohybom myšou" +"Rozoznávať rozdiely medzi hodinou, minútou a sekundou. Nastav a zobraz čas na " +"hodinách." -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 -#: src/boards/clockgame.c:78 -msgid "Learn how to read the time" -msgstr "Učenie sa ako čítať čas" +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "Learn how to tell the time" +msgstr "Uč sa ako čítať čas" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 -#: src/boards/clockgame.c:77 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 msgid "Learning Clock" msgstr "Učenie sa hodín" -#: boards/clockgame.xml.in.h:5 -msgid "Time concept Time reading" -msgstr "Koncept času Čítanie času" +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " +"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " +"to make the numbers go up or down." +msgstr "" -#: boards/colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "The concept of time. Reading the time." +msgstr "Koncept času. Čítanie času" + +#: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." msgstr "Vie hýbať myšou." -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +#: ../boards/colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the right color" +msgstr "Klikni na správnu farbu" + +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: boards/colors.xml.in.h:4 -msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "Vypočuj si farbu a klikni na kresbu." +#: ../boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Listen to the color and click on the matching toon." +msgstr "Vypočuj si farbu a klikni na zodpovedajúci obrázok." -#: boards/colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" -"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " -"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " -"toon." +"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " +"of the color, click on the toon wearing it." msgstr "" -"Táto doska je venovaná učeniu farieb. Je zobrazených niekoľko farebných " -"obrázkov a zaznie názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu kresbu." -#: boards/colors_group.xml.in.h:1 -msgid "Go to colors activities" -msgstr "Prejsť aktivity s farbami" +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Color activities" +msgstr "Prejdi na aktivity s farbami" -#: boards/computer.xml.in.h:1 +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" -msgstr "Preskúmavanie počítača" +msgstr "Preskúmaj počítač" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" +msgstr "Usporiadaj štyri mince do jedného radu" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 +msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "Vytvorenie štvorky" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down)\n" +"or vertically (standing up)" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:6 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "Základné matematické zručnosti" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 -msgid "Double entry table" -msgstr "Dvojpoložková tabuľa" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double-entry table" +msgstr "Tabuľka s dvojitou legendou" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 -msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" -msgstr "Ťahaj a pusti navrhnuté položky do ich cieľov" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" +msgstr "Zober a ulož všetky ponúkané predmety na správnu pozíciu" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 -msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" -msgstr "Ťahaj a pusti položky na dvojzložkovej tabuli" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" +msgstr "Zober a ulož položky do tabuľky s dvojitou legendou" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" -"The children must move the items on the left to their proper destination in " -"the double entry table." +"Move the items on the left to their proper position in the double-entry " +"table." msgstr "" -"Deti musia presunúť položky zľava na ich správne miesto v dvojpoložkovej " -"tabuli." +"Presuň položky zľava na ich správne miesto v tabuľke " +"s dvojitou legendou." -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 -msgid "A simple vector drawing tool" -msgstr "Jednoduchý vektorový nástroj na kreslenie" +#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Click on an item and listen to its target position" +msgstr "Klikni na položku a počúvaj kam ju máš umiestniť" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 -msgid "Creative board where you can freely draw" +#: ../boards/draw.xml.in.h:1 +msgid "A creative board where you can draw freely" msgstr "Kreatívna tabuľa, kde môžeš voľne kresliť" -#: boards/draw.xml.in.h:3 +#: ../boards/draw.xml.in.h:2 +msgid "A simple vector-drawing tool" +msgstr "Jednoduchý vektorový kresliaci nástroj" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " -"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " -"rectangles, ellipses and lines." +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines." msgstr "" "v tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť " "pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar." -#: boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" -msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním." - -#: boards/draw.xml.in.h:5 +#: ../boards/draw.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " -"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " -"the middle mouse button to delete an object." +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " +"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " +"click with the middle mouse button to delete an object." msgstr "" "Vľavo si vyber nástroj na kreslenie, dole si vyber farbu a potom klikni na " "bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríš nový tvar. Prostredné tlačítko zmaže " "objekt." -#: boards/enumerate.xml.in.h:1 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Basic enumeration" +msgstr "Základné počítanie" + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" -msgstr "Spočítaj položky" +msgstr "Spočítaj predmety" -#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 +msgid "" +"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " +"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." +msgstr "" -#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 -#: src/boards/enumerate.c:91 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 +#: ../src/boards/enumerate.c:92 msgid "Numeration training" msgstr "Trénovanie počítania" -#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:93 msgid "Place the items in the best way to count them" -msgstr "Umiestni položky najlepším spôsobom na ich spočítanie" +msgstr "Čo najlepšie si umiestni predmety tak, aby si si ich spočítal" + +#: ../boards/erase.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " +"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " +"both of you." +msgstr "" +"Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa Schmodea " +"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre " +"GCompris. Vďaka Ralf." -#: boards/erase.xml.in.h:2 -msgid "Motor coordination" +#: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Motor-coordination" msgstr "Koordinácia pohybov" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:95 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:93 msgid "Move the mouse" msgstr "Pohyb myši" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:96 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie" -#: boards/erase.xml.in.h:6 -msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +#: ../boards/erase.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia." -#: boards/experience.xml.in.h:1 -msgid "Go to experiences activities" -msgstr "Prejsť k aktivitám skúseností" +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click the mouse" +msgstr "Pohyb myši" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia." + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Double-click the mouse" +msgstr "Pohyb myši" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia." + +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 +msgid "Go to experiential activities" +msgstr "Prejsť na experimentálne aktivity" -#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " -"the empty block." +"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " +"with the empty block." msgstr "" "Klikni na ľubovolnú položku, ktorá má vedľa seba voľný blok. Bude prehodená " "s prázdnym blokom." -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 -msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" -msgstr "Po jednej presúvaj položky, aby boli usporiadané podľa veľkosti" +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" +msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:4 -msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" msgstr "Pôvodný kód prevzatý s dema libgnomecanvas" -#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 +msgid "Samuel Loyd" +msgstr "" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6 msgid "The fifteen game" msgstr "Hra pätnásť" -#: boards/fun.xml.in.h:1 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7 +msgid "anticipate" +msgstr "" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8 +msgid "logical" +msgstr "" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "move" +msgstr "holúbäcia" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "puzzle" +msgstr "purpurová" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "slide" +msgstr "citrusová" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "taquin" +msgstr "akvamarínová" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Control the hose-pipe" +msgstr "Ovládanie hĺbky ponorky" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fine motor coordination" +msgstr "Koordinácia pohybov" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " +"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " +"the hose, the red part will go back down." +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:4 +msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." +msgstr "" + +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "Prejsť k zábavným aktivitám" -#: boards/geography.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "gcompris animation" +msgstr "Nastavenie GCompris" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "gcompris drawing" +msgstr "Editor GComprisu" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 +msgid "svg drawing" +msgstr "" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 +msgid "svg mozilla animation" +msgstr "" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu nakreslili kompletnú mapu" -#: boards/geography.xml.in.h:2 -msgid "Place the lands" -msgstr "Polož terén" +#: ../boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Locate the countries" +msgstr "" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Africa" +msgstr "Arabsky" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "America" +msgstr "Amharský" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Antartica" +msgstr "Amharský" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Asia" +msgstr "sépiovo hnedá" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "Continents" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Europe" +msgstr "Západná Európa" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 +msgid "Oceania" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Alaska" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Vie čítať" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "Dominican republic" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Iceland" +msgstr "sivozelená" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 +msgid "Mexico" +msgstr "" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "Severná Amerika" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Argentina" +msgstr "purpurová" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bolivia" +msgstr "olivová" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "Názov" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Ecuador" +msgstr "auto" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "French Guiana" +msgstr "Francúzsky" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Guyana" +msgstr "zelenomodrá" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Panama" +msgstr "banán" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Peru" +msgstr "bieloba" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "Južná Amerika" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 -msgid "West Europe" +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Suriname" +msgstr "Ponorka" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Austria" +msgstr "Autor" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Francúzsky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "Nemecky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ireland" +msgstr "červenú" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Italy" +msgstr "Taliansky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Norway" +msgstr "Nórsky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Spain" +msgstr "Španielsky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsky" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "The Netherlands" +msgstr "Polož terén" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Western Europe" msgstr "Západná Európa" -#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 -msgid "East Europe" +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Albania" +msgstr "banán" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Belarus" +msgstr "bieloba" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "Bosnia Herzegovina" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "Maďarsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "Katalánsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Cyprus" +msgstr "hrdzavá" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:69 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Eastern Europe" msgstr "Východná Európa" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Greece" +msgstr "Grécky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hungary" +msgstr "Maďarsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Lithuania" +msgstr "Litovsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedónsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Moldova" +msgstr "Slovensky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Romania" +msgstr "Rumunsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Russia" +msgstr "Rusky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 +msgid "Serbia Montenegro" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovinsky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Turkey" +msgstr "Turecky" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Ukraine" +msgstr "oranžovú" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cameroon" +msgstr "jantárová" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Gabon" +msgstr "hnedú" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Guinea" +msgstr "vínová" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +msgid "Libya" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Mali" +msgstr "Malajsky" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Mauritania" +msgstr "Litovsky" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +msgid "Moroco" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Northern Africa" +msgstr "Severná Amerika" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Somalia" +msgstr "Rumunsky" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Malawi" +msgstr "Malajsky" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 +msgid "Republic of Congo" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "South Africa" +msgstr "Južná Amerika" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Southern Africa" +msgstr "Južná Amerika" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Tanzania" +msgstr "banán" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Eritrea" +msgstr "tmavohnedá" + +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Regions of France" +msgstr "" + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "Manipulácia s klávesnicou" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 -msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" +#: ../boards/gletters.