From 92d1ca2962b789248ae54f751ac5e64973f71cb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Sun, 07 Oct 2012 03:52:47 +0000 Subject: Push L10n updates --- diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index a5cddc1..286f3dc 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 17:13+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Greška u odabranim modifikatorima boje." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "Greška u odabranim bojama." #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" @@ -105,6 +105,9 @@ msgid "" "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" +"Sugar je grafičko korisničko sučelje u koje upravo gledaš. Sugar je slobodni " +"softver u skladu sa GNU General Public Licence i dozvoljeno ti je da ga " +"mijenjaš i/ili distribuiraš njegove kopije pod nekim uslovima opisanim tamo." #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" @@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "Datum i vrijeme" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Greška vremenska zona nepostoji." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" @@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "nikad" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" -msgstr "" +msgstr "trenutno" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format @@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Aktivacijsko kašnjenje" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Ugao" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" @@ -163,54 +166,58 @@ msgstr "Tastatura" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" -msgstr "" +msgstr "Model tastature" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" +msgstr "Tipka/e za mijenjanje rasporeda" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "" +msgstr "Raspored tastature" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "Pristupanje ~/.i18n neuspjelo. Stvori standardne postavke." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Jezik za code=%s se nije mogao odrediti." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "Žao mi je, ali ja nerazumijem '%s'." #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." msgstr "" +"Dodaj jezike po redu koji ti želiš. Ako prijevod nije dostupan slijedeći u " +"listi će se koristiti." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje modema" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 msgid "" "You will need to provide the following information to set up a mobile " "broadband connection to a cellular (3G) network." msgstr "" +"Moraćeš da uneseš slijedeće informacije da bi postavio širokoopsežnu mobilnu " +"vezu sa mobilnom (3G) mrežom." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 msgid "Password:" @@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Broj:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 msgid "Access Point Name (APN):" @@ -231,43 +238,43 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Mreža" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "Stanje je nepoznato." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +msgstr "Greška u odabranom radio argumentu -- koristi on/off" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "" +msgstr "Greška u odabranom argumentu -- koristi 0/1" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Bežično" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" -msgstr "" +msgstr "Isključi bežični radio da sačuvaš vijek trajanja baterije" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "" +msgstr "Odbaci historiju mreže ako imaš problema sa spajanjem na mrežu" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" -msgstr "" +msgstr "Odbaci historiju mreže" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Suradnja" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" @@ -275,45 +282,40 @@ msgid "" "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "" +"Server je kao soba u kojoj se trenutno nalaziš. Ljudi na istom serveru će " +"biti u stanju da vide jedni druge, čak i ako nisu na istoj mreži." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Napajanje:" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "" +msgstr "Greška u automatskom pm argumentu -- koristi on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje napajanja" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" +msgstr "Automatsko upravljanje napajanja (povećava vijek trajanja baterije)" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Softverska nadogradnja" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" +"Softverske nadogradnje ispravljaju greške, onemogućavaju sigurnosne propuste " +"i dodaju nove osobine." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format @@ -338,17 +340,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Možeš instalirati %s nadogradnju" +msgstr[1] "Možeš instalirati %s nadogradnje" +msgstr[2] "Možeš instalirati %s nadogradnji" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam postojanje nadogradnji..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram nadogradnje..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format @@ -360,78 +362,78 @@ msgstr[2] "" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj odabrano" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" -msgstr "" +msgstr "Veličina preuzimanja: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "" +msgstr "Od izdanja %(current)s do %(new)s (Veličina: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ništa" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" -msgstr "" +msgstr "1 KB" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" -msgstr "" +msgstr "%.0f KB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" -msgstr "" +msgstr "Moja baterija" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Odstranjena" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Punjenje u toku" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" -msgstr "" +msgstr "Veoma malo napajanja je preostalo" #. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, #. only translate the word "remaining" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d preostalo" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 msgid "Charged" -msgstr "" +msgstr "Napunjena" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" -msgstr "" +msgstr "IP adresa: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:93 #: ../extensions/deviceicon/network.py:292 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odspoji" #: ../extensions/deviceicon/network.py:101 #: ../extensions/deviceicon/network.py:284 @@ -439,7 +441,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Spajanje..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:106 #: ../extensions/deviceicon/network.py:174 @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Spojen" #: ../extensions/deviceicon/network.py:119 msgid "No wireless connection" @@ -455,34 +457,34 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/network.py:133 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #: ../extensions/deviceicon/network.py:148 msgid "Wired Network" -msgstr "" +msgstr "Žičana mreža" #: ../extensions/deviceicon/network.py:177 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Brzina" #: ../extensions/deviceicon/network.py:202 msgid "Wireless modem" -msgstr "" +msgstr "Bežični modem" #: ../extensions/deviceicon/network.py:270 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Molim sačekaj..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:275 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Spoji" #: ../extensions/deviceicon/network.py:276 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Odspojen" #: ../extensions/deviceicon/network.py:283 #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 @@ -491,36 +493,37 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Poništi" #: ../extensions/deviceicon/network.py:322 msgid "Try connection again" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj uspostaviti vezu ponovno" #: ../extensions/deviceicon/network.py:325 #, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:329 #, python-format msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" +msgstr "Prijedlog: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:338 #, python-format msgid "Connected for %s" -msgstr "" +msgstr "Spojen za %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:344 #: ../extensions/deviceicon/network.py:345 #, python-format msgid "%d KB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" #: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +#, fuzzy msgid "Check your PIN/PUK configuration." -msgstr "" +msgstr "Provjeri svoje Pin/Puk postavke." #: ../extensions/deviceicon/network.py:353 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" @@ -528,11 +531,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" +msgstr "Provjeri postavku broja." #: ../extensions/deviceicon/network.py:359 msgid "Check your configuration." -msgstr "" +msgstr "Provjeri svoje postavke." #: ../extensions/deviceicon/network.py:597 msgid "Mesh Network" @@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/network.py:757 msgid "No GSM connection available." -msgstr "" +msgstr "GSM veza nije dostupna." #: ../extensions/deviceicon/network.py:758 msgid "Create a connection in the control panel." @@ -579,7 +582,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" -msgstr "" +msgstr "Moji zvučnici" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" @@ -587,17 +590,17 @@ msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Zanijemi" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "prst" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -608,12 +611,12 @@ msgstr "" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Dom" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 @@ -622,275 +625,282 @@ msgstr "Aktivnost" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Slika ekrana" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Slika ekrana od \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" +"\"isključeno\" da pita nadimak na inicijalizaciji. \"sistem\" da iskoristi UNIX " +"dugo ime računa." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" +"Boja XO ikone koje je korištena kroz cijelu radnu površinu. Niz znakova je " +"sastavljen od stroke boje i fill boje. Format je od RGB boja. Primjer: " +"#AC32FF, #9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Ekstremno upravljanje napajanja (isključuje bežični radio, povećava vijek " +"trajanja baterije)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#, fuzzy msgid "Keyboard layouts" -msgstr "" +msgstr "Raspored tastature" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#, fuzzy msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Model tastature" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -957,8 +967,9 @@ msgid "Restart now" msgstr "" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208 +#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Ništa" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 @@ -1047,8 +1058,9 @@ msgid "Register again" msgstr "" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "" +msgstr "Softverska nadogradnja" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" @@ -1138,9 +1150,9 @@ msgid "%dB" msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 -#, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "%dKB" -msgstr "" +msgstr "%d KB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format @@ -1178,9 +1190,10 @@ msgid "Transfer to %s" msgstr "" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstranjena" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 @@ -1234,7 +1247,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -1733,9 +1747,10 @@ msgid "Show contents" msgstr "" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy msgctxt "Volume" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstranjena" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" @@ -1766,3 +1781,27 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "GSM network username configuration" +#~ msgstr "Postavke korisničkog imena GSM mreže" + +#, fuzzy +#~ msgid "GSM network password configuration" +#~ msgstr "Postavke korisničkog imena GSM mreže" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "Odspoji" + +#, python-format +#~ msgid "%(interface)s: %(version)s" +#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Dodatni direktoriji koji mogu sadržavati novije prijevode." + +#~ msgid "GSM network username" +#~ msgstr "Korisničko ime GSM mreže" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Greška u krajnjem pm argumentu -- koristi on/off." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f31dbde..826d073 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:23+0200\n" "Last-Translator: Yannis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση της συσκευής θεωρή #: ../src/jarabe/model/network.py:299 msgid "The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Ο supplicant είναι τώρα διαθέσιμος" #: ../src/jarabe/model/network.py:301 msgid "The modem could not be found." diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 662fcda..8a820db 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:44+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Date & Time" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Error timezone does not exist." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" @@ -298,24 +298,14 @@ msgstr "Power" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Error in automatic pm argument, use on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Error in extreme pm argument, use on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Power management" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatic power management (increases battery life)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Software update" @@ -604,11 +594,11 @@ msgstr "Mute" msgid "finger" msgstr "finger" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "stylus" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "My touchpad" @@ -648,19 +638,15 @@ msgstr "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Additional directories which can contain updated translations." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Backup URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Bundle IDs of protected activities" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -670,105 +656,107 @@ msgstr "" "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Corner Delay" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Default font face" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Default font size" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Default nick" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Delay for the activation of the frame using the corners." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Delay for the activation of the frame using the edges." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Directory to search for translations" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Edge Delay" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Favorites Layout" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Favorites resume mode" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Font face that is used throughout the desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Font size that is used throughout the desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -776,15 +764,15 @@ msgstr "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -794,127 +782,127 @@ msgstr "" "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Keyboard layouts" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Keyboard model" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Keyboard options" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Layout of the favorites view." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "List of keyboard options." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "Pitch value for the speech sugar service" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "Pitch value used by the speech service in Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Power Automatic" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Power Extreme" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publish to Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Rate value for the speech sugar service" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Rate value used by the speech service in Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Setting for muting the sound device." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Show Log out" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Show Restart" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Show Sugar Ad-hoc networks" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Sound Muted" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "The keyboard model to be used" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Timezone setting for the system." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL of the jabber server to use." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL where the backup is saved to." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "User Color" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "User Name" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "User name that is used throughout the desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Volume Level" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Volume level for the sound device." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1275,7 +1263,8 @@ msgid "Next" msgstr "Next" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -1811,3 +1800,12 @@ msgstr "View source: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar in a window" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Error in extreme pm argument, use on/off." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Additional directories which can contain updated translations." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Directory to search for translations" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 50d36bc..c2bdf14 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 07:20+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "اشتباه منطقه جغرافیایی ساعات وجود ندارد" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -291,23 +291,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -601,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -643,262 +634,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1248,7 +1236,8 @@ msgid "Next" msgstr "بعدی" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po index 1ac2b79..fd368f2 100644 --- a/po/fa_AF.po +++ b/po/fa_AF.