Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ps.po
blob: 27706140ee30339b0d4d255dac4287d121ebf989 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ahmad Jawed Samsor <jawedsamsor@gmail.com>\n"
"Language-Team: PASHTO <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"

#: JokeMachineActivity.py:137 activity/activity.info:2
#: mesh/activitysession.py:170 mesh/activitysession.py:210
msgid "Joke Machine"
msgstr "د ټوکې ماشين"

#: JokeMachineActivity.py:137
msgid "Please wait a moment for your buddy's Jokebooks to show up"
msgstr ""
"لطفا يوه شېبه د خپل ملګري د ټوکو کتابونو د ښکاره کېدلو لپاره انتظار وکړئ"

#: gui/frame.py:106 gui/frame.py:193
msgid "Lesson Plans"
msgstr "د لوست پلانونه"

#: gui/frame.py:124
msgid "Read Jokebooks"
msgstr "د ټوکو کتابونه ولولئ"

#: gui/frame.py:128
msgid "Make Jokebook"
msgstr "د ټوکو کتاب جوړ کړئ"

#: gui/frame.py:197
msgid "Close Lessons"
msgstr "لوستونه بند کړئ"

#: gui/frame.py:201
msgid "Lesson Plans:"
msgstr "د لوست پلانونه:"

#: gui/page.py:108
msgid "Click to choose a sound"
msgstr "د غږ د انتخاب لپاره کلېک کړﺉ"

#: gui/page.py:302
msgid "Choose image"
msgstr "انځور انتخابول"

#: gui/page.py:334
msgid "Choose Sound"
msgstr "غږ انتخاب کړﺉ"

#: mesh/activitysession.py:169
msgid " submitted a joke to "
msgstr " ته يوه ټوکه سپارل "

#: mesh/activitysession.py:208
msgid " accepted a joke submitted to "
msgstr " ته سپارل شوې ټوکه ومنل شوه "

#: mesh/activitysession.py:209
msgid " by "
msgstr " لخوا "

#: pages/choose.py:46
msgid "Choose a Jokebook to read:"
msgstr "د لوستلو لپاره د ټوکو يو کتاب انتخاب کړﺉ:"

#: pages/choose.py:67
msgid "Are you sure you want to delete your "
msgstr "آيا مطمين ياست، چې غواړﺉ رنګ کړﺉ، خپل "

#: pages/choose.py:70
msgid "jokebook ?"
msgstr "د ټوکو کتاب؟"

#: pages/choose.py:107 pages/preview.py:67
msgid "Edit"
msgstr "اېډېټ"

#: pages/choose.py:111 pages/edit.py:173
msgid "Delete"
msgstr "ړنګول"

#: pages/cover.py:42 pages/preview.py:50
msgid "started by"
msgstr "پيل شو لخوا"

#: pages/cover.py:53
msgid "Open"
msgstr "پرانستل"

#: pages/edit.py:59
msgid "Edit Jokebook Cover"
msgstr "د ټوکو د کتاب پوښ اېډېټ کړﺉ"

#: pages/edit.py:67
msgid "Edit My Jokes"
msgstr "زما ټوکې اېډېټ کړئ"

#: pages/edit.py:75
msgid "Review Submitted Jokes"
msgstr "وړاندې شوې ټوکې بياووينئ"

#: pages/edit.py:119
msgid "Preview"
msgstr "مخکتنه:"

#: pages/edit.py:144
msgid "Title of Jokebook:"
msgstr "د ټوکو د کتاب سرليک:"

#: pages/edit.py:148
msgid "Sound Effect:"
msgstr "د غږ اغيز:"

#: pages/edit.py:185
msgid "Add New Joke"
msgstr "نوې ټوکه زياته کړئ"

#: pages/edit.py:196
msgid "Are you sure you want to delete this joke ?"
msgstr "آيا مطمين ياست، چې دغه ټوکه ړنګول غواړئ؟"

#: pages/edit.py:237
msgid "Reject"
msgstr "ردول"

#: pages/edit.py:244
msgid "Accept"
msgstr "منل"

#: pages/joke.py:61
msgid "Joke"
msgstr "ټوکه"

#: pages/joke.py:63
msgid "By"
msgstr "لخوا"

#: pages/joke.py:72 pages/submit.py:65
msgid "Question"
msgstr "پوښتنه"

#: pages/joke.py:80 pages/joke.py:124 pages/submit.py:72
msgid "Answer"
msgstr "ځواب"

#: pages/joke.py:98
msgid "This Jokebook is empty"
msgstr "د ټوکو دغه کتاب تش دی"

#: pages/joke.py:100 pages/joke.py:160
msgid "Submit a Joke"
msgstr "يوه ټوکه وړاندې کړئ"

#: pages/joke.py:105
msgid "Add Jokes"
msgstr "ټوکې زياتې کړئ"

#: pages/joke.py:154
msgid "Next"
msgstr "بل"

#: pages/submit.py:93
msgid "Submission For:"
msgstr "سپارنه لپاره د:"

#: pages/submit.py:94
msgid "Your Name:"
msgstr "ستاسې نوم:"

#: pages/submit.py:105
msgid "Submit"
msgstr "سپارل"

#: pages/submit.py:108
msgid "Back"
msgstr "شاته"

#~ msgid "Chinese (simplified)"
#~ msgstr "چينايي (ساده شوی)"

#~ msgid "Chinese (traditional)"
#~ msgstr "چينايي (دوديز)"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "چېکي"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "ډنمارکي"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "هالنډي"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "افريقايي"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "انګرېزي"

#~ msgid "English - Great Britain"
#~ msgstr "انګرېزي- لويه بريتانيا"

#~ msgid "English - U.S."
#~ msgstr "انګرېزی - متحده ايالات."

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "فنلنډي"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "فرانسوي"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "جرمني"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "هنګري"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "ايټالوي"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "جاپاني"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "کوريايي"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "نارويجي"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "پولنډي"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "پورتګالي"

#~ msgid "Portuguese - Brazilian"
#~ msgstr "پورتګالي-برازيلي"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "روسي"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "سلواكي"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "هسپانوي"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "سويډني"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "تركي"

#~ msgid "Lesson 1"
#~ msgstr "۱ لوست"

#~ msgid "Lesson 2"
#~ msgstr "۲ لوست"

#~ msgid "Lesson 3"
#~ msgstr "۳ لوست"

#~ msgid "Lesson 4"
#~ msgstr "۴ لوست"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "پيژندنه"