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Rozoznávanie písmen medzi obrazovkou klávesnicou" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:132 msgid "Simple Letters" msgstr "Jednoduché písmená" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:133 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Stlač klávesu padajúceho písmena skôr ako dopadne" -#: boards/hanoi.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "Ťahaj a pusti horný kúsok iba na prázdne miesto" +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1 +msgid "Equality Number Munchers" +msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 -msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" -msgstr "Vytvor v prázdnej oblasti rovnakú vež ako je tá vpravo" +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " +"of the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Practice addition, multiplication, division and substraction." +msgstr "Precvičovanie násobilky" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " +"Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1 +msgid "Factor Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " +"screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3 +msgid "Learn about factors and multiples." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4 +msgid "" +"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " +"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " +"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " +"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " +"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " +"Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " +"number at the top of the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2 +msgid "Inequality Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Practice addition, substraction, multiplication and division." +msgstr "Precvičovanie odčítania" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " +"the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2 +msgid "Learn about multiples and factors." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3 +msgid "Multiple Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4 +msgid "" +"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " +"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " +"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " +"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " +"second number, then the second number is a multiple of the first number. Use " +"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press " +"the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 +msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2 +msgid "Learn about prime numbers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3 +msgid "Prime Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " +"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). Use " +"the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press " +"the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go to Number Munchers activities" +msgstr "Prejsť k aktivitám skúseností" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +msgid "Left-Click the mouse on an activity to select it." +msgstr "Klikni ľavým tlačítkom myši a vyber si aktivitu." + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1 +msgid "Guess a number" +msgstr "" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number that you must discover." +msgstr "" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 +msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." +msgstr "" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 +msgid "" +"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " +"number in the top right blue entry box. Tux tell you if your number is " +"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " +"escape area on the right represents how far you are from the right number. " +"If Tux is above or under the escape area, it means your number is higher or " +"under the right number." +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Concept taken from EPI games." +msgstr "Koncept prevzatý s hier EPI" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1 +msgid "" +"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " +"tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:101 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Vytvor ópiu danej veži" -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 +msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:100 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Zjednodušené Hanojské veže" -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 -msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "Koncept prevzatý s hier EPI" +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "Manipulácia s myšou" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Reproduce the tower on the right side" +msgstr "Vytvor ópiu danej veži" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "The Tower of Hanoi" +msgstr "Zjednodušené Hanojské veže" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5 +msgid "" +"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " +"the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be " +"placed atop a smaller disc" +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6 +msgid "" +"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " +"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " +"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " +"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " +"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " +"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " +"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi>)" +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 +msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " +"as you get closer." +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "Klikni na slovo zodpovedajúce vytlačenému obrázku." -#: boards/imageid.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "Precvičovanie čítania pomocou hľadania vhodného slova k obrázku" -#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 -#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 -#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:102 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 ../boards/readingv.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/imageid.c:112 ../src/boards/missingletter.c:104 msgid "Reading" msgstr "Čítanie" -#: boards/imageid.xml.in.h:4 -msgid "Reading pratice" +#: ../boards/imageid.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Reading practice" msgstr "Cvičenie čítania" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "jablko" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "späť" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "taška" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "lopta" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "banán" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "posteľ" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "loď" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "kniha" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "fľaša" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "torta" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "ťava" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "auto" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" msgstr "mačka" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" msgstr "háčik" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "syr" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "krava" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "pes" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" msgstr "dokončiť" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "ryba" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "dom" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "hruška" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" msgstr "lietadlo" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "aktovka" -#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items above their written name" +#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop each item onto its name" msgstr "Ťahaj a pusti položky na ich napísaný názov" -#: boards/imagename.xml.in.h:2 -msgid "Image Name" -msgstr "Názov obrázka" - -#: boards/imagename.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " -"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " -"are represented, each of these objects match with one word of the main board " -"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " -"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " +"name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" -"V oblasti hlavnej dosky je vytlačená sada červených kresieb asociovaných s " -"prácou. V zvislom ráme vľavo od oblasti hlavnej dosky je reprezentovaná sada " -"objektov - každý z nich zodpovedá jednému slovu v oblasti hlavnej dosky. " -"Musí byť nájdená správna vzťah medzi týmito objektami. Toho je možné " -"dosiahnuť ťahaním objektov na správnu kresbu v hlavnej oblasti." -#: boards/imagename.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "Image Name" +msgstr "Názov obrázka" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "Slovná zásoba a čítanie" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "žiarovka" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "rybárska loď" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "lampa" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "poštová schránka" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "pohľadnica" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" msgstr "plachetnica" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "vajíčko" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "pohár na vajíčko" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "kvet" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "pohár" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "váza" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" msgstr "maják" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "raketa" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "pohovka" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" msgstr "hviezda" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "bicykel" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "mrkva" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "strúhadlo" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "strom" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "ceruzka" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" msgstr "ihličnan" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "kamión" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "dodávka" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "hrad" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "koruna" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "zástava" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "raketa" -#: boards/leftright.xml.in.h:1 +#: ../boards/login.xml.in.h:1 msgid "" -"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." +"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." msgstr "" -"Je zobrazená ruka. Musíš poznať, či je to pravá alebo ľavá ruka. Klikni na " -"červené tlačítko - vľavo alebo na zelené tlačítko - vpravo." -#: boards/leftright.xml.in.h:2 +#: ../boards/login.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GCompris login screen" +msgstr "Hlavná ponuka GComprisu" + +#: ../boards/login.xml.in.h:3 msgid "" -"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " -"Spatial representation" +"In order to activate the login screen, you must \n" +"first add users in the administration part of GCompris. \n" +"You access the administration part by running 'gcompris -a'.\n" +"In the administration, you can create different profiles. In each profiles\n" +"you can have a different set of users and select which activities are " +"available to them.