diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-07-15 04:30:56 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-07-15 04:30:56 (GMT) |
commit | 08db166573f32190c67525df6199bdbae2a20dda (patch) | |
tree | b11ea29efecc960b11773b191dc1fd213bb2cd16 | |
parent | ab80f1b65a4e5d64be91a4f6438cf76d3c417454 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 351 of 387 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/ar.po | 166 |
1 files changed, 82 insertions, 84 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:56+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "التاريخ والوقت" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "عطل: المنطقة الزمنية لا وجود لها." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزمنية" @@ -302,23 +302,14 @@ msgstr "الطاقة" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "إدارة الطاقة" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "تحديث البرمجيات" @@ -617,11 +608,11 @@ msgstr "أصمِت" msgid "finger" msgstr "أصبع" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "قلم" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "لوحة اللمس" @@ -661,19 +652,15 @@ msgstr "" "استخدم \"disabled\" (معطل) للسؤال عن الكنية عند البدء، أو \"system\" (النظام) " "لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "الأدلة الإضافية التي يمكن أن تحتوي ترجمات محدّثة." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "مسار النسخ الاحتياطي" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "معرّف حزمة الأنشطة المحميّة" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -682,243 +669,244 @@ msgstr "" "لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء " "بنسق ألوان rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "تأخير الركن" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "الخط المبدئي" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "حجم الخط المبدئي" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "الكنية المبدئية" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "المجلد الذي سيُبحث عن الترجمات فيه" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "تأخير الحافة" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "المنظور المفضل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "طور الاستكمال المفضل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"أعد التشغيل\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "خادوم جابِر" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "طراز لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "خيارات لوحة المفاتيح" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "تنظيم المنظور المفضل." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "الطاقة تلقائية" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "الطاقة متشددة" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "انشر في Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "أظهر الخروج" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "أظهر إعادة التشغيل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "الصوت مُصمَت" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "المنطقة الزمنية للنظام." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "لون المستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "مستوى الصوت" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "مستوى شدة الصوت." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1280,7 +1268,8 @@ msgid "Next" msgstr "التالي" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" @@ -1818,3 +1807,12 @@ msgstr "اعرض مصدر: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "سكّر في نافذة" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "الأدلة الإضافية التي يمكن أن تحتوي ترجمات محدّثة." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "المجلد الذي سيُبحث عن الترجمات فيه" |