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:14+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Dari \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "تاریخ وزمان" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "اشتباه وقت محلی موجود نیست" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "وقت محلی" @@ -297,25 +297,14 @@ msgstr "برق" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "اشتباه دراستدلال اتومات پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "اشتباه دراستدلال افراطی پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "مدیریت برق" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "مدیریت برق اتوماتیک توان بطری را افزایش میدهد" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"مدیریت برق خیلی زیاد رادیوی بی سیم را ازبین میبرد وعمربطری را افزایش میدهد" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy msgid "Software update" @@ -624,11 +613,11 @@ msgstr "بدون صدا" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -667,19 +656,15 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "پشتیبان یو آر ال" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -689,106 +674,109 @@ msgstr "" "رنگ برای علامت اکس او که از طریق دیسکتاپ استعمال میگردد. رشته درست شده رنگ " "ضربت و پر میباشد، وقالب رنگ های آر بی جی میباشد به طور مثال:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "تاخیری کنج" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که گوشه ها را استعمال مینماید" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که کناره ها را استعمال مینماید" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" +msgstr "تاخیری لبه" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"مدیریت برق خیلی زیاد رادیوی بی سیم را ازبین میبرد وعمربطری را افزایش میدهد" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" -msgstr "تاخیری لبه" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "طرح بندی دلخواه" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "طریقه از سرگرفتن دلخواه ها" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -796,142 +784,142 @@ msgstr "" "اگر درست باشد، شوگر مارا قابل جستجو برای استفاده کنندگان دیگری از سرور جبیر " "خواهد ساخت" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "سرور جبیر" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "طرح بندی نمایش دلخواه" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "برق اتوماتیک" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "برق شدید" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "به ابزار نشر کن" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "تنظیم برای بی صدا کردن دستگاه صدا" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "صدا خاموش گردید" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "تنظیم وقت محل برای سیستم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "یو آر ال سرور جبیر برای استفاده" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "یو آر ال جاییکه پشتیبان حفظ گردیده است به" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "رنگ استفاده کننده" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "نام استفاده کننده" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "سطح درجه صدا" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "سطح درجه صدا برای دستگاه صدا" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1319,7 +1307,8 @@ msgid "Next" msgstr "بعدی" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" @@ -1862,3 +1851,6 @@ msgstr "نمایش منبع %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "اشتباه دراستدلال افراطی پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f0bf244..b35df76 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:36+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,9 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 -#, fuzzy msgid "About Me" -msgstr "אודות עצמי" +msgstr "על אודותי" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "תאריך וזמן" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "שגיאה, אזור זמן לא קיים." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "אזור זמן" @@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "סליחה, איני דובר '%s'." msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." -msgstr "" +msgstr "הוסף שפות לפי סדר עדיפויותך. אם תרגום לא זמין, השפה הבאה בתור תיבחר." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" @@ -220,14 +219,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgstr "סיסמא:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 #, fuzzy @@ -312,27 +309,15 @@ msgstr "חשמל" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל אוטומטי, השתמש ב on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -#, fuzzy -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל קיצוני, השתמש ב on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "ניהול חשמל" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "ניהול חשמל אוטומטי (מאריך את חיי הסוללה)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 -#, fuzzy msgid "Software update" msgstr "עדכון תוכנה" @@ -356,9 +341,9 @@ msgstr "%s מתקבל..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format -#, python-format, fuzzy +#, python-format, msgid "Updating %s..." -msgstr "%s מעדכן את..." +msgstr "מעדכן %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 #, fuzzy @@ -379,14 +364,14 @@ msgstr "מחפש עדכונים…" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." -msgstr "" +msgstr "מתקין עדכונים..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "עדכון %s הותקן" +msgstr[1] "%s עדכונים הותקנו" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" @@ -634,11 +619,11 @@ msgstr "השתק" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -677,265 +662,263 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Keyboard layouts" msgstr "פריסת מקלדת" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "מודל מקלדת" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "שם משתמש" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1316,7 +1299,8 @@ msgid "Next" msgstr "הבא" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 #, fuzzy msgid "Untitled" @@ -1879,3 +1863,14 @@ msgstr "צפה בקוד המקור: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל קיצוני, השתמש ב on/off." + +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "התנתק..." + +#~ msgid "" +#~ "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)" +#~ msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index e56d38a..5dd0879 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 04:56+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "तारीख़ व समय" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "त्रुटि समयक्षेत्र मौजूद नहीं है." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "समयक्षेत्र" @@ -299,25 +299,14 @@ msgstr "पावर" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "बिज़ली प्रबंधन" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन " -"बढ़ाने के लिए)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन" @@ -613,11 +602,11 @@ msgstr "मौन" msgid "finger" msgstr "उंगली" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "लेखनी" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "मेरा touchpad" @@ -657,19 +646,15 @@ msgstr "" "\"अक्षम\" के लिए initialization पर निक पूछा; \"व्यवस्था\" के लिए UNIX खाते लंबे " "नाम पुनः प्रयोग करे." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका जो अद्यतन अनुवादों को शामिल कर सकते हैं." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "बैकअप यूआरएल" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "संरक्षित गतिविधियों के बंडल आईडी" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -679,104 +664,107 @@ msgstr "" "को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में " "है. उदाहरण: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "किनारा देरी" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "डिफ़ाल्ट फाँट प्रतिरूप" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "डिफ़ाल्ट फॉण्ट आकार" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "डिफ़ॉल्ट निक" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "अनुवाद के लिए खोज करने के लिए निर्देशिका" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "किनारा देरी" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन " +"बढ़ाने के लिए)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "पसंदीदा ख़ाका" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "पसंदीदा रेज्यूम मोड" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -784,15 +772,15 @@ msgstr "" "यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना " "देगा." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -802,128 +790,128 @@ msgstr "" "नहीं \"ज्ञात\" संजाल देखता है जब यह शुरू होता है, यह नेटवर्क तदर्थ autoconnect " "करता है." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "जैबर सर्वर" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "कुंजीपट ख़ाका" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "कुंजीपट मॉडल" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "कुंजीपट विकल्प" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "स्वचलित पावर" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "एक्सट्रीम पावर" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "लाग आउट दिखाएँ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "पुनः आरंभ दिखाएँ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Sugar तदर्थ संजाल दिखाएँ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "आवाज मौन है" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "प्रयोक्ता रंग" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "प्रयोक्ता नाम" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "उपयोगकर्ताओं के लिए सूची दृश्य के माध्यम से इन गतिविधियों को मिटा अनुमति " "नहीं दी जाएगी." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "आवाज़ स्तर" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1287,7 +1275,8 @@ msgid "Next" msgstr "अगला" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "बिना शीर्षक" @@ -1831,3 +1820,12 @@ msgstr "स्रोत देखें: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar खिड़की मे" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका जो अद्यतन अनुवादों को शामिल कर सकते हैं." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "अनुवाद के लिए खोज करने के लिए निर्देशिका" diff --git a/po/ht.po b/po/ht.po index 4db5bf1..b289a42 100644 --- a/po/ht.po +++ b/po/ht.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:48+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Dat ak lè" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Erè lè lokal pa egziste." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Lè lokal" @@ -294,26 +294,14 @@ msgstr "Alimantasyon" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Agiman pou jere alimantasyon otomatik la pa kòrèk sèvi ak limen/etenn." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Agiman pou gere alimantasyon ak dèyo pa kòrèk sèvi ak limen/etenn." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Jere alimantasyon" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "automatic power management(ogmante tan batri a ap bay)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Jesyon ekstrèm enèji batri a(retire posibilite capte ond wireless, ogmante " -"tan batri a ap bay)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy msgid "Software update" @@ -608,11 +596,11 @@ msgstr "Dezaktive son an" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -650,262 +638,262 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Jesyon ekstrèm enèji batri a(retire posibilite capte ond wireless, ogmante " +"tan batri a ap bay)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1267,7 +1255,8 @@ msgid "Next" msgstr "Pwochen" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "San tit" @@ -1804,3 +1793,6 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Agiman pou gere alimantasyon ak dèyo pa kòrèk sèvi ak limen/etenn." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3b6c91b..3d378fb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 15:01+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" @@ -293,23 +293,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Szoftverfrissítés" @@ -597,11 +588,11 @@ msgstr "Némítás" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -639,263 +630,260 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber szerver" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Billentyűzet kiosztások" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "Billentyűzet fajta" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Billentyűzet beállítások" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Felhasználói szín" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Felhasználói név" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Hangerőszint" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1240,7 +1228,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Cím nélküli" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7ac7e6f..ff20263 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-02 06:39+0200\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:56+0200\n" +"Last-Translator: arosella \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Ora" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Errore, timezone non esistente." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Timezone" @@ -301,29 +301,16 @@ msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" "Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" -"Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle " "batterie)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, " -"incrementa la durata delle batterie)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Aggiornamento software" @@ -470,7 +457,6 @@ msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: ../extensions/deviceicon/network.py:119 -#, fuzzy msgid "No wireless connection" msgstr "Nessuna connessione wireless" @@ -621,11 +607,11 @@ msgstr "Silenzia" msgid "finger" msgstr "dito" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "stilo" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "Il mio Touchpad" @@ -665,19 +651,15 @@ msgstr "" "se \"disabled\" viene richiesto il nome alla inizializzazione; se \"system\" " "verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL di salvataggio" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "ID dei pacchetti di attività protette" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -687,126 +669,117 @@ msgstr "" "composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è " "quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Ritardo dell'angolo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Tipo di carattere di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Dimensione del carattere di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Nome di default" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" "Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Directory in cui cercare traduzioni" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Ritardo del bordo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, " +"incrementa la durata delle batterie)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Disposizione delle attività preferite" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "APN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PIN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PUK rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "configurazione di access point name rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "numero di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "configurazione della password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM " "(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM " "(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "configurazione del numero telefonico della rete GSM " "(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "username dela rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "configurazione dello username della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -814,15 +787,15 @@ msgstr "" "Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del " "server Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Riavvia\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -832,133 +805,131 @@ msgstr "" "Sugar non vede reti \"conosciute\" all'avvio, si connette in automatico ad una " "rete Ad-hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber Server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Disposizioni tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modello tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opzioni tastiera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Disposizione della vista dei favoriti." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato " "layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista di opzioni per la tastiera." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" -msgstr "Valore del intonazione per il servizio vocale di Sugar" +msgstr "Valore dell'intonazione per il servizio vocale di Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 -#, fuzzy +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "Intonazione valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Economizzazione Automatica" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Economizzazione Massima" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Pubblica su Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Valore del frequenza per il servizio vocale di Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 #, fuzzy msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Frequenza valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Mostra Disconnessione" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Mostra Riavvia" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Mostra rete ad-hoc di Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Suono Silenziato" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Modello di tastiera da utilizzare" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Selezione per il Timezone del sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL del server jabber da utilizzare." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL su cui effettuare i salvataggi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Colore dell'Utente" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Nome Utente" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività dalla " "Visualizzazione a lista." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Livello Volume" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1340,7 +1311,8 @@ msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -1947,3 +1919,13 @@ msgstr "Vedi codice sorgente: %r" #, fuzzy msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar in una finestra" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "" +#~ "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Directory in cui cercare traduzioni" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index be45a67..90b87f0 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:01+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "日付・時刻" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" @@ -289,23 +289,14 @@ msgstr "電源" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "電源の管理" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "ソフトウェアの更新" @@ -596,11 +587,11 @@ msgstr "音を消す" msgid "finger" msgstr "指" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "スタイラス" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "私のタッチパッド" @@ -638,19 +629,15 @@ msgid "" "long name." msgstr "初期化の際ニックネームを確認する場合は \"disabled\"を、UNIXアカウントの長い名前を再利用するには\"system\"を指定してください" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "バックアップURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "保護されたアクティビティのバンドルID" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -658,130 +645,131 @@ msgid "" msgstr "" "デスクトップで使われるXOアイコンの色。文字列は線と塗りつぶしの色で構成されます。フォーマットは赤青緑の形式です。例: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "四隅の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "デフォルトのフォント種類" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "デフォルトのフォントサイズ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "デフォルトのニックネーム" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "画面四隅でフレームを起動する際の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "画面四辺でフレームを起動する際の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "四辺の遅延" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "お気に入りのレイアウト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "お気に入り復元モード" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるフォント種類" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるフォントサイズ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのAPN 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのPIN 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのPUK 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのアクセスポイント名の設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワーク番号 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのパスワード 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのパスワード設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのPINコード設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのPUKコード設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 #, fuzzy msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークの電話番号設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのユーザ名 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSMネットワークのユーザ名設定 未使用" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "ONの場合、SugarはJabberサーバーの他のユーザが私たちを検索できるようにします" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "もしONなら、Sugarはログアウト オプションを表示します。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "もしONなら、Sugarは再起動 オプションを表示します。