\n" +"To run GCompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' " +"where 'profile'\n" +"is the name of a profile as you created it in the administration." +msgstr "" + +#: ../boards/login.xml.in.h:10 +msgid "Select or enter your name to log in GCompris" +msgstr "" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:1 +msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" +msgstr "" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " +"representation" msgstr "" "Rozoznávanie ľavej ruky od pravej z rôznych pohľadov. Priestorová orientácia." -#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "Find your left and right hands" msgstr "Nájdi svoje ľavé a pravé ruky" -#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 -msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá" +#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " +"button on the left, or the green button on the right." +msgstr "" +"Je zobrazená ruka. Musíš poznať, či je to pravá alebo ľavá ruka. Klikni na " +"červené tlačítko - vľavo alebo na zelené tlačítko - vpravo." -#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Vie používať šípky na klávesnici pre pohyb objektov." -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:133 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Nájdi cestu z bludiska" -#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Pomôž Tuxovi dostať sa von z bludiska." -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 +#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:132 msgid "Maze" msgstr "Bludisko" -#: boards/maze.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "Použi šípky na klávesnici na premiestnenie Tuxa k dverám." -#: boards/maze3D.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "Nájdi cestu z bludiska" + +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " +"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " +"let you turn Tux in another direction." +msgstr "" + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "3D Bludisko" -#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "Nájdi cestu z 3D bludiska" -#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" -"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " -"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " -"position like a map. You cannot move tux in 2D mode." +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " +"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." msgstr "" "Použi šípky na klávesnici pre presunutie Tuxa hore k dverám. Na prepínanie " "medzi 2D a 3D režimom použi kláves 'medzera'." -#: boards/melody.xml.in.h:1 -msgid "Ear training activity" +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Find your way out of the invisible maze" +msgstr "Nájdi cestu z bludiska" + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " +"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." msgstr "" +"Použi šípky na klávesnici pre presunutie Tuxa hore k dverám. Na prepínanie " +"medzi 2D a 3D režimom použi kláves 'medzera'." + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Find your way out different type of mazes" +msgstr "Nájdi cestu z bludiska" -#: boards/melody.xml.in.h:2 +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 #, fuzzy +msgid "Go to Maze activities" +msgstr "Prejsť na algebrické aktivity" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear-training activity" +msgstr "Aktivita na precvičenie sluchu" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:2 +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " +"elements. You can listen again by clicking on the repeat button." +msgstr "" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" -msgstr "Pamäť" +msgstr "Melódia" -#: boards/melody.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" -msgstr "" +msgstr "Zopakuj melódiu" -#: boards/memory.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" -"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " -"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " -"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at " -"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " -"To remove a pair of card, uncover both of them." +"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " +"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " +"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " +"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " +"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." msgstr "" -"Zobrazený je súbor kariet. Každý pár je spojený rovnakým obrázkom na skrytej " -"strane. Keď klikneš na kartu ju odkryješ a uvidíš jej skrytý obrázok. Avšak " -"naraz môžeš vidieť iba dva obrázky. Aby si ich mohli priradiť, musíš si " -"zapamätať ich pozíciu. Pre odstránenie páru kariet odkry obe karty." -#: boards/memory.xml.in.h:2 -msgid "Discover the cards and find a matching pair" -msgstr "Preskúmaj karty a nájdi zhodné páry" +#: ../boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Flip the cards to find the matching pairs" +msgstr "Otáčaj karty a nájdi zhodné páry" -#: boards/memory.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "Pamäťová hra s obrázkami" -#: boards/memory.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:5 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "Cvič svoju pamäť a odstráň všetky karty" -#: boards/menu.xml.in.h:1 -msgid "GCompris Main Menu" -msgstr "Hlavná ponuka GComprisu" +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Memory activities" +msgstr "Prejsť na pamäťové aktivity" -#: boards/menu.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"GCompris is an educational games that provides different activities to " -"children from 3 to 8 years old." +"A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " +"in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden " +"picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to " +"remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of " +"cards, uncover both of them. You play alternatively with Tux, and must take " +"more pairs of cards than him." msgstr "" -"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti od 3 " -"po 8 rokov." +"Zobrazený je súbor kariet. Každý pár je spojený rovnakým obrázkom na skrytej " +"strane. Keď klikneš na kartu ju odkryješ a uvidíš jej skrytý obrázok. Avšak " +"naraz môžeš vidieť iba dva obrázky. Aby si ich mohli priradiť, musíš si " +"zapamätať ich pozíciu. Pre odstránenie páru kariet odkry obe karty." -#: boards/menu.xml.in.h:4 -msgid "" -"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " -"edutainment software" +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Memory Game with images, against Tux" +msgstr "Pamäťová hra s obrázkami" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mouse manipulation, Brain." +msgstr "Manipulácia s myšou" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:4 +msgid "Play to memory against Tux." msgstr "" -"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym " -"vzdelávacím softvérom" -#: boards/menu.xml.in.h:5 +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " -"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " -"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are " -"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu " -"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The " -"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - " -"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The " -"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " -"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " +"activities.\n" +"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" +"The following icons are displayed from right to left.\n" +"(note that each icon is displayed only if available in the current " +"activity)\n" +" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" +" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" +" Music note - Repeat the question\n" +" Question Mark - Help\n" +" Tool - The configuration menu\n" +" Tux Plane - About game\n" +"The stars, show suitable age groups for each game:\n" +" 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n" +" 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old" msgstr "" "Jednoduché kliknutie na ikonu ťa privedie k aktivite alebo ponuke. V spodnej " "časti obrazovky je ovládací panel GComprisu. Nižšie je vypísaný význam ikon " @@ -1276,342 +2681,381 @@ msgstr "" "Tuxom - O programe; Hviezdy znamenajú: 1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných; 2 " "Hviezdy - 5 až 6 ročných; 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 +msgid "GCompris Main Menu" +msgstr "Hlavná ponuka GComprisu" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"GCompris is a collection of educational games that provides for children " +"from 2 years old with different activities." +msgstr "" +"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti od 3 " +"po 8 rokov." + +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 +msgid "" +"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " +"edutainment software" +msgstr "" +"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym " +"vzdelávacím softvérom" + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word." +"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " +"under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "V hlavnej oblasti sa zobrazuje objekt. Pod obrázkom je vytlačené neúplné " "slovo. Vyber chýbajúce písmeno pre doplnenie slova." -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 -msgid "Fill up the missing letter" +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Fill in the missing letter" msgstr "Vyplň chýbajúce písmená" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "Chýbajúce písmeno" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 -msgid "Train reading skill" +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Training reading skills" msgstr "Precvičovanie schopnosti čítania" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "Čítanie slov" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "jablko/j_blko/a/i/o" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "jablko/jab_ko/l/h/o" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "jablko/j_blko/a/i/o" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "lopta/_opta/l/b/d" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "lopta/l_pta/o/e/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "lopta/_opta/l/b/d" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "banán/_anán/b/p/d" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "banán/b_nán/a/o/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "banán/ba_án/n/m/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "posteľ/p_steľ/o/i/e" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "posteľ/po_teľ/p/s/d" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "fľaša/_ľaša/b/t/f" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "fľaša/fľ_ša/a/o/u" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "fľaša/fľa_a/l/š/s" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "torta/_orta/t/z/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "torta/t_rta/a/o/e" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "torta/to_ta/r/c/l" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "auto/au_o/t/z/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "auto/a_to/i/u/e" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "torta/_orta/t/z/b" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "pes/p_s/e/o/a" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "pes/pe_/s/p/q" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "ryba/_yba/r/h/f" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "ryba/r_ba/y/u/l" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "ryba/ryb_/a/o/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "dom/do_/n/m/k" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "dom/d_m/o/u/f" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "dom/do_/n/m/k" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "lietadlo/_ietadlo/l/j/v\"" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "lietadlo/lieta_lo/a/o/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "lietadlo/lietad_o/l/j/v" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "aktovka/a_tovka/u/k/r" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/i" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "aktovka/ak_ovka/t/p/c" -#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "Vie čítať" -#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " +"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" "Zaplať kliknutím na mincu alebo papierové peniaze v spodnej časti obrazovky. " "Pokiaľ chceš odstrániť mincu alebo bankovku, klikni na ňu v hornej časti " "obrazovky." -#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 +#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 msgid "Money" msgstr "Peniaze" -#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 -msgid "Pratice money usage" +#: ../boards/money.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Practice money usage" msgstr "Precvičovanie používania peňazí" -#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " -"several items are displayed, you must first calculate the total price." +"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " +"several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "" "Musíš kupovať rôzne veci a platiť presne. Vo vyššej úrovni je zobrazených " "viac vecí a preto musíš najskôr spočítať celkovú cenu." -#: boards/money_cents.xml.in.h:4 -msgid "Pratice money usage including cents" +#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Precvičovanie používania peňazí vrátane halierov" -#: boards/paintings.xml.in.h:1 +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mouse-manipulation boards" +msgstr "Manipulácia s myšou" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Assemble the puzzle" +msgstr "Vytvoriť rébus" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu vytvorili pôvodnú maľbu" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " -"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " -"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " -"rebuild the original painting." +"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " +"main board." msgstr "" -"V hlavnej oblasti dosky je zobrazený súbor červených bodov. Vo zvislom ráme " -"- vľavo od hlavnej plochy, je dostupný súbor častí maľovaného obrázka. " -"Pomocou ťahanie a púšťania opäť vytvor maľbu." -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 -msgid "Make the puzzle" -msgstr "Vytvoriť rébus" +#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie" -#: boards/paintings.xml.in.h:5 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "Reprezentácia priestoru" -#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 -msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" +#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "Edgar Degas, Tanečná trieda - 1873" -#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" -#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Dievča pri klavíry - 1892" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "Kandinsky, Wassily, Kompozícia VIII - 1923" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "Olej na plátne , 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" -#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "Bazille, Hradby v Aigues-Mortes - 1867" -#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 -msgid "Cassat, Summertime - 1895" +#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" msgstr "Cassat, Leto - 1895" -#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "Vincent Van Gogh, Dedinská ulica v Auvers - 1890" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Help Tux the parachutist land safely" +msgstr "" + +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" -"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " -"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." +"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " +"on Tux to open the parachute." msgstr "" -"Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa " -"otvorí padák.