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -790,127 +778,127 @@ msgstr "" "もしONなら、Sugarはチャンネル1,6,11のデフォルトのアドホックネットワークを表示します。もしSugar起動時に名前つきネットワークが見つからな" "いと、自動的にアドホックネットワークに接続します。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabberサーバー" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "キーボードの配列" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "キーボードのモデル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "キーボードのオプション" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "お気に入り表示のレイアウト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "キーボード配列のリスト。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "キーボードオプションのリスト" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "電源設定-自動" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "電源設定-最大" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "ガジェットに送信" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "サウンド装置の音を消す" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "ログアウト を表示" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "再起動 を表示" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "アドホックネットワークを表示" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "消音されました" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "使用するキーボードのモデル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "システムのタイムゾーン設定" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "使用するJabberサーバーのURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "バックアップが保存されるURL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "ユーザの色" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "ユーザの名前" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "デスクトップで使われるユーザ名" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "リスト表示で、これらのアクティビティを削除することはできません。" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "音量レベル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "サウンド装置の音量レベル" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1279,7 +1267,8 @@ msgid "Next" msgstr "進む" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "タイトル無し" @@ -1819,3 +1808,12 @@ msgstr "ソースを表示: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。" + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ" + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 773d937..e9704fd 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:13+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ថ្ងៃនិងម៉ោង" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់​ម៉ោង​នេះ​អត់​មាន​ទេ" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "ម៉ោងប្រចំតំបន់" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុ #: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "" -"​មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" +"មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" @@ -297,27 +297,14 @@ msgstr "" "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្ត pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ " "បិត/បើក" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" -"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពល" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ថ្ម​បាន​យូរ)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ " -"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​​​កម្មវិធី" @@ -612,11 +599,11 @@ msgstr "ស្ងាត់" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "ដែក​ចារ" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -654,19 +641,15 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "កន្លែង​ចំលង​ទុក" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -677,245 +660,249 @@ msgstr "" "ដែល​ជា​ការ​កំណត់​សំគាល់​រាង​និង​ផ្ទៃ​ពណ៌​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ rgb ឧទាហរណ៍ " "#AC៣២FF,#៩A៥២០០" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "ពន្យារកាច់ជ្រុង" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ " +"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "កំណត់​មិន​ឲ្យ​ឧបករណ៍​សំឡេង​ឮ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "ត្រូវបានបិទសំឡេង" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "ម៉ោង​តំបន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រពន្ធ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "អភ័យដ្ឋាន​ដែល​ជា​ទីកន្លែង​រក្សា​ឯកសារ​ទុក" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "ពណ៌អ្នកប្រើ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "ទំហំកំរិត" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "ទំហំ​កម្រិត​​សម្រាប់​ប្រើ​លើ​ឧបករណ៍​សំឡេង" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1266,7 +1253,8 @@ msgid "Next" msgstr "ថតទៅ​មុខ" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" @@ -1375,7 +1363,7 @@ msgstr "អ្វី​ទាំង​អស់" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "​ចម្លង​ទៅ" +msgstr "ចម្លង​ទៅ" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 @@ -1809,3 +1797,7 @@ msgstr "មើល​ប្រភព%r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "" +#~ "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index aa13e88..db2f308 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:43+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "날짜 & 시간" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "에러 timezone은 존재하지 않습니다." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -290,23 +290,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -591,11 +582,11 @@ msgstr "" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -633,262 +624,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1232,7 +1220,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" diff --git a/po/messages.mo b/po/messages.mo deleted file mode 100644 index fda7d36..0000000 --- a/po/messages.mo +++ /dev/null Binary files differ diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 6663338..c0ec1ad 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:47+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -287,23 +287,14 @@ msgstr "Hery, Tanjaka" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -591,11 +582,11 @@ msgstr "Esory ny feo" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -633,262 +624,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Tahirizo ny URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Tefy fanafoanana ny feon'ny fitaovam-peo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Nesorina ny feo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Tefin'ny faritrora ho an'ny rafitra." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL misy ny tahiry." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Lokon'ny mpampiasa" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Anaran'ny mpampiasa" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Fanovàna ny hadirim-peo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1233,7 +1221,8 @@ msgid "Next" msgstr "Manaraka" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Tsy misy lohateny" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index b9ca470..0ef087d 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:34+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Огноо ба Цаг" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Алдаа: цагийн бүс алга байна." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Цагийн бүс" @@ -290,25 +290,14 @@ msgstr "Хүчдэл" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Автомат үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Хүчдэл зохицуулагч" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Хангамж шинэчлэх" @@ -321,9 +310,9 @@ msgstr "" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format -#, python-format, fuzzy +#, python-format, msgid "Checking %s..." -msgstr "%s-ийг шалгаж байна" +msgstr "%s-ийг шалгаж байна..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format @@ -349,7 +338,7 @@ msgstr[1] "" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." -msgstr "Шинэчлэл байгаа эсэхийг шалга" +msgstr "Шинэчлэл байгаа эсэхийг шалга..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." @@ -604,11 +593,11 @@ msgstr "Дуугүй болгох" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -646,263 +635,262 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Их ашигладаг фонт." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Фонтийн хэмжээ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Жаббер Сервер" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Keyboard layouts" msgstr "Гарын бичилтийн байрлал" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Гарын загвар" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Хэрэглэгчийн Өнгө" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Хэрэглэгчийн Нэр" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Хэрэглэгчийн нэр олон байдалд ашиглаж байдаг." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Дууны Хэмжээ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Дуу авианы тоноглолын дууны жэмжээ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1271,7 +1259,8 @@ msgid "Next" msgstr "Дараах" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Гарчиггүй" @@ -1812,3 +1801,6 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа." diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index e8d65bd..f481cbd 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:30+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "तारीख आणि वेळ" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "चुक:वेळक्षेत्र अस्तित्वात नाही" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "समयक्षेत्र" @@ -300,23 +300,14 @@ msgstr "उर्जा" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "स्वयंचलित पीएम सारांशा मधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "शेवटच्या पीएम सारांशामधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "उर्जा व्यवस्था" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "स्वयंचलित उर्जा व्यवस्था (बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "सॉफ्टवेर अपडेट" @@ -611,11 +602,11 @@ msgstr "आवज़ बंद" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -653,264 +644,261 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Keyboard layouts" msgstr "की-बोर्ड लेआउटस" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "कि-बोर्ड नमुना" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1101,7 +1089,7 @@ msgstr "यादी दृष्य" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" @@ -1109,7 +1097,7 @@ msgstr "आवडते दृश्‍ा" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "1" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91 #, python-format @@ -1273,7 +1261,8 @@ msgid "Next" msgstr "पूढे" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "विषयरहीत" @@ -1812,3 +1801,6 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "शेवटच्या पीएम सारांशामधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा." diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 942a46d..ec528f3 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-17 14:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:47+0200\n" "Last-Translator: Mohd Lazim bin Abdul Raoh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Tarikh & Masa" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Ralat zon masa tidak wujud." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Zon masa" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Ralat dalam argumen automatik pm, gunakan pasang/tutup." msgid "Power management" msgstr "Pengurusan tenaga" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Pengurusan tenaga secara automatik (tambah daya hidup bateri)" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Hentikan main" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 msgid "Rate" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Kadar" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Berhenti seketika" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" @@ -638,19 +638,15 @@ msgstr "" "\"dilumpuhkan\" untuk menggunakan nama sebagai pemulaan; \"system\" untuk " "menggunakan nama penuh akaun UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL Sandaran" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -659,111 +655,107 @@ msgstr "" "Warna bagi arca XO untuk semeja. Untaian adalah gabungan warna usapan dan " "warna penuhi, formatnya warna rgb.Contoh: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Lengahan Bucu" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Muka fon asal" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Saiz fon asal" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Timangan asal" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan bucu." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan pinggir." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Direktori untuk carian terjemahan" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Lengahan pinggir" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Pengurusan tenaga secara ekstrem (lumpuhkan radio tanpa wayar, tambah daya " "hidup bateri)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Tata letak kegemaran" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Mod teruskan kegemaran" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Muka fon yang digunakan oleh semeja." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Saiz fon yang digunakan oleh semeja." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "APN Rangkaian GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -771,15 +763,15 @@ msgstr "" "Jika BENAR, Sugar akan membuat kita boleh dicari oleh pengguna-pengguna lain " "di pelayan Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Log keluar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Mula semula\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -789,128 +781,128 @@ msgstr "" "11. Jika Sugar nampak tiada \"diketahui\" rangkaian ketika ia bermula, ia " "akan automatik sambung ke rangkaian ad hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Pelayan Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tata letak papan kekunci" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Model papan kekunci" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Pilihan papan kekunci" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Tata letak paparan kegemaran." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Sanarai tata letak papan kekunci. Setiap entri mesti dalam bentuk tata " "letak(varian)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Senarai pilihan papan kekunci." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Tenaga Automatik" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Tenaga Ekstrem" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Terbit ke Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Seting bagi menyenyapkan peranti bunyi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Paparkan Log keluar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Paparkan Mula semula" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Paparkan rangkaian ad hoc Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Bunyi disenyapkan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Model papan kekunci yang akan digunakan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Seting zon masa bagi sistem." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL bagi pelayan jabber yang digunakan." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL di mana sandaran di simpan." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Warna Pengguna" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nama pengguna yang digunakan secara menyeluruh dalam semeja." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Pengguna tidak dibenarkan memadam aktiviti-aktiviti melalui paparan senarai." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Kelantangan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Kelantangan bagi peranti bunyi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1258,7 +1250,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -1793,5 +1786,11 @@ msgstr "Lihat sumber: %r" msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar dalam tetingkap" +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Direktori untuk carian terjemahan" + #~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." #~ msgstr "Ralat dalam argumen ekstrem pm, gunakan pasang/tutup." diff --git a/po/nah.po b/po/nah.po index 6b3491b..bdcd102 100644 --- a/po/nah.po +++ b/po/nah.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -286,23 +286,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -589,11 +580,11 @@ msgstr "" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -631,262 +622,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1229,7 +1217,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 87f2207..a4cc22e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 08:58+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Norsk bokmål \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Dato og tid" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Feil: Tidssonen finnes ikke." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" @@ -293,25 +293,14 @@ msgstr "Strøm" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Feil i argument til automatisk strømstyring, bruk on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -#, fuzzy -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Strømstyring" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -605,11 +594,11 @@ msgstr "Demp" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -650,262 +639,260 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1271,7 +1258,8 @@ msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Uten tittel" @@ -1810,3 +1798,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off." diff --git a/po/pap.po b/po/pap.po index 44771f5..8d3ca90 100644 --- a/po/pap.po +++ b/po/pap.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:12+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Fecha i ora" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Eror e zona di tempu no ta èksistí." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Zona di tempu" @@ -295,24 +295,14 @@ msgstr "Karga" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Eror den e argumento pm outomátiko, usa sende/paga." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Maneho di karga" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Maneho outomátiko di karga (prolongá bida di bateria)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "Maneho ekstremo di karga (ta paga radio, prolongá bida di bateria)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Aktualisashon di programa" @@ -603,11 +593,11 @@ msgstr "Silensiá" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -647,19 +637,15 @@ msgstr "" "E no ta posibel pa pùntra e apudo; 'sistema' pa reusá e nòmber largu di e " "kwenta di UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL pa warda kopia" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -670,105 +656,107 @@ msgstr "" "strepi i koló pa yena, e format ta meskos ku esun di kolónan rbg. Por " "ehèmpel: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Tardansa di huki" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Tipo di lèter skohí pa e sistema" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Tamaño di lèter skohí pa e sistema" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Apodo skohí pa e sistema" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e hukinan." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro uzando e rantnan." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Tardansa di rant" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "Maneho ekstremo di karga (ta paga radio, prolongá bida di bateria)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Skema di faboritonan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Funshonalidat di habri favoritonan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Tipo di lèter ku ta usa na e desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Tamaño di lèter ku ta usa na e desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" # Kisas BERDAT mester bira TRUE, si e ta un òrdu den e programa? -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -776,144 +764,144 @@ msgstr "" "Si ta BERDAT, Suku lo pone ku e otro usadónan di e sirbidó Jabber por buska " "nos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "E sirbidó Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Skema di teklado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modèl di teklado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opshonnan di teklado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Skema di e bista di favoritonan." # Mi ta asumí ku "layout (variant)" ta parti di e lenga di e programa. Si no ta asina e mester bira "... skema(variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Lista di skemanan di teklado. Kada drentada mester ta den forma " "layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista ku opshonnan di teklado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Karga outomátiko" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Karga ekstremo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publiká na gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Konfigurashon pa silensiá e aparato di zonidu." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Mustra Deskonektá Usadó" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Zonido silensiá" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Modèl di teklado pa usa" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Konfigurashon di e zona di orario pa e sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL pa usa pa e sirbidó jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL kaminda e backup ta wardá." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Koló di usadó" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Nòmber di usadó" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nòmber di usadó usá na e desktop." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Nivel di volúmen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Nivel di volúmen pa e aparato di zonidu." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1277,7 +1265,8 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" @@ -1816,3 +1805,6 @@ msgstr "Mira fuente: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga." diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 9006c16..719450e 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:13+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "نیټه او وخت" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "تېروتنه، د وخت ساحه شتون نلري." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "د وخت ساحه" @@ -293,24 +293,14 @@ msgstr "برېښنا" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "تیروتنه په خپلکاری pm ارزښتوړی کې، روښانول/بندول وکاروئ." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "تیروتنه د پای pm ارزښتوړي کې، روښانول/بندول وکاروئ." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "د بریښنا سمبالښت" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "د برېښنا خپلکاری سمبالښت (د بټرۍ ژوند زیاتوي)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "د بریښنا زیات سمبالښت (بیسیم رادیو بندوي، د بټرۍ ژوند زیاتوي)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy msgid "Software update" @@ -610,11 +600,11 @@ msgstr "بېغږه" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -653,19 +643,15 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "شاتړ یوارایل" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -675,106 +661,108 @@ msgstr "" "د ایکس او نښکې رنګ چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي. سلسله د وار او ډکولو د رنګ " "نه جوړه شوې. بڼه یې د rbg رنګونو ده. بېلګه: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "د ګوټ ځنډ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "د ګوټونو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "د څنډو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "د څنډې ځنډ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "د بریښنا زیات سمبالښت (بیسیم رادیو بندوي، د بټرۍ ژوند زیاتوي)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "د خوښې هډوانه" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "د خوښو د راګرځولو اکر" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -782,140 +770,140 @@ msgstr "" "که ریښتیا وي. شوګر به مونږ د جیبر پالنګر د نورو کاروونکو لپاره د لټون وړ " "کړي. " -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "جیبر پالنګر" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "د خوښو د لید هډوانه" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "خپلکارې برېښنا" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "د برېښنا اخري حد" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "هوښیار توکي ته خپرول" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "د غږ وزلې د بندولو امستنه." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "غږ بند شو" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "سیستم لپاره د وخت د ساحې امستنې." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "کارولو لپاره د جیبر پالنګر یوارایل." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "د هغه ځای یوارایل چې شاتړ پکې خوندي شوی." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "کارن رنګ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "کارن نوم" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "د غږ کچه" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "د غږ وزلې لپاره د غږ کچه." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1285,7 +1273,8 @@ msgid "Next" msgstr "بل" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "ناسرلیکی" @@ -1822,3 +1811,6 @@ msgstr "سرچینه کتل: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "تیروتنه د پای pm ارزښتوړي کې، روښانول/بندول وکاروئ." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 249d751..8aca816 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 16:17+0200\n" "Last-Translator: Eduardo H. \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data & Hora" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Erro: fuso horário não existe." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horário" @@ -297,25 +297,14 @@ msgstr "Energia" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Erro no argumento de gestão de energia automática, utiliza on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Erro no argumento de gestão de energia extrema, utiliza on/off." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Gestão de Energia" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Gestão automática de energia (aumenta o tempo de bateria)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fios, aumenta o tempo " -"de bateria)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Atualização de Software" @@ -610,11 +599,11 @@ msgstr "Silenciar" msgid "finger" msgstr "dedo" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "caneta" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "O Meu touchpad" @@ -654,19 +643,15 @@ msgstr "" "\"disabled\" para pedir por um nome na inicialização; \"system\" para reutilizar " "o nome longo da conta UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Diretórios adicionais que podem conter traduções atualizadas." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL da Cópia de Segurança" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Bundle IDs de atividades protegidas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -676,109 +661,112 @@ msgstr "" "composto pela cor de traço e de preenchimento, e o formato é o das cores " "RGB. Por exemplo: #AC32FF, #9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Demora no Canto" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Tipo de letra por omissão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Tamanho de letra por omissão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Nome por omissão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Demora da ativação da moldura utilizando os cantos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Demora da ativação da moldura utilizando os lados." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Diretório para procurar por traduções" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Demora no Lado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fios, aumenta o tempo " +"de bateria)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Disposição dos Favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Modo de continuação dos favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Tipo de letra que é utilizado no ambiente gráfico." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Tamanho de letra que é utilizado no ambiente gráfico." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "APN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PIN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PUK da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "Configuração do nome do ponto de acesso da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Número da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Palavra-Passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Configuração da palavra-passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "Configuração do número de identificação pessoal da rede GSM (OBSOLETO/NÃO " "UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "Configuração da chave pessoal de desbloqueamento da rede GSM (OBSOLETO/NÃO " "UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Configuração do número de telefone da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Configuração do nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -786,16 +774,16 @@ msgstr "" "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá tornar-nos pesquisáveis pelos outros " "utilizadores do servidor Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá mostrar uma opção de \"Terminar a sessão\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá mostrar uma opção de \"Reiniciar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -805,129 +793,129 @@ msgstr "" "os canais 1, 6 e 11. Se o Sugar não ver nenhuma rede \"conhecida\" quando " "iniciar, liga-se automaticamente a uma rede Ad-hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Disposições de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opções de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Disposição da vista de favoritos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no formato " "disposição(variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista de opções de teclado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "Valor de altura para o serviço de fala do sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "Valor de altura utilizado pelo serviço de fala no Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Energia Automática" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Energia Extrema" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publicar ao Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Valor de velocidade para o serviço de fala do sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Valor de velocidade utilizado pelo serviço de fala no Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Definição para silenciar o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Mostrar Terminar a sessão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Mostrar Reiniciar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Mostrar redes Ad-hoc no Sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Som Silenciado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "O modelo de teclado a ser utilizado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Definição do fuso horário para o sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "O URL do servidor jabber a utilizar." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "O URL onde a cópia de segurança é gravada." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Cor do Utilizador" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Nome do Utilizador" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nome de utilizador que é usado no ambiente gráfico." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Não será permitido aos utilizadores eliminarem estas atividades na vista de " "lista." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Volume de Som" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Volume de som para o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1302,7 +1290,8 @@ msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" @@ -1847,3 +1836,12 @@ msgstr "Ver código-fonte: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar numa janela" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Erro no argumento de gestão de energia extrema, utiliza on/off." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Diretórios adicionais que podem conter traduções atualizadas." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Diretório para procurar por traduções" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 10a093e..a23f77f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:15+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Hora" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Erro: fuso horário não existe." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" @@ -302,26 +302,14 @@ msgstr "Energia" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Erro no argumento automático pm, use ligado / desligado." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Gerenciamento de energia" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Gerenciamento de energia automático (aumenta a duração da bateria)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Gerenciamento de energia extremo (desliga o wireless, aumentando a duração " -"da bateria)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Atualização de software" @@ -616,11 +604,11 @@ msgstr "Mudo" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -660,19 +648,15 @@ msgstr "" "\"desativado\" para pedir apelido na inicialização; \"sistema\" para reusar nome " "completo da conta UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL de backup" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -683,104 +667,108 @@ msgstr "" "pela cor do contorno e preenchimento, no formato de cores rgb. Exemplo: " "#AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Atraso do Canto" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Fonte padrão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Tamanho padrão da fonte" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Apelido padrão" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Atraso para ativação da moldura usando os cantos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Atraso para a ativação da moldura usando bordas." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Atraso da Borda" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Gerenciamento de energia extremo (desliga o wireless, aumentando a duração " +"da bateria)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" -msgstr "Atraso da Borda" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Disposição dos Favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Modo de resumo dos favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Fonte que é utilizada por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Tamanho da fonte que é utilizada por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -788,143 +776,143 @@ msgstr "" "Se VERDADEIRO, o Sugar nos tornará buscáveis por outros usuários do servidor " "Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Servidor Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Disposições de teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo do teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opções do teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Disposição da visão de favoritos." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no esquema (forma " "variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista de opções do teclado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Gerenciamento de Energia Automático" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publicar para Dispositivos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Configurar ou silenciar o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Motrar Deslogar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Som mudo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Modelo de teclado a ser usado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Configuração de fuso-horário do sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL do servidor Jabber para usar." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL onde o backup é salvo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Cor do Usuário" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Nome do usuário que é usado por toda área de trabalho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Nível do volume" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Nível do volume para o dispositivo de som." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1291,7 +1279,8 @@ msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -1832,3 +1821,6 @@ msgstr "Ver fonte: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar." diff --git a/po/quy.po b/po/quy.po deleted file mode 100644 index 72bc186..0000000 --- a/po/quy.po +++ /dev/null @@ -1,2142 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n" - -# "Acerca de mí" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 -msgid "About Me" -msgstr "" - -# "Debe ingresar un nombre." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 -msgid "You must enter a name." -msgstr "" - -# "borde: color=%s tonalidad=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 -#, python-format -msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "" - -# "borde: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 -#, python-format -msgid "stroke: %s" -msgstr "" - -# "relleno: color=%s tonalidad=%s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 -#, python-format -msgid "fill: color=%s hue=%s" -msgstr "" - -# "relleno: %s" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 -#, python-format -msgid "fill: %s" -msgstr "" - -# "Error en modificadores de color especificados." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 -msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" - -# "Error en colores especificados." -#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 -msgid "Error in specified colors." -msgstr "" - -# "Clic para cambiar su color:" -#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 -msgid "Click to change your color:" -msgstr "" - -# "Acerca de mi computadora" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 -msgid "About my Computer" -msgstr "" - -# "No disponible" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 -msgid "Not available" -msgstr "" - -# "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 -#, python-format -msgid "%(interface)s: %(version)s" -msgstr "" - -# "Identidad" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 -msgid "Identity" -msgstr "" - -# "Número de serie:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 -msgid "Serial Number:" -msgstr "" - -# "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 -msgid "Software" -msgstr "" - -# "Ensamble:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 -msgid "Build:" -msgstr "" - -# "Azúcar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 -msgid "Sugar:" -msgstr "" - -# "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 -msgid "Firmware:" -msgstr "" - -# "Firmware de la red inalámbrica:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 -msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "" - -# "Licencia y derechos de autor" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 -msgid "Copyright and License" -msgstr "" - - -# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es " -# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y " -# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que " -# "se describen en ella." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 -msgid "" -"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " -"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " -"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " -"therein." -msgstr "" - -# "Licencia completa:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 -msgid "Full license:" -msgstr "" - -# "Fecha y hora" -#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 -msgid "Date & Time" -msgstr "" - -# "Error, zona horaria no existe." -#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 -msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" - -# "Zona horaria" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -# "Cuadro" -#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 -msgid "Frame" -msgstr "" - -# "El valor debe ser un número entero." -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 -#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "" - -# "nunca" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 -msgid "never" -msgstr "" - -# "instantáneo" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 -msgid "instantaneous" -msgstr "" - -# "%s segundos" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 -#, python-format -msgid "%s seconds" -msgstr "" - -# "Retraso de activación" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 -msgid "Activation Delay" -msgstr "" - -# "Esquina" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 -msgid "Corner" -msgstr "" - -# "Borde" -#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 -msgid "Edge" -msgstr "" - -# "Teclado" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -# "Modelo de teclado" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 -msgid "Keyboard Model" -msgstr "" - -# "Tecla(s) para cambiar el diseño" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" - -# "Diseño(s) de teclado" -#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 -msgid "Keyboard Layout(s)" -msgstr "" - -# "Idioma" -#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 -msgid "Language" -msgstr "" - - -# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 -msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." -msgstr "" - -# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 -#, python-format -msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" - -# "Lo siento, yo no hablo '%s'." -#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 -#, python-format -msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" - - -# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra " -# "disponible, se usará la siguiente en la lista." -#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 -msgid "" -"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " -"the next in the list will be used." -msgstr "" - -# "Configuración del módem" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 -msgid "Modem Configuration" -msgstr "" - -# "Nombre de usuario:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94 -msgid "Username:" -msgstr "" - -# "Contraseña:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106 -msgid "Password:" -msgstr "" - -# "Número:" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118 -msgid "Number:" -msgstr "" - -# "Nombre de punto de acceso (APN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130 -msgid "Access Point Name (APN):" -msgstr "" - -# "Número de identificación personal (PIN):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142 -msgid "Personal Identity Number (PIN):" -msgstr "" - -# "Clave personal de desbloqueo (PUK):" -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154 -msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" -msgstr "" - - -# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de " -# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular." -#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175 -msgid "" -"You will need to provide the following information to set up a mobile " -"broadband connection to a cellular (3G) network." -msgstr "" - -# "Red" -#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 -msgid "Network" -msgstr "" - -# "Estado desconocido." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71 -msgid "State is unknown." -msgstr "" - -# "Error en argumento especificado de radio use on/off." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99 -msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" - -# "Error en argumento especificado use 0/1." -#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140 -msgid "Error in specified argument use 0/1." -msgstr "" - -# "Inalámbrica" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 -msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" -msgstr "" - -# "Radio" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 -msgid "Radio" -msgstr "" - -# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 -msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" -msgstr "" - -# "Descarte historial de la red" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 -msgid "Discard network history" -msgstr "" - -# "Colaboración" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 -msgid "Collaboration" -msgstr "" - - -# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el " -# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red." -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 -msgid "" -"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " -"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " -"network." -msgstr "" - -# "Servidor:" -#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 -msgid "Server:" -msgstr "" - -# "Energía" -#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 -msgid "Power" -msgstr "" - -# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 -msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." -msgstr "" - -# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -# "Manejo de energía" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 -msgid "Power management" -msgstr "" - -# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 -msgid "Automatic power management (increases battery life)" -msgstr "" - - -# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la " -# "duración de la batería)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - -# "Actualización de software" -#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 -msgid "Software update" -msgstr "" - - -# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades " -# "de seguridad y proveen nuevas características." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 -msgid "" -"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " -"provide new features." -msgstr "" - -# "Probando %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 -#, python-format -msgid "Checking %s..." -msgstr "" - -# "Descargando %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 -#, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "" - -# "Actualizando %s..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 -#, python-format -msgid "Updating %s..." -msgstr "" - -# "Tu software esta actualizado" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 -msgid "Your software is up-to-date" -msgstr "" - -# "Puedes instalar %s actualización" -# "Puedes instalar %s actualizaciones" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 -#, python-format -msgid "You can install %s update" -msgid_plural "You can install %s updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -# "Buscando actualizaciones..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 -msgid "Checking for updates..." -msgstr "" - -# "Instalando actualizaciones..." -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 -msgid "Installing updates..." -msgstr "" - -# "%s actualización fue instalada" -# "%s actualizaciones fueron instaladas" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 -#, python-format -msgid "%s update was installed" -msgid_plural "%s updates were installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -# "Instalación seleccionada" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 -msgid "Install selected" -msgstr "" - -# "Tamaño de descarga: %s" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 -#, python-format -msgid "Download size: %s" -msgstr "" - -# "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)" -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 -#, python-format -msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" -msgstr "" - -# "Ninguno" -#. TRANS: download size is 0 -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 -msgid "None" -msgstr "" - -# "1 KB" -#. TRANS: download size of very small updates -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 -msgid "1 KB" -msgstr "" - -# "%.0f KB" -#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 -#, python-format -msgid "%.0f KB" -msgstr "" - -# "%.1f MB" -#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' -#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 -#, python-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -# "Mi batería" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 -msgid "My Battery" -msgstr "" - -# "Eliminado" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 -msgid "Removed" -msgstr "" - -# "Cargando" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 -msgid "Charging" -msgstr "" - -# "Queda muy poca batería" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 -msgid "Very little power remaining" -msgstr "" - -# "Quedan %(hour)d:%(min).2d" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158 -#, python-format -msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" -msgstr "" - -# "Cargada" -#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161 -msgid "Charged" -msgstr "" - -# "Direccion IP: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 -#, python-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "" - -# "Desconectar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:104 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -# "Conectando..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:112 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -# "Conectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:117 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 -msgid "Connected" -msgstr "" - -# "No hay conexión inalámbrica" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:130 -msgid "No wireless connection" -msgstr "" - -# "Canal" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:144 -msgid "Channel" -msgstr "" - -# "Red Cableada" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:159 -msgid "Wired Network" -msgstr "" - -# "Velocidad" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:188 -msgid "Speed" -msgstr "" - -# "Módem inalámbrico" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:213 -msgid "Wireless modem" -msgstr "" - -# "Espere por favor..." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:281 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -# "Conectar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 -msgid "Connect" -msgstr "" - -# "Desconectado" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:287 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -# "Cancelar" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:294 -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -# "Probar la conexión nuevamente" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:333 -msgid "Try connection again" -msgstr "" - -# "Error: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:336 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "" - -# "Sugerencia: %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:340 -#, python-format -msgid "Suggestion: %s" -msgstr "" - -# "Conectado a %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:349 -#, python-format -msgid "Connected for %s" -msgstr "" - -# "%d KB" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:355 -#: ../extensions/deviceicon/network.py:356 -#, python-format -msgid "%d KB" -msgstr "" - -# "Revise la configuración de su Pin/Puk." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:361 -msgid "Check your Pin/Puk configuration." -msgstr "" - -# "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:364 -msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" -msgstr "" - -# "Revise el Número en la configuración." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:368 -msgid "Check the Number configuration." -msgstr "" - -# "Revise su configuración." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:370 -msgid "Check your configuration." -msgstr "" - -# "Red Malla" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 -msgid "Mesh Network" -msgstr "" - -# "Red Malla %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 -#, python-format -msgid "Mesh Network %s" -msgstr "" - -# "No se dispone de conexión GSM." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 -msgid "No GSM connection available." -msgstr "" - -# "Crear una conexión en el panel de control." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 -msgid "Create a connection in the control panel." -msgstr "" - -# "Mis parlantes" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 -msgid "My Speakers" -msgstr "" - -# "Dar voz" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 -msgid "Unmute" -msgstr "" - -# "Silenciar" -#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 -msgid "Mute" -msgstr "" - -# "dedo" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 -msgid "finger" -msgstr "" - -# "estilo" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 -msgid "stylus" -msgstr "" - -# "Mi superficie táctil" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 -msgid "My touchpad" -msgstr "" - -# "Malla" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -# "Grupo" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "Group" -msgstr "" - -# "Hogar" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "Home" -msgstr "" - -# "Actividad" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 -msgid "Activity" -msgstr "" - -# "Captura de pantalla" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -# "Captura pantalla de \"%s\"" -#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 -#, python-format -msgid "Screenshot of \"%s\"" -msgstr "" - - -# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) " -# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 -msgid "" -"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " -"long name." -msgstr "" - -# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -# "URL de Respaldo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 -msgid "Backup URL" -msgstr "" - -# "Bundle IDs de actividades protegidas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 -msgid "Bundle IDs of protected activities" -msgstr "" - - -# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena " -# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de " -# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " -"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " -"Example: #AC32FF,#9A5200" -msgstr "" - -# "Retraso de las Esquinas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 -msgid "Corner Delay" -msgstr "" - -# "Tipo de letra predeterminado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 -msgid "Default font face" -msgstr "" - -# "Tamaño de letra predeterminado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 -msgid "Default font size" -msgstr "" - -# "Apodo predeterminado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 -msgid "Default nick" -msgstr "" - -# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 -msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." -msgstr "" - -# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 -msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." -msgstr "" - -# "Directorio a buscar para traducciones" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "" - -# "Retraso del Borde" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Edge Delay" -msgstr "" - -# "Diseño de favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Favorites Layout" -msgstr "" - -# "Modo de reanudar favoritos" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "Favorites resume mode" -msgstr "" - -# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 -msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "" - -# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 -msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "" - -# "APN de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 -msgid "GSM network APN" -msgstr "" - -# "PIN de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 -msgid "GSM network PIN" -msgstr "" - -# "PUK de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 -msgid "GSM network PUK" -msgstr "" - -# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 -msgid "GSM network access point name configuration" -msgstr "" - -# "Número de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 -msgid "GSM network number" -msgstr "" - -# "Contraseña de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 -msgid "GSM network password" -msgstr "" - -# "Configuración de la contraseña de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 -msgid "GSM network password configuration" -msgstr "" - -# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 -msgid "GSM network personal identification number configuration" -msgstr "" - -# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 -msgid "GSM network personal unlock key configuration" -msgstr "" - -# "Configuración del número de teléfono de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 -msgid "GSM network telephone number configuration" -msgstr "" - -# "Nombre de usuario de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 -msgid "GSM network username" -msgstr "" - -# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 -msgid "GSM network username configuration" -msgstr "" - - -# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor " -# "Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " -"server." -msgstr "" - -# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 -msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." -msgstr "" - -# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 -msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." -msgstr "" - - -# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, " -# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará " -# "automáticamente a una red ad-hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " -"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" -"hoc network." -msgstr "" - -# "Servidor Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 -msgid "Jabber Server" -msgstr "" - -# "Distribuciones del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "" - -# "Modelo del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 -msgid "Keyboard model" -msgstr "" - -# "Opciones del teclado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 -msgid "Keyboard options" -msgstr "" - -# "Distribución de las actividades favoritas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 -msgid "Layout of the favorites view." -msgstr "" - - -# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma " -# "distribución(variante)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" -msgstr "" - -# "Lista de las opciones del teclado." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 -msgid "List of keyboard options." -msgstr "" - -# "Manejo automática de energía" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 -msgid "Power Automatic" -msgstr "" - -# "Manejo automática de energía." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 -msgid "Power Automatic." -msgstr "" - -# "Manejo extremo de energía" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 -msgid "Power Extreme" -msgstr "" - -# "Manejo extremo de energía." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 -msgid "Power Extreme." -msgstr "" - -# "Publicar en Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 -msgid "Publish to Gadget" -msgstr "" - -# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 -msgid "Setting for muting the sound device." -msgstr "" - -# "Mostrar Terminar Sesión" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 -msgid "Show Log out" -msgstr "" - -# "Mostrar Reiniciar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 -msgid "Show Restart" -msgstr "" - -# "Mostrar redes específicas de Azúcar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 -msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" -msgstr "" - -# "Sonido silenciado" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 -msgid "Sound Muted" -msgstr "" - -# "El modelo del teclado que se utilizará" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 -msgid "The keyboard model to be used" -msgstr "" - -# "Configuración de zona horaria para el sistema." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 -msgid "Timezone setting for the system." -msgstr "" - -# "URL del servidor de Jabber para usar." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 -msgid "Url of the jabber server to use." -msgstr "" - -# "URL donde se guarda el backup." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 -msgid "Url where the backup is saved to." -msgstr "" - -# "Color del usuario" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 -msgid "User Color" -msgstr "" - -# "Nombre de usuario" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 -msgid "User Name" -msgstr "" - -# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 -msgid "User name that is used throughout the desktop." -msgstr "" - - -# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de " -# "lista." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." -msgstr "" - -# "Nivel de volumen" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 -msgid "Volume Level" -msgstr "" - -# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 -msgid "Volume level for the sound device." -msgstr "" - - -# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa " -# "que se retome la última entrada de esa actividad." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " -"for that activity to be resumed." -msgstr "" - - -# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: " -# "módulo %s: %r" -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 -#, python-format -msgid "" -"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " -"%s module: %r" -msgstr "" - -# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible" -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" -msgstr "" - -# "sugar-control-panel: %s" -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 -#, python-format -msgid "sugar-control-panel: %s" -msgstr "" - - -# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n" -# " Control para el ambiente de sugar. \n" -# " Opciones: \n" -# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n" -# " -l enumera todas las opciones disponibles \n" -# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n" -# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n" -# " -s clave establece el valor actual de la clave \n" -# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n" -# " " -#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, -#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 -msgid "" -"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" -" Control for the sugar environment. \n" -" Options: \n" -" -h show this help message and exit \n" -" -l list all the available options \n" -" -h key show information about this key \n" -" -g key get the current value of the key \n" -" -s key set the current value for the key \n" -" -c key clear the current value for the key \n" -" " -msgstr "" - -# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 -msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" - -# "Advertencia" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 -msgid "Warning" -msgstr "" - -# "Los cambios requieren reiniciar" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 -#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 -msgid "Changes require restart" -msgstr "" - -# "Cancelar cambios" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 -msgid "Cancel changes" -msgstr "" - -# "Después" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 -msgid "Later" -msgstr "" - -# "Reiniciar ahora" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 -msgid "Restart now" -msgstr "" - -# "Hecho" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201 -msgid "Done" -msgstr "" - -# "Aceptar" -#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 -msgid "Ok" -msgstr "" - -# "Versión %s" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230 -#, python-format -msgid "Version %s" -msgstr "" - -# "Confirmar borrado" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356 -msgid "Confirm erase" -msgstr "" - -# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358 -#, python-format -msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" -msgstr "" - -# "Guardar" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 -msgid "Keep" -msgstr "" - -# "Borrar" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 -msgid "Erase" -msgstr "" - -# "Remover favorito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435 -msgid "Remove favorite" -msgstr "" - -# "Hacer favorito" -#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439 -msgid "Make favorite" -msgstr "" - -# "Forma libre" -#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 -msgid "Freeform" -msgstr "" - -# "Anillo" -#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 -msgid "Ring" -msgstr "" - -# "Espiral" -#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 -msgid "Spiral" -msgstr "" - -# "Caja" -#. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 -msgid "Box" -msgstr "" - -# "Triángulo" -#. TRANS: label for the box layout in the favorites view -#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 -msgid "Triangle" -msgstr "" - -# "Error al registrar" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 -msgid "Registration Failed" -msgstr "" - -# "%s" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "" - -# "Registro exitoso" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 -msgid "Registration Successful" -msgstr "" - -# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio." -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 -msgid "You are now registered with your school server." -msgstr "" - -# "Registro" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641 -msgid "Register" -msgstr "" - -# "Registrar nuevamente" -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 -#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 -msgid "Register again" -msgstr "" - -# "Actualización de Software" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 -msgid "Software Update" -msgstr "" - - -# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 -msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" -msgstr "" - -# "Pruebe ahora" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 -msgid "Check now" -msgstr "" - -# "Vista en lista" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 -msgid "List view" -msgstr "" - -# "2" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 -msgid "2" -msgstr "" - -# "Vista de favoritos" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 -msgid "Favorites view" -msgstr "" - -# "1" -#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 -msgid "1" -msgstr "" - -# "Tipo de clave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 -msgid "Key Type:" -msgstr "" - -# "Tipo de autenticación:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "" - -# "WPA y WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "" - -# "Seguridad inalámbrica:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 -msgid "Wireless Security:" -msgstr "" - -# "Retomar" -#. TRANS: Action label for resuming an activity. -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 -msgid "Resume" -msgstr "" - -# "Unirse" -#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 -msgid "Join" -msgstr "" - -# "Red específica %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 -#, python-format -msgid "Ad-hoc Network %d" -msgstr "" - -# "Red Malla %d" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 -#, python-format -msgid "Mesh Network %d" -msgstr "" - -# "No se puede conectar al servidor." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 -msgid "Cannot connect to the server." -msgstr "" - -# "El servidor no pudo completar el pedido." -#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 -msgid "The server could not complete the request." -msgstr "" - -# "Rechazar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574 -msgid "Decline" -msgstr "" - -# "%dB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 -#, python-format -msgid "%dB" -msgstr "" - -# "%dKB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 -#, python-format -msgid "%dKB" -msgstr "" - -# "%dMB" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 -#, python-format -msgid "%dMB" -msgstr "" - -# "%s de %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "" - -# "Transferencia desde %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 -#, python-format -msgid "Transfer from %s" -msgstr "" - -# "Aceptar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569 -msgid "Accept" -msgstr "" - -# "%s (%s)" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722 -#, python-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -# "Descartar" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639 -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757 -msgid "Dismiss" -msgstr "" - -# "El otro participante canceló la transferencia del archivo" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" - -# "Transferir a %s" -#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 -#, python-format -msgid "Transfer to %s" -msgstr "" - -# "Eliminar" -# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 -msgid "Remove" -msgstr "" - -# "Abrir" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 -msgid "Open" -msgstr "" - -# "Abrir con" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 -msgid "Open with" -msgstr "" - -# "recorte de %s" -#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 -#, python-format -msgid "%s clipping" -msgstr "" - -# "Vecindario" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "Neighborhood" -msgstr "" - -# "F1" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39 -msgid "F1" -msgstr "" - -# "F2" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41 -msgid "F2" -msgstr "" - -# "F3" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 -msgid "F3" -msgstr "" - -# "F4" -#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 -msgid "F4" -msgstr "" - -# "Nombre:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:90 -msgid "Name:" -msgstr "" - -# "Clic para cambiar de color:" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:126 -msgid "Click to change color:" -msgstr "" - -# "Atrás" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 -msgid "Back" -msgstr "" - -# "Siguiente" -#: ../src/jarabe/intro/window.py:204 -msgid "Next" -msgstr "" - -# "Sin título" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 -msgid "Untitled" -msgstr "" - -# "Sin vista previa" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 -msgid "No preview" -msgstr "" - -# "Tipo: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 -#, python-format -msgid "Kind: %s" -msgstr "" - -# "Desconocido" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -# "Fecha: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 -#, python-format -msgid "Date: %s" -msgstr "" - -# "Tamaño: %s" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "" - -# "Sin fecha" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 -msgid "No date" -msgstr "" - -# "Participantes:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 -msgid "Participants:" -msgstr "" - -# "Descripción:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 -msgid "Description:" -msgstr "" - -# "Etiquetas:" -#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 -msgid "Tags:" -msgstr "" - -# "Diario" -#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 -msgid "Journal" -msgstr "" - -# "Buscar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 -msgid "Search" -msgstr "" - -# "Cualquier momento" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 -msgid "Anytime" -msgstr "" - -# "Hoy" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 -msgid "Today" -msgstr "" - -# "Desde ayer" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 -msgid "Since yesterday" -msgstr "" - -# "Última semana" -#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 -msgid "Past week" -msgstr "" - -# "Último mes" -#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 -msgid "Past month" -msgstr "" - -# "Último año" -#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 -msgid "Past year" -msgstr "" - -# "Cualquiera" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 -msgid "Anyone" -msgstr "" - -# "Mis amigos" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 -msgid "My friends" -msgstr "" - -# "Mi clase" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 -msgid "My class" -msgstr "" - -# "Cualquiera" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 -msgid "Anything" -msgstr "" - -# "Copiar a" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 -msgid "Copy to" -msgstr "" - -# "Duplicar" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -# "Error mientras se copiaba la entrada. %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 -#, python-format -msgid "Error while copying the entry. %s" -msgstr "" - -# "Error" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 -msgid "Error" -msgstr "" - -# "Iniciar" -#. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 -msgid "Start" -msgstr "" - -# "Ordenar por fecha de modificación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 -msgid "Sort by date modified" -msgstr "" - -# "Ordenar por fecha de creación" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 -msgid "Sort by date created" -msgstr "" - -# "Ordenar por tamaño" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 -msgid "Sort by size" -msgstr "" - -# "Ordenar vista" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 -msgid "Sort view" -msgstr "" - -# "Su diario está vacío" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 -msgid "Your Journal is empty" -msgstr "" - -# "Tu carpeta de documentos está vacía" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 -msgid "Your documents folder is empty" -msgstr "" - -# "El dispositivo está vacío" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 -msgid "The device is empty" -msgstr "" - -# "No hay entradas coincidentes" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 -msgid "No matching entries" -msgstr "" - -# "Limpiar búsqueda" -#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397 -msgid "Clear search" -msgstr "" - -# "Versión más antigua de la actividad %s" -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 -#, python-format -msgid "Older Version Of %s Activity" -msgstr "" - -# "¿Desea instalar la versión %s, mas antigua? " -#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 -#, python-format -msgid "Do you want to downgrade to version %s" -msgstr "" - -# "Su diario está lleno" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 -msgid "Your Journal is full" -msgstr "" - - -# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las " -# "nuevas entradas." -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 -msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." -msgstr "" - -# "Mostrar diario" -#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 -msgid "Show Journal" -msgstr "" - -# "Escoja un objeto" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 -msgid "Choose an object" -msgstr "" - -# "Cerrar" -#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 -msgid "Close" -msgstr "" - -# "Reiniciar con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 -msgid "Resume with" -msgstr "" - -# "Empezar con" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 -msgid "Start with" -msgstr "" - -# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 -msgid "No activity to start entry" -msgstr "" - -# "Enviar a" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 -msgid "Send to" -msgstr "" - -# "Ver detalles" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 -msgid "View Details" -msgstr "" - -# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas." -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 -msgid "Entries without a file cannot be sent." -msgstr "" - -# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas." -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 -msgid "Entries without a file cannot be copied." -msgstr "" - -# "Portapapeles" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -# "No hay amigos presentes" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 -msgid "No friends present" -msgstr "" - -# "No se encontró una conexión válida" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 -msgid "No valid connection found" -msgstr "" - -# "No se encontró una actividad para retomar la entrada" -#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 -msgid "No activity to resume entry" -msgstr "" - -# "Documentos" -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 -msgid "Documents" -msgstr "" - -# "%(free_space)d MB libres" -#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 -#, python-format -msgid "%(free_space)d MB Free" -msgstr "" - -# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida." -#: ../src/jarabe/model/network.py:163 -msgid "The reason for the device state change is unknown." -msgstr "" - -# "El cambio de estado es normal." -#: ../src/jarabe/model/network.py:165 -msgid "The state change is normal." -msgstr "" - -# "El dispositivo está siendo administrado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:167 -msgid "The device is now managed." -msgstr "" - -# "El dispositivo ya no está siendo administrado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:169 -msgid "The device is no longer managed." -msgstr "" - -# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración." -#: ../src/jarabe/model/network.py:171 -msgid "The device could not be readied for configuration." -msgstr "" - - -# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, " -# "tiempo fuera, etc)." -#: ../src/jarabe/model/network.py:173 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." -msgstr "" - -# "La configuración IP ya no es válida." -#: ../src/jarabe/model/network.py:176 -msgid "The IP configuration is no longer valid." -msgstr "" - -# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas." -#: ../src/jarabe/model/network.py:178 -msgid "Secrets were required, but not provided." -msgstr "" - - -# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de " -# "autenticación." -#: ../src/jarabe/model/network.py:180 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server." -msgstr "" - -# "Configuración del cliente 802.1X fallada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:183 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." -msgstr "" - -# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:185 -msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." -msgstr "" - -# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:187 -msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." -msgstr "" - -# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:189 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" - -# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:191 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." -msgstr "" - -# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:193 -msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" - -# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:195 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" - -# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:197 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error." -msgstr "" - -# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:199 -msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" - -# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:201 -msgid "The shared connection service failed to start." -msgstr "" - - -# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:203 -msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" - -# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:206 -msgid "The AutoIP service failed to start." -msgstr "" - -# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:208 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." -msgstr "" - -# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente." -#: ../src/jarabe/model/network.py:210 -msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" - -# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:212 -msgid "Dialing failed because the line was busy." -msgstr "" - -# "Conexión fallada porque no había tono de llamada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:214 -msgid "Dialing failed because there was no dial tone." -msgstr "" - -# "Conexión fallada porque no había portadora." -#: ../src/jarabe/model/network.py:216 -msgid "Dialing failed because there was no carrier." -msgstr "" - -# "Llamada expiró por tiempo." -#: ../src/jarabe/model/network.py:218 -msgid "Dialing timed out." -msgstr "" - -# "Llamada falló." -#: ../src/jarabe/model/network.py:220 -msgid "Dialing failed." -msgstr "" - -# "Fallo en inicialización de modem." -#: ../src/jarabe/model/network.py:222 -msgid "Modem initialization failed." -msgstr "" - -# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM" -#: ../src/jarabe/model/network.py:224 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "" - -# "No se buscan redes." -#: ../src/jarabe/model/network.py:226 -msgid "Not searching for networks." -msgstr "" - -# "Registración en la red fué rechazada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:228 -msgid "Network registration was denied." -msgstr "" - -# "Registración en la red expiró." -#: ../src/jarabe/model/network.py:230 -msgid "Network registration timed out." -msgstr "" - -# "Falló la registración con la red GSM solicitada." -#: ../src/jarabe/model/network.py:232 -msgid "Failed to register with the requested GSM network." -msgstr "" - -# "Control de PIN fallado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:234 -msgid "PIN check failed." -msgstr "" - -# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar." -#: ../src/jarabe/model/network.py:236 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing." -msgstr "" - -# "El dispositivo fué quitado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:238 -msgid "The device was removed." -msgstr "" - -# "NetworkManager fue dormido." -#: ../src/jarabe/model/network.py:240 -msgid "NetworkManager went to sleep." -msgstr "" - - -# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron." -#: ../src/jarabe/model/network.py:242 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared." -msgstr "" - -# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión." -#: ../src/jarabe/model/network.py:245 -msgid "A user or client requested the disconnection." -msgstr "" - -# "La portadora/link del dispositivo a cambiado." -#: ../src/jarabe/model/network.py:247 -msgid "The device's carrier/link changed." -msgstr "" - -# "Remover amigo" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 -msgid "Remove friend" -msgstr "" - -# "Agregar amigo" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 -msgid "Make friend" -msgstr "" - -# "Apagar" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -# "Reiniciar" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 -msgid "Restart" -msgstr "" - -# "Salir" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 -msgid "Logout" -msgstr "" - -# "Mis ajustes" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 -msgid "My Settings" -msgstr "" - -# "Invitar a %s" -#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 -#, python-format -msgid "Invite to %s" -msgstr "" - -# "%s falló al iniciar." -#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 -#, python-format -msgid "%s failed to start." -msgstr "" - -# "Iniciando..." -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 -msgid "Starting..." -msgstr "" - -# "Actividad falló al iniciar" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 -msgid "Activity failed to start" -msgstr "" - -# "Ver fuente" -#. TODO: share-with, keep -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 -msgid "View Source" -msgstr "" - -# "Parar" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 -msgid "Stop" -msgstr "" - -# "Empezar nuevo" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 -msgid "Start new" -msgstr "" - -# "Mostrar contenidos" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 -msgid "Show contents" -msgstr "" - -# "Eliminar" -# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume" -#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 -msgid "Remove" -msgstr "" - -# "Fuente de la instancia" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 -msgid "Instance Source" -msgstr "" - -# "Fuente" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 -msgid "Source" -msgstr "" - -# "Fuente del paquete de la actividad" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 -msgid "Activity Bundle Source" -msgstr "" - -# "Fuente del paquete SugarToolkit" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 -msgid "Sugar Toolkit Source" -msgstr "" - -# "Ver código fuente: %r" -#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 -#, python-format -msgid "View source: %r" -msgstr "" - -# "Sugar en una ventana" -#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 -msgid "Sugar in a window" -msgstr "" - diff --git a/po/quz.po b/po/quz.po index a949ea3..58c6020 100644 --- a/po/quz.po +++ b/po/quz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 06:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 03:33+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: quz\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" # "Acerca de mí" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" -msgstr "Nuqamanta" +msgstr "Ñuqamanta" # "Debe ingresar un nombre." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sutiykitapuni churay." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" -msgstr "muyunkuna: lipi=%s tonalidad=%s" +msgstr "muyunkuna: llimp'i=%s tonalidad=%s" # "borde: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "hunt'ana: %s" # "Error en modificadores de color especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi." +msgstr "Akllasqa llimp'ikunap kamachiyninpi pantay kachkan." # "Error en colores especificados." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." -msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi." +msgstr "Akllasqa llimp'ikunapim pantay kachkan." # "Clic para cambiar su color:" #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" -msgstr "Llimp'iykita aqllanapaq klik ruway:" +msgstr "Llimp'iykita akllanapaqqa klik ruway:" # "Acerca de mi computadora" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Computadoraymanta" # "No disponible" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" -msgstr "Mana jap'ikunchu" +msgstr "Mana hap'ikunchu" # "Identidad" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" -msgstr "Kawsaypi" +msgstr "Pin kaynin" # "Número de serie:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ruwasqa kuti:" # "Azúcar:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" -msgstr "Misk'i:" +msgstr "Sugar:" # "Firmware:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Firmware:" # "Firmware de la red inalámbrica:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" -msgstr "Firmware jila llika inala:" +msgstr "Inalambrica llik'ap Firmware nisqan:" # "Licencia y derechos de autor" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 @@ -664,8 +664,9 @@ msgid "Stop playback" msgstr "" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +#, fuzzy msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Hayk'a kuti" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 msgid "Rate" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "%dMB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 #, python-format msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +msgstr "%s kaypa %s kaynin" # "Transferencia desde %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Aswan willay:" # "Etiquetas:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" -msgstr "Sutichaq:" +msgstr "Sutichaqkuna:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 192ed97..650f6e3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-11 07:28+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Eroare, fusul orar nu există." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -290,23 +290,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -603,11 +594,11 @@ msgstr "" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -645,262 +636,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1249,7 +1237,8 @@ msgid "Next" msgstr "Următor" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Fără titlu" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9ee7503..bc86c9c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:35+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Дата и время" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Ошибка - часовой пояс не существует." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" @@ -301,27 +301,15 @@ msgstr "Питание" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Ошибка в автоматическом определении параметра, укажите его явно." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Ошибка в пределах значения параметра, укажите его явно." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Управление питанием" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Автоматическое управление питанием (увеличивает срок службы аккумулятора)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Экстремальное управление питанием (запрещает беспроводную связь, увеличивает " -"срок службы аккумулятора)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Обновление программ" @@ -363,7 +351,7 @@ msgstr[2] "Вы можете установить %s обновление" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." -msgstr "Проверка обновлений.." +msgstr "Проверка обновлений..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." @@ -618,11 +606,11 @@ msgstr "Выключить звук" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -660,21 +648,17 @@ msgid "" "long name." msgstr "" "\"disabled\" - спрашивать ник при инициализации; \"system\" - для использования " -"длинного UNIX-аккаунта" +"длинного UNIX-аккаунта." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Адрес бэкапа" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -685,247 +669,251 @@ msgstr "" "составляется из цвета каймы и цвета заливки человечка. Цвет задается в " "формате rgb.Например: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Задержка углов" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Шрифт по-умолчанию" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Размер шрифта по-умолчанию" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Ник по-умолчанию" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Задержка активации фрейма с использованием углов." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Задержка активации фреймов с использованием сторон." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Задержка сторон" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Экстремальное управление питанием (запрещает беспроводную связь, увеличивает " +"срок службы аккумулятора)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" -msgstr "Задержка сторон" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Способ расположения значков Избранного" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Режим возобновления" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." -msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе" +msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." -msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе" +msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" "Сделать Sugar доступным для поиска для других пользователей Jabber сервера." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Если TRUE, Sugar будет показывать опцию \"Завершить сеанс\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Если TRUE, Sugar будет показывать опцию \"Завершить сеанс\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Сервер Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Раскладки клавиатуры" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Модель клавиатуры" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Опции клавиатуры" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Способ расположения элементов для элементов Избранного." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Список раскладок клавиатуры. Каждая запись должна быть в форме варианта " "раскладки" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." -msgstr "Список опций клавиатуры" +msgstr "Список опций клавиатуры." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Автоматическое управление памятью" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Экстремальное управление питанием" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Публиковать на Gadget'е" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Настройка отключения звука." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Показывать Завершение сеанса" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Звук отключён" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Модель используемой клавиатуры" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Настройки часового пояса для системы." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "Адрес используемого сервера Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "Адрес для хранения бэкапов." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Цвет ползователя" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Имя пользователя, используемое везде в пределах системы." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Уровень громкости" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Уровень громкости для устройства воспроизведения звука." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1298,7 +1286,8 @@ msgid "Next" msgstr "Далее" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -1833,3 +1822,4 @@ msgstr "Исходный код: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index f24ac43..f2bbda0 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 05:09+0200\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Jimmy \n" "Language-Team: Sugar Labs\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Itariki n'igihe" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Ikosa timezone ntiribaho." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Igihe fatizo" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ikosa muri automatic pm argument,koresha on/off." msgid "Power management" msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu buri otomatike (ongera ubuzima bwa batiri)" @@ -637,19 +637,15 @@ msgstr "" "\"disabled\" kubaza nick mu itangira; \"system\" kongera gukoresha izina " "rirerire rya konte UNIX." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Ububiko bwinyongera bushobora kugira ubusemuro bugezweho." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Garura URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Ibirango by'ibizingo by'ibikorwa birinzwe" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -658,125 +654,121 @@ msgstr "" "Ibara ry'akarango ryakoreshejwe kuri mudasobwa. String igizwe na stroke " "color ndetse na fill color, foruma ni rgb. urugero: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Gutinda kw'inguni" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Imyandikire yicyitegererezo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Ingano y'amagambo y'ikitegerezo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Nick yicyitegererezo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje inguni." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje impera." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Umuyoboro w'ishakiro ry'ubusemuro" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Gutinda kw'impande" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Imicungire yo mu rwego rwo hejuru y'umuriro (ihagarikwa rya radiyo " "idakoresha urusinga, byongera ubuzima bwa bateri)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Ingano wihitiyemo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Uburyo bw'isubukura wihitiyemo" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Akarango gakoreswa kuri desktop hose." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Ingano ikoreswa kuri desktop hose." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "APN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PIN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PUK y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza ry'izina rya access point y'umuyoboro GSM(DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "umubare w'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza ry'ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'umubare uranga bwite ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'urufunguzo bwite rw'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza rya numero ya telefoni y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "If TRUE, Sugar izatuma tubonekera abandi bakoresha seriveri Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kuvamo\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kongera gutangira\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -785,129 +777,129 @@ msgstr "" "If TRUE, Sugar irerekana imiyoboro Ad-hoc y'mirongo 1,6 na 11. Iyo Sugar " "itabonye imiyoboro \"izwi\" mu itangira, ihita yihuza ku miyoboro Ad-hoc." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Seriveri Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Imimerere ya keyboard" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "ubwoko bwa keyboard" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "ihitamo rya Keyboard" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Ingano y'ishusho wihitiyemo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Rondora imigargarire ya Keyboard. Ikinjijwe kigomba kuba mu " "buryolayout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Irondora ry'ubwoko bwa keyboard." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "Agaciro ka Pitch ka serivise ya speech" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "Agaciro ka Pitch kakoreshejwe na serivise ya speech muri sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Umuriro otomatike" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Umuriro ku mpera" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Amamaza kuri Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Tanga agaciro ka serivisi ya speech muri sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Tanga agaciro k'ibikoreswa muri serivise ya speech muri sugar" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Setinga kuzimya ijwi ry'igikoresho." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Erekana Log out" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Erekana Kongera gutangiza" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Erekana imiyooboro ya Sugar Ad-hoc" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Ijwi rya zimijwe" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Ubwoko bwa Keyboard bwo gukoreswa" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Gushyira ku gihe systeme." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL ya server jabber yo gukoreswa." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL y'aho backup ibikwa." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Koresha Ibara" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Izina ry'ukoresha" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "izina rikoreswa kuri desktop hose." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Abakoresha mudasobwa ntabwo bazemererwa gusiba igikorwa banyuze kureba " "irondora." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "ingano y'ijwi" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "ingano y'ijwi y'igikoresho gisohora amajwi." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1273,7 +1265,8 @@ msgid "Next" msgstr "Ibikurikira" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Nta mutwe w`amagambo" @@ -1569,7 +1562,7 @@ msgstr "Amabanga yasabwe, ariko ntiyatanzwe." msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." -msgstr "" +msgstr "802.1X yivanye ku ihuriro cyangwa kuri seriveri" #: ../src/jarabe/model/network.py:231 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." @@ -1816,3 +1809,9 @@ msgstr "Sugar mu idirishya" #~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." #~ msgstr "Ikosa muri extreme pm argument, use on/of." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Ububiko bwinyongera bushobora kugira ubusemuro bugezweho." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Umuyoboro w'ishakiro ry'ubusemuro" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index cb0180b..9cfb960 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 08:50+0200\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:07+0200\n" +"Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "දිනය සහ වේලාව" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "වේලා කලාපය" @@ -296,25 +296,14 @@ msgstr "ශක්තිය" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "ස්වයංක්‍රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "බල කළමණාකරණය" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරණය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"උපරිම බල කළමණාකරණය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි " -"කරයි)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල" @@ -610,11 +599,11 @@ msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න" msgid "finger" msgstr "ඇගිල්ල" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "පන්හිඳ" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "මගේ ස්පර්ශ පුවරුව" @@ -654,19 +643,15 @@ msgstr "" "ආරම්භයේදී විකට නාමය ඇසීමට \"අක්‍රිය කර ඇත\"; UNIX ගිණුම් දීර්ඝ නාමය නැවත " "භාවිතා කිරීමට \"පද්ධතිය\"." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "යාවත්කාල කල පරිවර්තන අඩංගු විය හැකි අමතර නාමාවලි." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "උපස්ථ URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "ආකර්ෂා කල ක්‍රියාකාරකම් ID එකට එක් කරන්න" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -675,104 +660,109 @@ msgstr "" "වැඩතලය පුරා භාවිතා වන XO අයිකනය සඳහා වර්ණය. වර්ණය ඉරි වර්ණයෙන් සහ පිරවුම් " "වර්ණයෙන් තැනී ඇත, ආකෘතිය rgb වර්ණ ආකෘතිය වේ. උදාහරණ: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "මුළු ප්‍රමාදය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ට වර්ගය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ට ප්‍රමාණය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "පෙරනිමි විකට නම" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "මුළු භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "දාර භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "පරිවර්ථන සඳහා සෙවීමට නාමාවලිය" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "දාර ප්‍රමාදය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"උපරිම බල කළමණාකරණය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි " +"කරයි)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "ප්‍රියතම වින්‍යාසය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "ප්‍රියතම නැවත ඇරඹුම් ආකාරය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට නාමය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට ප්‍රමාණය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල APN (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල PIN (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල PUK (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල ප්‍රවේශන ස්ථාන නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල අංකය (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල මුරපදය (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල මුරපදය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED) " +msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#, fuzzy msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#, fuzzy msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" -msgstr "" +msgstr "GSM ජාල ප්‍රවේශන ස්ථාන නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල පරිශීලක නාමය (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ජාල පරිශීලක නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -780,15 +770,15 @@ msgstr "" "සත්‍ය නම්, Jabber සේවාදායයේ අනෙකුත් පරිශීලකයන් සඳහා Suger අපව සෙවිමට හැකි " "කරයි." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "TRUE නම්, Sugar \"පරිශීලක ඉවත් වීම\" විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "TRUE නම්, Sugar \"නැවත ආරම්භ කරන්න\" විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -798,128 +788,128 @@ msgstr "" "ආරම්භ කරන අවස්ථාවේ එක \"දන්නා\" ජාල නොදකීනම්, එය ස්වයංව Ad-hoc ජාලයකට සම්බන්ධ " "වනු ඇත." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber සේවාදායකය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "යතුරුපුවරු පිරිසැලසුම්" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "යතුරුපුවරු වර්ගය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "යතුරු පුවරු විකල්ප" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "ප්‍රියතම දැක්ම සඳහා වින්‍යාසය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "යතුරු පුවරු ලැයිස්තු පිරිසැලසුම්. සෑම ප්‍රවේශයක්ම පිරිසැලසුම් (විචල) ආකාරයේ " "විය යුතුය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "යතුරු පුවරු විකල්ප ලැයිස්තුව." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "බලය ස්වයංක්‍රීය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "බලය උපරිම" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "ගැජට්ටුවේ පළකරන්න" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "ශබ්ද උපාංගහ නිහඬ‍කිරීමට සැකසුම." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "පරිශීලක ඉවත් වීම පෙන්වන්න" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම පෙන්වන්න" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Sugar Ad-hoc ජාල පෙන්වන්න" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "ශබ්දය නිහඬය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "භාවිතා කිරීමට යතුරු පුවරු වර්ගය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "පද්ධතිය සඳහා වේලාකලාප සැකසුම්." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "Jabber සේවාදායකය භාවිතය සඳහා වන URLය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "උපස්ථය සුරකිය යුතු ස්ථානයේ URLය." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "පරිශීලක වර්ණය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "පරිශීලක නමය" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "පරිශීලකයින්ට ලැයිස්තු දසුන හරහා මෙම ක්‍රියාකාරකම් මැකීමට අවසර නොදෙනු ඇත." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "ශබ්ද මට්ටම" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "ශබ්ද උපාංගය සඳහා ශබ්ද මට්ටම." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1291,7 +1281,8 @@ msgid "Next" msgstr "ඊළඟ" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති" @@ -1831,3 +1822,12 @@ msgstr "මූලය පෙන්වන්න: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar කවුළුවක" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "යාවත්කාල කල පරිවර්තන අඩංගු විය හැකි අමතර නාමාවලි." + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "පරිවර්ථන සඳහා සෙවීමට නාමාවලිය" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5cf2bd6..1806ccb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:17+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datum in ura" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Časovno območje" @@ -294,28 +294,16 @@ msgstr "Energija" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Nazdor porabe električne energije" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo " "baterije)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša " -"življenjsko dobo baterije)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy msgid "Software update" @@ -610,11 +598,11 @@ msgstr "Tiho" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -652,19 +640,15 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Nadomestni spletni naslov" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -675,106 +659,110 @@ msgstr "" "sestavljeno iz barve črte in barve polnila v formatu RGB. Primer: " "#AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Zamik pri kotu" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku v kot." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku na rob." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Zamik ob robu" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša " +"življenjsko dobo baterije)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" -msgstr "Zamik ob robu" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Izgled priljubljenih" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Način ponovitve priljubljenih" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -782,142 +770,142 @@ msgstr "" "Če je oznaka DA, bo Sugar omogočil vidnost drugim uporabnikom na strežniku " "Jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Strežnik Jabber" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Izgled pogleda priljubljenih." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Samodejno upravljanje z elektriko" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Ekstremno upravljanje z elektriko" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Objavi v napravi" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Nastavitev utišanja zvočne naprave." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Zvok utišan" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Nastavitev časovnega pasu za sistem." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "Spletni naslov uporabljenega strežnika jabber." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "Spletni naslov arhiva." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Barva uporabnika" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Uporabnikovo ime" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Raven glasnosti" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Raven glasnosti za zvočno napravo." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1286,7 +1274,8 @@ msgid "Next" msgstr "Naslednji" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" @@ -1827,3 +1816,6 @@ msgstr "Poglej vir: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 837eb0f..d72124a 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:18+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data & Koha" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Gabim zona e kohës nuk ekziston." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Zona e kohës" @@ -296,23 +296,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Menagjimi i energjisë" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 #, fuzzy msgid "Software update" @@ -602,11 +593,11 @@ msgstr "Hiqe zërin" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -644,262 +635,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Rikthe URL-në" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Modeli i tastierës" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Opsionet e tastierës" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Ngjyra e përdoruesit" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Emri i përdoruesit" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Niveli i Volumit" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Niveli i volumit për pajisjen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1245,7 +1233,8 @@ msgid "Next" msgstr "Përpara" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "E paemërtuar" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b4d5fef..3d745ae 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 07:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:11+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Грешка у одређеним бојама." #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" -msgstr "Кликни да промениш своју боју." +msgstr "Кликни да промениш своју боју:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Датум & Време" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Грешка временска зона не постоји." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Временска зона" @@ -298,25 +298,14 @@ msgstr "Струја" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Грешка у аутоматском пм аргументу, користите укључивање / искључивање." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Грешка у екстремном пм аргументу, користите укључивање / искључивање." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Напајање" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Аутоматско управљање напајањем (повећава век трајања батерије)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Екстримно управљање напајањем (онемогућава бежични радио, повећава век " -"трајања батерије)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Ажурирање софтвера" @@ -607,11 +596,11 @@ msgstr "Заглуви" msgid "finger" msgstr "прст" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "грамафонска игла" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "Мој тачпед" @@ -651,264 +640,263 @@ msgstr "" "\"онемогућенo\" да упиташ ницк на иницијализацији, \"систем\" да поново користи " "УНИКС дуго име налога." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "Додатни директоријуми који могу да садрже ажуриране преводе." - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Резервна УРЛ адреса" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Пакет ИД-ова од заштићених активности" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Кутак Кашњења" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Уобичајно лице фонта" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Уобичајна величина фонта" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Уобичанји ницк" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Кашњење активирања оквира са коришћењем чошкова." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Кашњење активирања оквира са коришћењем ивица." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Екстримно управљање напајањем (онемогућава бежични радио, повећава век " +"трајања батерије)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Keyboard layouts" msgstr "Распоред(и) тастатуре" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "Модел Тастатуре" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1246,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/intro/window.py:133 #, fuzzy msgid "Click to change color:" -msgstr "Кликни да промениш своју боју." +msgstr "Кликни да промениш своју боју:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" @@ -1257,7 +1245,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -1790,3 +1779,9 @@ msgstr "" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Грешка у екстремном пм аргументу, користите укључивање / искључивање." + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "Додатни директоријуми који могу да садрже ажуриране преводе." diff --git a/po/sugar.pot b/po/sugar.pot index 3296dff..80c6e68 100644 --- a/po/sugar.pot +++ b/po/sugar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "" @@ -287,23 +287,14 @@ msgstr "" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "" @@ -590,11 +581,11 @@ msgstr "" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -632,262 +623,259 @@ msgid "" "long name." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1230,7 +1218,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d03cf33..e2a7ac0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:21+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Datum och tid" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Fel: Tidszonen finns inte." -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" @@ -298,25 +298,14 @@ msgstr "Ström" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Fel i angiven strömbesparingsinställning. Använd på eller av." -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Fel i angiven extrem strömbesparingsinställning. Använd på eller av." - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Strömhantering" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Automatisk strömhantering (förlänger tiden som batteriet varar)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Extrem strömsparning (stänger av det trådlösa nätverket, allt för att öka " -"tiden innan batteriet laddas ur)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Mjukvaruuppdatering" @@ -608,11 +597,11 @@ msgstr "Stäng av ljud" msgid "finger" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "" @@ -652,20 +641,16 @@ msgstr "" "\"avaktivera\" för att fråga efter alias under uppstarten; \"system\" för att " "återanvända UNIX långa kontonamn." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "URL för säkerhetskopiering" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "" # Error in original string! Never heard of "rbg colors". -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " @@ -676,104 +661,107 @@ msgstr "" "en sträng som består av streckfärg och fyllnadsfärg båda formaterade som " "rgb-färger. Exempel: #AC32FF,#9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Hörnfördröjning" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Standardteckensnitt" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Standardstorlek på text" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Standardalias" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av hörnen." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av kanterna." +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Edge Delay" +msgstr "Kantfördröjning" + #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" +"Extrem strömsparning (stänger av det trådlösa nätverket, allt för att öka " +"tiden innan batteriet laddas ur)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 -msgid "Edge Delay" -msgstr "Kantfördröjning" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Utseende på favoriter" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Fortsättningsläge för favoriter" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Teckensnitt som används över hela skrivbordet." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Teckenstorlek som används över hela skrivbordet." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -781,143 +769,143 @@ msgstr "" "Om SANT, så gör Sugar så att vi kan sökas fram av andra användare av jabber-" "servern." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Om SANT, så kommer Sugar att visa ett utloggningsalternativ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "Om SANT, så kommer Sugar att visa ett utloggningsalternativ." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber-server" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tangentbordstyp" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Tangentbordstyp" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Tangentbordsalternativ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Hur favoritvyn ser ut." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Lista över tangentbordslayouter. Varje post bör vara i formen " "layout(variant)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Lista över Tangentbordsval." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Automatisk ström" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Extrem ström" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Publicera till Gadget" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Inställningar för att stänga av ljudenheten." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Visa utloggning" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Visa Starta om" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Ljud avstängt" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Tangentbordstyp som kommer att användas" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Systemets tidszonsinställning." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL för den jabber-server som skall användas." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL för den plats där säkerhetskopieringar skall lagras." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Användarfärg" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Det användarnamn som används överallt på skrivbordet." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Volymnivå" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Ljudenhetens volymnivå." -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1294,7 +1282,8 @@ msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Ingen titel" @@ -1835,3 +1824,6 @@ msgstr "Se källa: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Fel i angiven extrem strömbesparingsinställning. Använd på eller av." -- cgit v0.9.1