\n" -"Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." -#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " -"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." +"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to allow for the wind direction and speed." msgstr "" "V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne pristál na " "rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť." -#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 -msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" -msgstr "Riaď výsadkára tak, aby bezpečne pristál na zemi" - -#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 -msgid "Paratrooper" -msgstr "Výsadkár" +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Parachutist" +msgstr "malachitová" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "" -"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "" "Táto tabuľa je orientovaná na hru. Nevyžaduje špecifické schopnosti, aby si " "ju mohli hrať." -#: boards/planegame.xml.in.h:1 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " +"arrows on the keyboard to move the helicopter." +msgstr "" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí" -#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:77 msgid "Numbers in Order" msgstr "Čísla v poradí" -#: boards/planegame.xml.in.h:5 -msgid "" -"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " -"catch the numbers in the incremental order" -msgstr "" -"Použi klávesy hore, dole, doľava a doprava na presúvanie vrtuľníka, aby si " -"zachytilčísla v zostupnom poradí." - -#: boards/pythontest.xml.in.h:1 -msgid "Add a language binding to gcompris." +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add a language-binding to gcompris." msgstr "Pridať k gcompris obal pre iný jazyk." -#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "Pokročilý programátor v Pythone :)" -#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "Test Pythonu" -#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "Testovacia doska pre zásuvný modul python" -#: boards/pythontest.xml.in.h:5 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "Vďaka Guidovi van Rossumovi a týmu pythonu za tento výkonný jazyk" -#: boards/railroad.xml.in.h:1 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "Pamäťová hra založená na vlakoch" -#: boards/railroad.xml.in.h:2 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " -"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " -"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " -"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " -"construction by clicking on the hand at the bottom." +"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " +"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " +"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " +"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" "V hornej časti hlavnej oblasti je zobrazený vlak - lokomotíva a vagón(y). Po " "niekoľkých sekundách vlak odíde. Potom ho musíš v hornej časti obrazovky " @@ -1619,401 +3063,527 @@ msgstr "" "môžeš kedykoľvek pomocou kliknutia na ňu. Svoj výber potvrď kliknutím na " "ruku v spodnej časti." -#: boards/railroad.xml.in.h:3 -msgid "Memory training" +#: ../boards/railroad.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Memory-training" msgstr "Precvičovanie pamäte" -#: boards/railroad.xml.in.h:5 -msgid "Railroad" -msgstr "Železnica" +#: ../boards/railroad.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Railway" +msgstr "Malajsky" -#: boards/read_colors.xml.in.h:3 -msgid "Click on the right colored object." +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click on the correct colored object." msgstr "Klikni na objekt so správnou farbou." -#: boards/read_colors.xml.in.h:4 -msgid "Read colors" +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click on the matching color" +msgstr "Klikni na správnu farbu" + +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Read the names of colors" msgstr "Čítanie farieb" -#: boards/read_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to read basic colors." +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "This board teaches basic colors." msgstr "Táto doska je určená pre čítanie základných farieb." -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "čiernu" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "modrú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "hnedú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "zelenú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "šedú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "oranžovú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "ružovú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "červenú" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "fialová" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "bielu" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "žltú" -#: boards/reading.xml.in.h:1 +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "Prejsť k čítacím aktivitám" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" -"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " -"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " -"initial word in this list." +"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " +"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" msgstr "" -"V hornej a pravej časti oblasti dosky je zobrazené slovo. Vľavo sa objaví " -"zoznam slov. Povedz, či vidíš počiatočné slovo v tomto zozname." -#: boards/readingh.xml.in.h:2 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "Precvičovanie vodorovného čítania" -#: boards/readingh.xml.in.h:3 -msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +#: ../boards/readingh.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom" -#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "Trénovanie čítania v obmedzenom čase" -#: boards/readingv.xml.in.h:2 -msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +#: ../boards/readingv.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" msgstr "" "Prečítaj zvislý zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom" -#: boards/readingv.xml.in.h:5 -msgid "Vertical reading practice" +#: ../boards/readingv.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Vertical-reading practice" msgstr "Precvičovanie zvislého čítanie" -#: boards/redraw.xml.in.h:1 -msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it " -"in the left area." +#: ../boards/redraw.xml.in.h:1 +msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" -"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " -"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " -"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects " -"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object " -"under others." +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " +"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " +"important but be careful not to end up with unwanted objects under others." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "Prekresliť danú položku" -#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " -"symmetry in the left area." +"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " +"the left." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mirror the given item" +msgstr "Prekresliť danú položku" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" "V prvej úrovni úrovni je možné hýbať myšou, čítať čísla a počítať do 15" -#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " -"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " -"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " -"hit the keyboard enter key." +"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " +"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " +"done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" "Najskôr spočítaj koľko kusov ľadu je medzi Tuxom a rybou. Potom vyber " "správne číslo kliknutím na kocku. Na kocke môžeš taktiež počítať dozadu. Keď " "budeš hotový, klikni na tlačítko OK alebo stlač kláves Enter." -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 -msgid "Practice the substraction with a funny game" +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Practice subtraction with a fun game" msgstr "Precvičovanie odčítania pomocou zábavnej hry" -#: boards/reversecount.xml.in.h:4 -msgid "" -"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " -"them." +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "" "Tux je hladný. Pomôž mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov " "potrebných na ich dosiahnutie." -#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "Ťahaj a pusti hmoty do vyrovnania mierok" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 -msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Balance the scales properly" +msgstr "Dobre vyrovnané mierky" + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "Výpočet v duchu, aritmetická rovnosť" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." -"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " -"released under the GPL license." +"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " +"released under the GPL licence." msgstr "" "Kresba je originálna maľba, ktorú Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) " "nakreslil v roku 2001. Volá sa 'predavač korenia v Egypte'. Je uvoľnená pod " "podmienkami licencie GPL" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " -"can be arranged in any order." +"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " +"arranged in any order." msgstr "" "Na vyrovnanie váh presuň závažie na ich ľavú misku. Závažia môžu byť " "usporiadané v ľubovolnom poradí." -#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 -msgid "Well balance the scales" -msgstr "Dobre vyrovnané mierky" +#: ../boards/searace.xml.in.h:1 +msgid "Direct your boat accurately to win the race." +msgstr "Nasmeruj svoju loďku tak, aby si vyhral preteky." + +#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " +"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " +"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " +"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " +"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " +"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn " +"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal " +"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try " +"to improve your program and start a new race with the same weather " +"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " +"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " +"next level will give you more complex weather conditions." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"construct a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to children." +msgstr "" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 -msgid "Counting skill" +#: ../boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "Morské preteky (2 hráči)" + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "Daj správne inštrukcie svojej loďke tak, aby si bol prvý v pretekoch." + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (Single Player)" +msgstr "Morské preteky (jeden hráč)" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" +msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Counting skills" msgstr "Schopnosť počítať" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 -msgid "In a limited time, count a number of dots" +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "v obmedzenom čase spočítaj počet bodiek" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 -msgid "Numbers With Dices" +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Numbers With Dice" msgstr "Čísla s kockami" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 -msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr "Stlač klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú" - -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " +"With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on " "the falling dice." msgstr "Stlač na klávesnici zodpovedajúce počtu bodiek na padajúcej kocke." -#: boards/submarine.xml.in.h:1 +#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Numbers with pairs of dice" +msgstr "Čísla s kockami" + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " -"to navigate at the ordered depth." +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " +"to navigate to the required depth." msgstr "" "Klikni na rôzne aktívne elementy \"motor, kormidlá a vzduchové nádrže, aby " "si plával v prikázanie hĺbke-" -#: boards/submarine.xml.in.h:2 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "Nauč sa, ako funguje ponorka" -#: boards/submarine.xml.in.h:3 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "Základy fyziky" -#: boards/submarine.xml.in.h:4 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "Pilotovanie ponorky" -#: boards/submarine.xml.in.h:5 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "Riadenie ponorky pomocou vzduchových nádrží a výškových kormidiel" -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "" +"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." +msgstr "" + +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " -"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " -"oposite order." +"opposite order." msgstr "" "Klikaj na položky pokiaľ nenájdeš to, o čom si myslíš, že je to správna " "odpoveď. Potom klikni na tlačítko OK na ovládacom panely. Na najnižšej " "úrovni ti Tux naznačuje, či máš dobrú pozíciu, označením položky čiernou " "škatuľkou. Na zámenu farieb môžeš použiť pravé tlačítko myši." -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:110 msgid "Super Brain" msgstr "Super mozog" -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 -msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" -msgstr "Tu skryl niekoľko vecí, nájdi ich v správnom poradí" +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:111 +msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" +msgstr "Tučniak skryl niekoľko farebných vecí, nájdi ich v správnom poradí" -#: boards/target.xml.in.h:1 +#: ../boards/target.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" "Môžeš pohybovať myšou, čítať čísla a sčítavať čísla do 15 v prvej úrovni" -#: boards/target.xml.in.h:2 +#: ../boards/target.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"First check the wind strength and direction, then click on the target to " -"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " -"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " -"key or the OK icon." +"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " +"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " +"or the OK button." msgstr "" "Najskôr skontroluj silu a smer vetra, potom kliknutím vypusť šípku na cieľ. " "Až vypustíš všetky svoje šípky, objaví sa okno, ktoré ťa požiada o " "spočítanie tvojho skóre. Zadaj skóre pomocou klávesnice a potom stlač kláves " "Enter alebo klikni na ikonu OK." -#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 -msgid "Practice the addition with a target game" +#: ../boards/target.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hit the target and count your points" +msgstr "Dotkni sa terča a spočítaj svoje body" + +#: ../boards/target.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Practice addition with a target game" msgstr "Precvičovanie sčítania pomocou terčovej hry" -#: boards/target.xml.in.h:4 -msgid "Send darts on a target and count your score." +#: ../boards/target.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "Hoď šípky do terča a spočítaj si svoje skóre." -#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 -msgid "Touch the target and count your points" -msgstr "Dotkni sa terča a spočítaj svoje body" +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "Manipulácia s klávesnicou" -#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 -msgid "A sliding block puzzle game" +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "Hra s posúvaním blokov" -#: boards/traffic.xml.in.h:2 +#: ../boards/traffic.xml.in.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " -"on the right" +"Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right" msgstr "Cieľom je presunúť všetky červené autá z mriežky cez medzeru vpravo" -#: boards/watercycle.xml.in.h:1 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " -"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and " -"Tux is in his shower, push the shower button for him." +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " +"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " +"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " +"him." msgstr "" "Klikaj na rôzne aktívne elementy : slnko, oblaky, vodnú čerpaciu stanicu, " "čističku vody v správnom poradí, aby si aktivoval celý vodný systém. Keď " "skončíš a Tux je vo svojej sprche, stlač mu tlačítko sprchy." -#: boards/watercycle.xml.in.h:2 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 +msgid "Learn about the water cycle" +msgstr "Zisti ako funguje vodný cyklus" + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "Learn the water cycle" -msgstr "Učenie sa vodného cyklu" +msgstr "Oboznám sa s vodným cyklom" -#: boards/watercycle.xml.in.h:3 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 msgid "" -"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing " -"party on his boat. Help him to have a shower." +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." msgstr "" -"Musíš opraviť vodný systém. Tux príde z dlhého rybacieho večierku, ktorý bol " -"na jeho lodi. Pomôž mu, aby sa osprchoval." +"Tučniak príde z dlhého rybacieho večierku, ktorý bol " +"na jeho lodi. Musíš opraviť vodný systém, aby sa mohol osprchoval." -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Falling Words" msgstr "Padajúce slová" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88 -msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "Precvičovanie s klávesnicou" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Editor for gcompris" +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "Stlač klávesu padajúceho písmena skôr ako dopadne" + +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:114 +#, fuzzy +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú" + +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Administration for gcompris" msgstr "Editor pre GCompris" -#: gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational game starting at 3 years old" +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "Vzdelávacia hra pre deti od 3 rokov" -#: gcompris.desktop.in.h:2 +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" msgstr "Náučná súprava GCompris" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 -#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 -#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 -#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 -#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 +msgid "Multiple activities for kids" +msgstr "" + +#: ../src/boards/advanced_colors.c:533 ../src/boards/imageid.c:642 +#: ../src/boards/missingletter.c:655 ../src/boards/read_colors.c:491 +#: ../src/boards/shapegame.c:1902 ../src/gcompris/file_selector.c:893 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:623 ../src/gcompris/skin.c:87 +#: ../src/gcompris/skin.c:266 ../src/gcompris/wordlist.c:49 #, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !" -#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 -#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 -#: src/boards/shapegame.c:1738 +#: ../src/boards/advanced_colors.c:536 ../src/boards/imageid.c:645 +#: ../src/boards/missingletter.c:658 ../src/boards/read_colors.c:494 +#: ../src/boards/shapegame.c:1905 #, c-format msgid "find file %s !" msgstr "nájsť súbor %s !" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 -msgid "Guess operations" -msgstr "Odhadované operácie" - -#: src/boards/canal_lock.c:114 -msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" -"Help Tux and understand how a canal lock works." -msgstr "" -"Tux má na svojej lodi problémy - potrebuje prejsť cez plavebnú komoru.\n" -"Pomôž Tuxovi a nauč sa, ako pracuje plavebná komora." - -#: src/boards/chess.c:137 -msgid "Learning Chess" -msgstr "Učenie sa hodín" - -#: src/boards/chess.c:138 -msgid "Play chess against tux in a learning mode" -msgstr "Hraj šach proti Tuxovi vo výukovom režime" - -#: src/boards/chess.c:191 +#: ../src/boards/chess.c:189 +#, fuzzy msgid "" -"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" -"which means you run an old version\n" -"of gnuchess.\n" -"Please upgrade to gnuchess 5 or above." +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" +"GNU/Linux distribution\n" +"And check it is located here: " msgstr "" -"Chyba: /usr/bin/gnuchessx je inštalovaný,\n" -"čo znamená, že máš starú verziu\n" -"gnuchess.\n" -"Prosím použi verziu gnuchess 5 alebo vyššiu." +"Chyba: Pre hranie šachov v gcompris\n" +"je potrebný program gnuchess.\n" +"Tento program si nájdi pomocou http://www.rpmfind.net\n" +"alebo vo svojej distribúcií GNU/Linux\n" +"a presvedč sa, či je nainštalovaný" -#: src/boards/chess.c:198 +#: ../src/boards/chess.c:228 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" @@ -2027,55 +3597,71 @@ msgstr "" "alebo vo svojej distribúcií GNU/Linux\n" "a presvedč sa, či je nainštalovaný" -#: src/boards/chess.c:577 -msgid "White Turn" +#: ../src/boards/chess.c:569 +#, fuzzy +msgid "White's Turn" msgstr "Ťah bieleho" -#: src/boards/chess.c:577 -msgid "Black Turn" +#: ../src/boards/chess.c:569 +#, fuzzy +msgid "Black's Turn" msgstr "Ťah čierneho" -#: src/boards/chess.c:718 -msgid "White check" +#: ../src/boards/chess.c:713 +#, fuzzy +msgid "White checks" msgstr "Biely v šachu" -#: src/boards/chess.c:720 -msgid "Black check" +#: ../src/boards/chess.c:715 +#, fuzzy +msgid "Black checks" msgstr "Čierny v šachu" -#: src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1052 msgid "Black mates" msgstr "Čierny dáva mat" -#: src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1057 msgid "White mates" msgstr "Biely dáva mat" -#: src/boards/chess.c:1062 +#: ../src/boards/chess.c:1062 ../src/gcompris/bonus.c:312 +#: ../src/gcompris/bonus.c:321 msgid "Drawn game" msgstr "Remíza" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 -msgid "Read a letter" -msgstr "Čítanie listu" +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:241 ../src/boards/click_on_letter.c:258 +#: ../src/boards/gletters.c:226 ../src/boards/memory.c:444 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" -#: src/boards/click_on_letter.c:74 -msgid "Learn to recognize letters" -msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen" +#: ../src/boards/click_on_letter.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s" +msgstr "" +"Chyba: táto aktivita vyžaduje, aby si najskôr nainštalovali\n" +"balíček assetml-voices-alphabet-" -#: src/boards/click_on_letter.c:225 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:277 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error: this activity requires you to install first\n" -"the package assetml-voices-alphabet-" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!" msgstr "" "Chyba: táto aktivita vyžaduje, aby si najskôr nainštalovali\n" "balíček assetml-voices-alphabet-" -#: src/boards/click_on_letter.c:232 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effect disabled.\n" -"Go in the configuration dialog to\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" "enable the sound" msgstr "" "Chyba: túto aktivitu nie je možné hrať\n" @@ -2083,274 +3669,902 @@ msgstr "" "Zvuk povoľ v dialógu\n" "nastavenia" -#: src/boards/clickgame.c:183 -#, c-format -msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s" +#: ../src/boards/clickgame.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open dir: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok povrchov: %s" -#: src/boards/clockgame.c:530 +#: ../src/boards/clockgame.c:536 ../src/boards/clockgame.c:546 msgid "Set the watch to:" msgstr "Nastav hodinky na:" -#: src/boards/colors.c:217 -#, c-format -msgid "Click on the %s toon" +#: ../src/boards/colors.c:57 +#, fuzzy +msgid "Click on the blue toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:58 +#, fuzzy +msgid "Click on the brown toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:59 +#, fuzzy +msgid "Click on the green toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:60 +#, fuzzy +msgid "Click on the grey toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:61 +#, fuzzy +msgid "Click on the orange toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:62 +#, fuzzy +msgid "Click on the purple toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:63 +#, fuzzy +msgid "Click on the red toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:64 +#, fuzzy +msgid "Click on the yellow toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/colors.c:65 +#, fuzzy +msgid "Click on the black toon" msgstr "Klikni na %s kresbu" -#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/colors.c:66 +#, fuzzy +msgid "Click on the white toon" +msgstr "Klikni na %s kresbu" + +#: ../src/boards/erase.c:170 +msgid "Couldn't get GTK settings" +msgstr "" + +#: ../src/boards/erase.c:175 +#, c-format +msgid "Double-click default value %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/erase.c:180 +#, c-format +msgid "Double-click value is now %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/erase.c:195 ../src/boards/erase.c:218 +#: ../src/boards/erase.c:348 +#, c-format +msgid "Double click value is now %d." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/boards/gletters.c:222 ../src/boards/memory.c:440 +msgid "0123456789" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/boards/gletters.c:232 ../src/boards/memory.c:450 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: ../src/boards/hanoi.c:335 ../src/boards/hanoi.c:346 +#, fuzzy +msgid "" +"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " +"side." +msgstr "Vytvor v prázdnej oblasti rovnakú vež ako je tá vpravo" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:76 +#, fuzzy +msgid "Tower of Hanoi" +msgstr "Zjednodušené Hanojské veže" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:277 ../src/boards/hanoi_real.c:288 +msgid "Move the entire stack to the right peg" +msgstr "" + +#: ../src/boards/imageid.c:113 ../src/boards/missingletter.c:105 msgid "Learn how to read" msgstr "Učenie sa ako čítať" -#: src/boards/leftright.c:248 +#: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 +msgid "left hand" +msgstr "ľavá ruka" + +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:544 ../src/boards/python/searace.py:856 +#: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" -msgstr "ľavá" +msgstr "vľavo" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 +msgid "right hand" +msgstr "pravá ruka" + +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:553 ../src/boards/python/searace.py:858 +#: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" -msgstr "pravá" +msgstr "vpravo" + +#: ../src/boards/maze.c:492 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " +"moves" +msgstr "" +"Pozri sa na svoju polohu a potom sa opäť prepni do nevideného módu a pokračuj " +"v presunoch." -#: src/boards/maze.c:445 -msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" +#: ../src/boards/maze.c:494 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" +"Pozri sa na svoju polohu a potom sa opäť prepni do 3D módu a pokračuj v ceste" -#: src/boards/memory.c:227 +#: ../src/boards/memory.c:172 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: src/boards/memory.c:228 +#: ../src/boards/memory.c:173 msgid "Find the matching pair" msgstr "Hľadanie zhodných párov" -#: src/boards/menu.c:79 +#: ../src/boards/menu.c:79 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavná ponuka" -#: src/boards/menu.c:80 +#: ../src/boards/menu.c:80 msgid "Select a Board" msgstr "Voľba tabule" -#: src/boards/planegame.c:78 +#: ../src/boards/money.c:488 +#, c-format +msgid "$ %.2f" +msgstr "" + +#: ../src/boards/money.c:501 +#, c-format +msgid "$ %.0f" +msgstr "" + +#: ../src/boards/paratrooper.c:102 +msgid "Paratrooper" +msgstr "Výsadkár" + +#: ../src/boards/paratrooper.c:103 +#, fuzzy +msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" +msgstr "Riaď výsadkára tak, aby bezpečne pristál na zemi" + +#: ../src/boards/planegame.c:78 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí" -#: src/boards/python.c:52 +#: ../src/boards/python.c:62 msgid "Python Board" msgstr "Doska Pythonu" -#: src/boards/python.c:53 -msgid "Special board that embed python into gcompris." +#: ../src/boards/python.c:63 +#, fuzzy +msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "Špeciálny doska, ktorá vkladá python do gcompris." -#. gcompris - redraw -#. -#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> -#. -#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -#. -#. PythonTest Board module -#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed. -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. TOOL SELECTION -#. COLOR SELECTION -#. Define the coord of each drawing area -#. Global used for the select event -#. The error root item -#. Set it to 1 to let you create new forms -#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display -#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of -#. this file in init_item_list -#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area -#. self.editing_mode = 1 -#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we -#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. -#. Remove the root item removes all the others inside it -#. Delete error previous mark if any -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. the game is won -#. Save a copy of the target drawing future comparison -#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items -#. Remove all empty items -#. Need to check if target image equals drawing image -#. This is a WIN -#. Delete previous mark if any -#. Create our rootitem for error items mark -#. display where there is errors -#. if in_target is set then error are displayed in the target area -#. Bad Icon Width and Height / 2 -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. Called by gcompris when the user click on the level icon -#. Erase any displayed items (drawing and target) -#. Display the current level target -#. Set the level in the control bar -#. Calc the index in drawlist -#. the current board is finished : bail out -#. Prepare an item for the coord display -#. Create our rootitem for drawing items -#. Reset the drawing -#. Code that increments the sublevel and level -#. And bail out if no more levels are available -#. return 1 if continue, 0 if bail out -#. Try the next level -#. the current board is finished : bail out -#. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90 +msgid "Select a profile:" +msgstr "Vyber profil:" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151 +msgid "Select all" +msgstr "Označ všetko" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156 +msgid "Unselect all" +msgstr "Odznač všetko" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 +msgid "Main menu" +msgstr "Hlavná ponuka" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236 +msgid "/" +msgstr "/" + +#. columns for Board name +#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) +#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) +#. image.show() +#. column_pref.set_widget(image) +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 +msgid "Board title" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410 +#, python-format +msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51 ../src/boards/python/login.py:530 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:179 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 +msgid "Select sound locale" +msgstr "Vyber jazyk zvukov" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 +msgid "Editing a Class" +msgstr "Úprava triedy" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 +msgid "Editing class: " +msgstr "Upravovaná trieda: " + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 +msgid "Editing a new class" +msgstr "Vytváranie novej triedy" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 +msgid "Class:" +msgstr "Trieda:" + +#. FIXME: How to remove the default selection +#. Label and Entry for the teacher name +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 +msgid "Teacher:" +msgstr "Učiteľ(ka):" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this class" +msgstr "Zadaj všetkých užívateľov, ktorí chodia do triedy" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197 +msgid "First Name" +msgstr "Meno" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207 +msgid "Last Name" +msgstr "Priezvisko" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 +msgid "You need to provide at least a name for your class" +msgstr "Musíš uviesť aspoň meno triedy" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 +msgid "There is already a class with this name" +msgstr "Trieda s takýmto menom už existuje" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145 +msgid "Class" +msgstr "Trieda" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180 +msgid "Teacher" +msgstr "Učiteľ(ka)" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 +msgid "Editing a Group" +msgstr "Úprava skupiny" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +msgid "Editing group: " +msgstr "Upravovaná skupina: " + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 +msgid " for class: " +msgstr " v triede: " + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 +msgid "Editing a new group" +msgstr "Vytváranie novej skupiny" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 +msgid "Group:" +msgstr "Skupina:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this group" +msgstr "Zadaj všetkých užívateľov, ktorí patria do skupiny" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 +msgid "You need to provide at least a name for your group" +msgstr "Musíš uviesť aspoň meno skupiny" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 +msgid "There is already a group with this name" +msgstr "Skupina s takýmto menom už existuje" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87 +msgid "Select a class:" +msgstr "Vyber triedu:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323 +msgid "You must first select a group in the list" +msgstr "Najprv musíš vybrať zo zoznamu skupinu" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217 +msgid "Birth Date" +msgstr "Dátum narodenia" + +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 +msgid "Boards" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67 +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +msgid "Classes" +msgstr "Triedy" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68 +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 +msgid "Editing a Profile" +msgstr "Úprava profilu" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 +msgid "Editing profile: " +msgstr "Upravovaný profil: " + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 +msgid "Editing a new profile" +msgstr "Vytváranie nového profilu" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 +msgid "Assign all the groups belonging to this profile" +msgstr "Zadaj všetky skupiny, ktoré patria do profilu" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 +msgid "You need to provide at least a name for your profile" +msgstr "Musíš uviesť aspoň meno profilu" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 +msgid "There is already a profile with this name" +msgstr "Profil s takýmto menom už existuje" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122 +#: ../src/gcompris/board_config.c:602 ../src/gcompris/board_config.c:727 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predvolené]" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 +msgid "Editing a User" +msgstr "Úprava užívateľa" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 +msgid "Editing a User " +msgstr "Upravovaný užívateľ: " + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 +msgid "Editing a new user" +msgstr "Vytváranie nového užívateľa" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 +msgid "First name:" +msgstr "Meno:" + +#. Label and Entry for the last name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 +msgid "Last name:" +msgstr "Priezvisko:" + +#. Label and Entry for the birth date +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 +msgid "Birth date:" +msgstr "Dátum narodenia:" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 +msgid "" +"You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users" +msgstr "" +"Musíš uviesť aspoň login, meno a priezvisko užívateľa" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 +msgid "There is already a user with this login" +msgstr "Užívateľ s týmto loginom už existuje" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292 +msgid "" +"To import a user list from a file, first select a class.\n" +"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" +"login;First name;Last name;Birth date\n" +"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371 +#, python-format +msgid "" +"One or more logins are not unique !\n" +"You need to change them: %s !" +msgstr "" +"Jeden alebo viac loginov je rovnakých !\n" +"Musíš ich zmeniť: %s !" + +#: ../src/boards/python/anim.py:59 +msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." +msgstr "" + +#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) +#: ../src/boards/python/anim.py:417 +msgid "" +"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module " +"to enable SVG Save/restore." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2206 +msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2362 +msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +msgid "The corresponding items have been skipped." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 +#, python-format +msgid ", %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:96 +#, python-format +msgid " and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:116 +#, python-format +msgid "%d is divisible by %s." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:120 +msgid "1 is not a prime number." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:130 +#, python-format +msgid "Primes less than %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Multiples of %d include %s,\n" +"but %d is not a multiple of %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:160 +#, python-format +msgid "Factors of %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:193 +#, python-format +msgid "%s are the factors of %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:205 +#, python-format +msgid "Multiples of %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:239 +#, python-format +msgid "%s = %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:250 +#, python-format +msgid "%d + %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:255 +#, python-format +msgid "%d − %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:260 +#, python-format +msgid "%d × %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:264 +#, python-format +msgid "%d ∕ %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:272 +#, python-format +msgid "Equal to %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:293 +#, python-format +msgid "Not equal to %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:435 +msgid "" +"You were eaten by a Troggle.\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:484 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:485 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:778 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222 +#, python-format +msgid "Guess a number between %d and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338 +#, python-format +msgid "Please enter a number between %d and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344 +#, fuzzy +msgid "Out of range" +msgstr "oranžovú" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:350 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351 +msgid "Too high" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:353 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:354 +msgid "Too low" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/login.py:115 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/login.py:263 ../src/boards/python/login.py:272 +msgid "Login: " +msgstr "" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:535 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:545 +msgid "Enter login to log in" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:149 +msgid "" +"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" +"Programming language." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:158 +msgid "" +"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" +"Thanks to Olivier Samys who makes this possible." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:167 +msgid "This activity is not playable, just a test" +msgstr "" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:414 +msgid "Disable line drawing in circle" +msgstr "" + +#. combo box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 +msgid "Color of the line" +msgstr "" + +#. spin button for int +#: ../src/boards/python/pythontest.py:434 +msgid "Distance between circles" +msgstr "" + +#. radio buttons for circle or rectangle +#: ../src/boards/python/pythontest.py:445 +msgid "Use circles" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 +msgid "Use rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:449 +#, fuzzy +msgid "Choice of pattern" +msgstr "Klikni na písmeno" + +#: ../src/boards/python/redraw.py:348 ../src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "" -#. Display the tools -#. Display the tools -#. The last item is select, we select it by default -#. Event when a tool is selected -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the color selector -#. Display the tools -#. The last item is the one we select by default -#. Color event -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the drawing area -#. -#. Given coord are returned swapped -#. Work fine for rect and ellipse but not line -#. so that y2 > y1 and x2 > x1 -#. -#. -#. Take a drawing and return a symmetrical one -#. -#. Make a deepcopy of the list -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Draw the image target -#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric' -#. -#. Save the drawing in image_target for future comparison -#. Create our rootitem for target items -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. -#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string -#. -#. Draw the grid -#. -#. Coord of the written numbers -#. We manage a 2 colors grid -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid -#. Event when a click on any item. Perform the move -#. -#. MOUSE DRAG STOP -#. --------------- -#. Reset thein_select_ofx ofset -#. Workaround for bad line positionning -#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object -#. Check drawing boundaries -#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough -#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough -#. Need to update current_drawing -#. It's not a line -#. It can only be a line -#. Now perform the object move -#. Workaround for bad line positionning -#. Event when a click on an item happen on fill in type object -#. Reset the item to our list -#. Event when a click on an item happen on border fill type object -#. Reset the item to our list -#. Del an item and internal struct cleanup -#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items -#. Event when a click on an item happen -#. -#. Display the mouse coord in the drawing or target area -#. type: -#. 1 = in drawing area -#. 2 = in target area -#. 3 = out of both area -#. -#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 +#: ../src/boards/python/redraw.py:902 ../src/boards/python/redraw.py:905 #, fuzzy msgid "Coordinate" -msgstr "Kredit" +msgstr "Súradnice" + +#: ../src/boards/python/searace.py:201 ../src/boards/python/searace.py:206 +#: ../src/boards/python/searace.py:232 +msgid "The race is already being run" +msgstr "Preteky už bežia" + +#. Manage default cases (no params given) +#. Final move, add an ofset because we loose space in abs() +#: ../src/boards/python/searace.py:429 ../src/boards/python/searace.py:454 +#: ../src/boards/python/searace.py:535 ../src/boards/python/searace.py:854 +#: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:978 +#: ../src/boards/python/searace.py:984 ../src/boards/python/searace.py:992 +msgid "forward" +msgstr "dopredu" + +#: ../src/boards/python/searace.py:526 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "PRÍKAZY SÚ" + +#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw +#: ../src/boards/python/searace.py:752 +msgid "This is a draw" +msgstr "To je remíza" + +#: ../src/boards/python/searace.py:759 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "Červená loďka vyhrala" + +#: ../src/boards/python/searace.py:762 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "Zelená loďka vyhrala" + +#: ../src/boards/python/searace.py:780 ../src/boards/python/searace.py:1022 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" + +#: ../src/boards/python/searace.py:780 +msgid "Wind:" +msgstr "Vietor:" + +#: ../src/boards/python/searace.py:861 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "Syntaktická chyba na riadku" + +#: ../src/boards/python/searace.py:879 +msgid "The command" +msgstr "Príkaz" + +#: ../src/boards/python/searace.py:898 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "Neznámy príkaz na riadku" + +#: ../src/boards/python/searace.py:1022 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdialenosť:" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115 +msgid "" +"Cannot find Tuxpaint. \n" +" Install it to use this board !" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128 +msgid "Waiting for Tuxpaint finishes" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +msgid "Show Uppercase text only" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +msgid "Disable stamps" +msgstr "" -#: src/boards/railroad.c:96 +#: ../src/boards/railroad.c:95 msgid "Memory game" msgstr "Pamäťová hra" -#: src/boards/railroad.c:97 -msgid "Build a train conforming to the model" +#: ../src/boards/railroad.c:96 +#, fuzzy +msgid "Build a train according to the model" msgstr "Postav vlak podľa modelu" -#: src/boards/read_colors.c:85 +#: ../src/boards/read_colors.c:85 msgid "Read Colors" msgstr "Čítať farby" -#: src/boards/read_colors.c:86 +#: ../src/boards/read_colors.c:86 msgid "Click on the corresponding color" msgstr "Klikni na zodpovedajúcu farbu" -#: src/boards/reading.c:103 -msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" -msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom" - -#: src/boards/reading.c:322 +#: ../src/boards/reading.c:366 msgid "Please, check if the word" msgstr "Skontroluj prosím, či slovo" -#: src/boards/reading.c:342 +#: ../src/boards/reading.c:386 msgid "is being displayed" msgstr "sa zobrazí" -#: src/boards/reading.c:525 +#: ../src/boards/reading.c:557 msgid "I am Ready" msgstr "Som pripravený" -#: src/boards/reading.c:562 -msgid "Yes I saw it" +#: ../src/boards/reading.c:597 +#, fuzzy +msgid "Yes, I saw it" msgstr "Áno, videl som to" -#: src/boards/reading.c:592 +#: ../src/boards/reading.c:627 msgid "No, it was not there" msgstr "Nie, nebolo to tam" #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:629 +#: ../src/boards/reading.c:665 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "" -#: src/boards/reversecount.c:140 -msgid "Reverse count" -msgstr "Počítanie dozadu" +#: ../src/boards/reading.c:668 +#, fuzzy +msgid "But it was not displayed" +msgstr "sa zobrazí" + +#: ../src/boards/reading.c:670 +#, fuzzy +msgid "And it was displayed" +msgstr "sa zobrazí" -#: src/boards/shapegame.c:162 -msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" -msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu postavil objekt" +#: ../src/boards/reading.c:773 ../src/boards/wordsgame.c:776 +msgid "Cannot open file of words for your locale" +msgstr "" #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:409 +#: ../src/boards/shapegame.c:425 +#, fuzzy msgid "" -"You entered the Edit mode\n" -"Move the puzzle items and\n" -"'s' to save\n" +"You have entered Edit mode\n" +"Move the puzzle items;\n" +"type 's' to save, and\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "" "Vstúpili si do režimu Úprav.\n" @@ -2358,28 +4572,29 @@ msgstr "" "'s' na uloženie\n" "'d' na zobrazenie tvarov" -#: src/boards/shapegame.c:417 +#: ../src/boards/shapegame.c:433 +#, fuzzy msgid "" -"This board data are saved under\n" +"The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" "Dáta tejto dosky sú uložené\n" "v /tmp/gcompris-board.xml" -#: src/boards/submarine.c:201 +#: ../src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" msgstr "Ponorka" -#: src/boards/submarine.c:202 +#: ../src/boards/submarine.c:202 msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "Ovládanie hĺbky ponorky" -#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 +#: ../src/boards/target.c:285 ../src/boards/target.c:538 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Body = %s" -#: src/boards/target.c:441 +#: ../src/boards/target.c:403 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" @@ -2388,17 +4603,17 @@ msgstr "" "Rýchlosť vetra = %d\n" "kilometrov/hodinu" -#: src/boards/target.c:503 +#: ../src/boards/target.c:465 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Vzdialenosť k cieľu = %d metrov" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: ../src/gcompris/about.c:65 +#, fuzzy msgid "" -"Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" -"Contribution: Pascal Georges\n" -"Graphics: Renaud Blanchard\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" +"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" @@ -2409,362 +4624,734 @@ msgstr "" "Úvodná hudba: Djilali Sebihi\n" "Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n" -#: src/gcompris/about.c:99 +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/gcompris/about.c:73 +msgid "translator_credits" +msgstr "Zdenko Podobný" + +#: ../src/gcompris/about.c:105 ../src/gcompris/about.c:114 msgid "About GCompris" msgstr "O GCompris" -#: src/gcompris/about.c:205 -msgid "GCompris Home Page" +#: ../src/gcompris/about.c:124 ../src/gcompris/about.c:133 +#, fuzzy +msgid "Translators:" +msgstr "Zdenko Podobný" + +#: ../src/gcompris/about.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"GCompris Home Page\n" +"http://gcompris.net" msgstr "Domovská stránka GComprisa" -#: src/gcompris/about.c:227 +#: ../src/gcompris/about.c:278 +#, fuzzy msgid "" -"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " +"License" msgstr "" "Tento softvér je GNU balíček a je vydaný pod licenciou GNU Public Licence" -#: src/gcompris/about.c:255 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 -#: src/gcompris/images_selector.c:152 +#: ../src/gcompris/about.c:341 ../src/gcompris/about.c:350 +#: ../src/gcompris/config.c:221 ../src/gcompris/config.c:230 +#: ../src/gcompris/gameutil.c:1113 ../src/gcompris/help.c:362 +#: ../src/gcompris/help.c:371 ../src/gcompris/images_selector.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: ../src/gcompris/board.c:173 +msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:632 +msgid "" +"Select the language\n" +" to use in the board" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Your system default" msgstr "Štandardne podľa systému" -#: src/gcompris/config.c:53 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" msgstr "Amharský" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: src/gcompris/config.c:55 -msgid "Azerbaijani Turkic" -msgstr "Azerbajdžansko-turecky" +#: ../src/gcompris/config.c:66 +msgid "Turkish (Azerbaijan)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:67 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Maďarsky" -#: src/gcompris/config.c:56 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: src/gcompris/config.c:57 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" +#: ../src/gcompris/config.c:70 +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Španielsky" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Greek" msgstr "Grécky" -#: src/gcompris/config.c:60 -msgid "English" +#: ../src/gcompris/config.c:73 +#, fuzzy +msgid "English (Canada)" msgstr "Anglicky" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: ../src/gcompris/config.c:74 +msgid "English (Great Britain)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: ../src/gcompris/config.c:76 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "váza" + +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:79 +msgid "Irish (Gaelic)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: src/gcompris/config.c:65 -msgid "Indian" -msgstr "Indicky" +#: ../src/gcompris/config.c:81 +#, fuzzy +msgid "Hindi" +msgstr "indigová" + +#: ../src/gcompris/config.c:82 +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:83 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:85 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Katalánsky" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:87 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Nemecky" + +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónsky" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalamsky" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Malay" msgstr "Malajsky" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:92 +#, fuzzy +msgid "Nepal" +msgstr "sépiovo hnedá" + +#: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: src/gcompris/config.c:74 -msgid "Norwegian" +#: ../src/gcompris/config.c:94 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nórsky" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:95 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Nórsky" + +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: src/gcompris/config.c:77 -msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "Brazílsko-portugalsky" +#: ../src/gcompris/config.c:98 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugalsky" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:101 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Albanian" +msgstr "banán" + +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbsky (latinka)" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: src/gcompris/config.c:85 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:109 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Walloon" +msgstr "mandľová" + +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:116 msgid "No time limit" msgstr "Bez časového limitu" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Slow timer" msgstr "Pomalý časovač" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Normal timer" msgstr "Normálny časovač" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Fast timer" msgstr "Rýchly časovač" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Štandard pre gcompris)" -#: src/gcompris/config.c:154 +#: ../src/gcompris/config.c:129 +msgid "" +"<i>Use Gcompris administration module\n" +"to filter boards</i>" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:195 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Nastavenie GCompris" -#: src/gcompris/config.c:263 +#: ../src/gcompris/config.c:313 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/gcompris/config.c:306 +#: ../src/gcompris/config.c:356 msgid "Music" msgstr "Hudba" -#: src/gcompris/config.c:334 +#: ../src/gcompris/config.c:384 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/gcompris/config.c:371 +#: ../src/gcompris/config.c:417 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok povrchov: %s" -#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 -#: src/gcompris/config.c:732 +#: ../src/gcompris/config.c:438 +#, c-format +msgid "No skin found in %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:453 ../src/gcompris/config.c:817 +#: ../src/gcompris/config.c:828 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Povrch : %s" -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:341 +msgid "CANCEL" +msgstr "ZRUŠ" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +msgid "LOAD" +msgstr "NAČÍTAJ" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:372 +msgid "SAVE" +msgstr "ULOŽ" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:190 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find file" +msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:192 +msgid "This activity is incomplete." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:193 +msgid "" +"Exit it and report\n" +"the problem to the authors." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:120 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "spustí GCompris na celej obrazovke." -#: src/gcompris/gcompris.c:71 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:122 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "spustí GCompris v okne." -#: src/gcompris/gcompris.c:73 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:124 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "spustí GCompris s povoleným zvukom." -#: src/gcompris/gcompris.c:75 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 msgid "run gcompris without sound." msgstr "spustí GCompris bez zvuku." -#: src/gcompris/gcompris.c:77 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:128 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "spustí gcompris so štandardným gnome kurzorom." -#: src/gcompris/gcompris.c:79 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:130 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "zobrazovať iba aktivity s touto úrovňou obtiažnosti." -#: src/gcompris/gcompris.c:81 -msgid "" -"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " -"output" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 +msgid "display debug informations on the console." msgstr "" -"vybrať výstup zvuku. Zoznam dostupných výstupov zvuku získate použitím '-A " -"list'" -#: src/gcompris/gcompris.c:83 -msgid "Prints the version of " +#: ../src/gcompris/gcompris.c:134 +#, fuzzy +msgid "Print the version of " msgstr "Vypíše verziu " -#: src/gcompris/gcompris.c:85 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:136 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "Použiť vyhladené plátno (pomalšie)." -#: src/gcompris/gcompris.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 +msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:140 msgid "" -"GCompris\n" -"Version: %d\n" -"Licence: GPL\n" -"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " +"activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 " +"activity)" msgstr "" -"GCompris\n" -"Verzia: %s\n" -"Licencia: GPL\n" -"Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 -msgid "Prerequisite" -msgstr "Požiadavky" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:142 +msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 -msgid "Goal" -msgstr "Cieľ" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 +msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 -msgid "Manual" -msgstr "Manuál" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:146 +msgid "Use alternate database for profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 -msgid "Credit" -msgstr "Kredit" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:148 +msgid "Use alternate database for logs" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:104 -msgid "Gcompris Editor" -msgstr "Editor GComprisu" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 +msgid "Create the alternate database for profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:180 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:152 +msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:189 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:154 +msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 +msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:207 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:158 +msgid "" +"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " +"[$HOME/.gcompris/shared]" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:216 -msgid "Difficulty" -msgstr "Obtiažnosť" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:160 +msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:225 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:773 +#, c-format +msgid "" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support its development, the Windows version provides only %d of the %d " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"<http://gcompris.net>\n" +"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is " +"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you " +"also believe that we should teach freedom to children, please consider using " +"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:234 -msgid "Directory" -msgstr "Priečinok" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More info at http://gcompris.net\n" +msgstr "" +"GCompris\n" +"Verzia: %s\n" +"Licencia: GPL\n" +"Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274 -msgid "Title" -msgstr "Názov" +#. check the list of possible values for -l, then exit +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1209 +#, c-format +msgid "Use -l to access an activity directly.\n" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/interface.c:484 -msgid "translator_credits" -msgstr "Zdenko Podobný" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1210 +#, c-format +msgid "List of available activity is :\n" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:490 -msgid "Released under GPL" -msgstr "Vydané pod licenciou GPL" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353 +#, c-format +msgid "The list of available profiles is:\n" +msgstr "" -#: src/gcompris/oggplayer.c:165 -msgid "" -"Possible audio output devices are:\n" -"default " +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237 +#, fuzzy +msgid "Unaffected" +msgstr "Efekt" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238 +msgid "Users without class" msgstr "" -"Možné dostupné zariadenia výstupu zvuku sú:\n" -"štandard " -#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 -msgid "Now Playing Music" -msgstr "Teraz prehrávam hudbu" +#: ../src/gcompris/help.c:203 +msgid "Prerequisite" +msgstr "Požiadavky" -#: src/gcompris/oggplayer.c:278 -msgid "Artist" -msgstr "Umelec" +#: ../src/gcompris/help.c:231 +msgid "Goal" +msgstr "Cieľ" -#: src/gcompris/soundutil.c:113 +#: ../src/gcompris/help.c:259 +msgid "Manual" +msgstr "Manuál" + +#: ../src/gcompris/help.c:287 +msgid "Credit" +msgstr "Kredit" + +#: ../src/gcompris/soundutil.c:172 #, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s hudbou: %s" -#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 +#: ../src/gcompris/soundutil.c:218 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s" +msgid "" +"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " +"vorbis OR the sound output failed" +msgstr "" -#: src/gcompris/timer.c:237 -msgid "Time Ellapsed" +#: ../src/gcompris/timer.c:237 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" msgstr "Uplynulý čas" -#: src/gcompris/timer.c:323 +#: ../src/gcompris/timer.c:323 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Zostávajúci čas = %d" +#: ../src/gcompris/wordlist.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't parse file %s !" +msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !" + +#~ msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." +#~ msgstr "Táto doska je určená na rozoznávanie neobvyklých farieb." + +#~ msgid "" +#~ "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +#~ msgstr "V obmedzenom čase uviesť výsledok násobenia dvoch čísiel" + +#~ msgid "" +#~ "With displayed numbers and operations, find the right combination to get " +#~ "the right result" +#~ msgstr "" +#~ "Pomocou zobrazených čísel a operácií, nájdi správnu kombináciu na " +#~ "získanie správneho výsledku" + +#~ msgid "Simple addition" +#~ msgstr "Jednoduché sčítanie" + +#~ msgid "Baby Shape Puzzle" +#~ msgstr "Detský rébus" + +#~ msgid "" +#~ "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " +#~ "click with the left mouse button on the moving fish." +#~ msgstr "" +#~ "Koordinácia pohybov; pohyb a klinutie myšou. Cieľom je len kliknúť " +#~ "ľavýmtlačítkom na pohybujúce sa ryby." + +#~ msgid "" +#~ "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " +#~ "the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. " +#~ "The different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" +#~ msgstr "" +#~ "Pre každý zobrazený čas (hodiny:minúty alebo hodiny:minúty:sekundy) uprav " +#~ "zodpovedajúce ručičky na hodinách na uvedený čas. Rôzne ručičky môžu byť " +#~ "otáčané po ich zvolení a pohybom myšou" + +#~ msgid "" +#~ "This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several " +#~ "colored toons are displayed and a color is spoken. The kid must select " +#~ "the proper toon." +#~ msgstr "" +#~ "Táto doska je venovaná učeniu farieb. Je zobrazených niekoľko farebných " +#~ "obrázkov a zaznie názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu kresbu." + +#~ msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +#~ msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním." + +#~ msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" +#~ msgstr "Po jednej presúvaj položky, aby boli usporiadané podľa veľkosti" + +#~ msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" +#~ msgstr "Ťahaj a pusti horný kúsok iba na prázdne miesto" + +#~ msgid "" +#~ "In the main board area, a set of red plots associated with work are " +#~ "printed. In the vertical frame - at the left of the main board area, a " +#~ "set of objects are represented, each of these objects match with one word " +#~ "of the main board area. The right association must be find for these " +#~ "objects. This is achieved by dragging the objects to the right red plot " +#~ "in the main area." +#~ msgstr "" +#~ "V oblasti hlavnej dosky je vytlačená sada červených kresieb asociovaných " +#~ "s prácou. V zvislom ráme vľavo od oblasti hlavnej dosky je reprezentovaná " +#~ "sada objektov - každý z nich zodpovedá jednému slovu v oblasti hlavnej " +#~ "dosky. Musí byť nájdená správna vzťah medzi týmito objektami. Toho je " +#~ "možné dosiahnuť ťahaním objektov na správnu kresbu v hlavnej oblasti." + +#~ msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" +#~ msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá" + +#~ msgid "" +#~ "In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " +#~ "frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " +#~ "painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " +#~ "rebuild the original painting." +#~ msgstr "" +#~ "V hlavnej oblasti dosky je zobrazený súbor červených bodov. Vo zvislom " +#~ "ráme - vľavo od hlavnej plochy, je dostupný súbor častí maľovaného " +#~ "obrázka. Pomocou ťahanie a púšťania opäť vytvor maľbu." + +#~ msgid "" +#~ "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " +#~ "parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." +#~ msgstr "" +#~ "Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa " +#~ "otvorí padák.\n" +#~ "Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa." + +#~ msgid "" +#~ "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " +#~ "catch the numbers in the incremental order" +#~ msgstr "" +#~ "Použi klávesy hore, dole, doľava a doprava na presúvanie vrtuľníka, aby " +#~ "si zachytilčísla v zostupnom poradí." + +#~ msgid "Railroad" +#~ msgstr "Železnica" + +#~ msgid "" +#~ "At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " +#~ "list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " +#~ "initial word in this list." +#~ msgstr "" +#~ "V hornej a pravej časti oblasti dosky je zobrazené slovo. Vľavo sa objaví " +#~ "zoznam slov. Povedz, či vidíš počiatočné slovo v tomto zozname." + +#~ msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" +#~ msgstr "Stlač klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú" + +#~ msgid "Guess operations" +#~ msgstr "Odhadované operácie" + +#~ msgid "" +#~ "Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" +#~ "Help Tux and understand how a canal lock works." +#~ msgstr "" +#~ "Tux má na svojej lodi problémy - potrebuje prejsť cez plavebnú komoru.\n" +#~ "Pomôž Tuxovi a nauč sa, ako pracuje plavebná komora." + +#~ msgid "Learning Chess" +#~ msgstr "Učenie sa hodín" + +#~ msgid "Play chess against tux in a learning mode" +#~ msgstr "Hraj šach proti Tuxovi vo výukovom režime" + +#~ msgid "" +#~ "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" +#~ "which means you run an old version\n" +#~ "of gnuchess.\n" +#~ "Please upgrade to gnuchess 5 or above." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba: /usr/bin/gnuchessx je inštalovaný,\n" +#~ "čo znamená, že máš starú verziu\n" +#~ "gnuchess.\n" +#~ "Prosím použi verziu gnuchess 5 alebo vyššiu." + +#~ msgid "Read a letter" +#~ msgstr "Čítanie listu" + +#~ msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +#~ msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s" + +#~ msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" +#~ msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom" + +#~ msgid "Reverse count" +#~ msgstr "Počítanie dozadu" + +#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" +#~ msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu postavil objekt" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomocník" + +#~ msgid "Azerbaijani Turkic" +#~ msgstr "Azerbajdžansko-turecky" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Česky" + +#~ msgid "Indian" +#~ msgstr "Indicky" + +#~ msgid "Brazil Portuguese" +#~ msgstr "Brazílsko-portugalsky" + +#~ msgid "" +#~ "select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " +#~ "output" +#~ msgstr "" +#~ "vybrať výstup zvuku. Zoznam dostupných výstupov zvuku získate použitím '-" +#~ "A list'" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Meno" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "Difficulty" +#~ msgstr "Obtiažnosť" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Priečinok" + +#~ msgid "Released under GPL" +#~ msgstr "Vydané pod licenciou GPL" + +#~ msgid "" +#~ "Possible audio output devices are:\n" +#~ "default " +#~ msgstr "" +#~ "Možné dostupné zariadenia výstupu zvuku sú:\n" +#~ "štandard " + +#~ msgid "Now Playing Music" +#~ msgstr "Teraz prehrávam hudbu" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Umelec" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s" + #~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" #~ msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie" |