# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:50+0200\n" "Last-Translator: whe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Labyrinth" msgstr "Doolhof" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind " "maps that, in addition to words, can have drawings and images!" msgstr "" "Heb je veel dingen aan je hoofd? Breng het in kaart! Deze activiteit laat je " "mind maps maken, niet alleen woorden, maar ook tekeningen en afbeeldingen!" #: labyrinthactivity.py:70 msgid "Cut" msgstr "Knip" #: labyrinthactivity.py:103 msgid "Fit to window" msgstr "Pas in venster" #: labyrinthactivity.py:104 msgid "9" msgstr "9" #: labyrinthactivity.py:109 msgid "Original size" msgstr "Oorspronkelijke grootte" #: labyrinthactivity.py:110 msgid "0" msgstr "0" #: labyrinthactivity.py:115 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: labyrinthactivity.py:116 msgid "minus" msgstr "min" #: labyrinthactivity.py:121 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: labyrinthactivity.py:122 msgid "equal" msgstr "is" #: labyrinthactivity.py:194 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: labyrinthactivity.py:199 msgid "Italics" msgstr "Cursief" #: labyrinthactivity.py:204 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" #: labyrinthactivity.py:354 msgid "Text mode" msgstr "Tekst toestand" #: labyrinthactivity.py:355 msgid "t" msgstr "t" #: labyrinthactivity.py:363 msgid "Image add mode" msgstr "Afbeelding toevoegen toestand" #: labyrinthactivity.py:364 msgid "i" msgstr "i" #: labyrinthactivity.py:371 msgid "Drawing mode" msgstr "Teken toestand" #: labyrinthactivity.py:372 msgid "d" msgstr "d" #: labyrinthactivity.py:378 msgid "Label mode" msgstr "Label modus" #: labyrinthactivity.py:379 msgid "a" msgstr "a" #: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483 msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "Overdraagbaar Document Formaat (PDF)" #: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488 msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "Overdraagbaar Netwerk Afbeelding (PNG)" #: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509 msgid "View" msgstr "Bekijk" #: labyrinthactivity.py:446 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513 msgid "Thought Type" msgstr "Gedachte Type" #: labyrinthactivity.py:520 msgid "Edit mode" msgstr "Bewerk toestand" #: labyrinthactivity.py:521 msgid "e" msgstr "e" #: labyrinthactivity.py:529 msgid "Link/unlink two selected thoughts" msgstr "Koppel/ontkoppel twee geselecteerde gedachten" #: labyrinthactivity.py:530 msgid "l" msgstr "l" #: labyrinthactivity.py:535 msgid "Erase selected thought(s)" msgstr "Wis geselecteerde gedachte(n)" #: labyrinthactivity.py:611 msgid "" "Click to add\n" "central thought" msgstr "" "Klik om toe te voegen\n" "centrale gedachte" #: src/Browser.py:194 #, python-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kan niet help tonen: %s" #: src/Browser.py:225 msgid "Translation by Don Scorgie" msgstr "Vertaling door Don Scorgie" #: src/Browser.py:247 msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?" msgstr "De kaart kan nu niet verwijderd worden. Is die geopend?" #: src/Browser.py:249 msgid "The map has no associated filename." msgstr "De kaart heeft geen bijbehorende bestandsnaam." #: src/Browser.py:252 msgid "Cannot delete this map" msgstr "Kan deze kaart niet verwijderen" #: src/Browser.py:259 msgid "Do you really want to delete this Map?" msgstr "Wil je echt deze Kaart verwijderen?" #: src/Browser.py:284 msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" #: src/Browser.py:288 msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)" msgstr "MAPZ Gecomprimeerde Folder (*mapz)" #: src/Browser.py:319 msgid "Map Name" msgstr "Folder Naam" #: src/Browser.py:326 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst Gewijzigd" #: src/DrawingThought.py:60 #, python-format msgid "Drawing #%d" msgstr "Tekening #%d" #: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62 msgid "Choose image" msgstr "Kies afbeelding" #: src/Links.py:269 msgid "Choose Color" msgstr "Kies Kleur" #: src/Links.py:282 msgid "Set Color" msgstr "Stel Kleur In" #: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517 msgid "Untitled Map" msgstr "Folder Zonder Naam" #: src/MainWindow.py:229 msgid "File" msgstr "Bestand" #: src/MainWindow.py:230 msgid "Export as Image" msgstr "Exporteer als Afbeelding" #: src/MainWindow.py:231 msgid "Export your map as an image" msgstr "Exporteer je folder als een afbeelding" #: src/MainWindow.py:232 msgid "Export Map..." msgstr "Exporteer Folder..." #: src/MainWindow.py:233 msgid "Export your map as XML" msgstr "Exporteer je folder als XML" #: src/MainWindow.py:235 msgid "Close the current window" msgstr "Sluit dit venster" #: src/MainWindow.py:236 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerk" #: src/MainWindow.py:237 msgid "_View" msgstr "_Bekijk" #: src/MainWindow.py:238 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" #: src/MainWindow.py:247 msgid "Link Thoughts" msgstr "Koppel Gedachten" #: src/MainWindow.py:248 msgid "Link the selected thoughts" msgstr "Koppel de geselecteerde gedachten" #: src/MainWindow.py:249 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" #: src/MainWindow.py:250 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijder" #: src/MainWindow.py:251 msgid "Delete the selected element(s)" msgstr "Verwijder geselecteerde element(en)" #: src/MainWindow.py:257 msgid "_Edit Mode" msgstr "_Bewerk Modus" #: src/MainWindow.py:258 msgid "Turn on edit mode" msgstr "Zet bewerk modus aan" #: src/MainWindow.py:259 msgid "_Add Image" msgstr "_Voeg Afbeelding Toe" #: src/MainWindow.py:260 msgid "Add an image to selected thought" msgstr "Voeg afbeelding toe aan geselecteerde gedachte" #: src/MainWindow.py:261 msgid "_Drawing Mode" msgstr "_Teken Modus" #: src/MainWindow.py:262 msgid "Make a pretty drawing" msgstr "Maak een mooie tekening" #: src/MainWindow.py:263 msgid "Add Resource" msgstr "Voeg Hulpbron Toe" #: src/MainWindow.py:264 msgid "Add a resource" msgstr "Voeg een hulpbron toe" #: src/MainWindow.py:266 msgid "Use _Curves" msgstr "Gebruik _Bochten" #: src/MainWindow.py:267 msgid "Use curves as links" msgstr "Gebruik bochten als koppelingen" #: src/MainWindow.py:268 msgid "Use _Lines" msgstr "Gebruik _Lijnen" #: src/MainWindow.py:269 msgid "Use straight lines as links" msgstr "Gebruik rechte lijnen als koppelingen" #: src/MainWindow.py:271 msgid "_Extended Information" msgstr "_Aanvullende Informatie" #: src/MainWindow.py:272 msgid "Show extended information for thoughts" msgstr "Toon aanvullende informatie voor gedachten" #: src/MainWindow.py:273 msgid "_Outline" msgstr "_Omlijnen" #: src/MainWindow.py:274 msgid "Show outline of thought hierarchy" msgstr "Toon omlijning van gedachtenhiërarchie" #: src/MainWindow.py:275 msgid "_Main" msgstr "_Hoofd" #: src/MainWindow.py:276 msgid "Show main toolbar" msgstr "Toon hoofd taakbalk" #: src/MainWindow.py:277 msgid "_Format" msgstr "_Formaat" #: src/MainWindow.py:278 msgid "Show format toolbar" msgstr "Toon formaat taakbalk" #: src/MainWindow.py:303 msgid "Thoughts" msgstr "Gedachten" #: src/MainWindow.py:576 msgid "Save File As" msgstr "Bewaar Bestand Als" #: src/MainWindow.py:670 msgid "All Files" msgstr "Alle Bestanden" #: src/MainWindow.py:671 msgid "PNG Image (*.png)" msgstr "PNG Afbeelding (*.png)" #: src/MainWindow.py:672 msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)" msgstr "JPEG Afbeelding (*.jpg, *.jpeg)" #: src/MainWindow.py:673 msgid "SVG Vector Image (*.svg)" msgstr "SVG Vector Afbeelding (*.svg)" #: src/MainWindow.py:674 msgid "PDF Portable Document (*.pdf)" msgstr "PDF Overdraagbaar Document (*.pdf)" #: src/MainWindow.py:710 msgid "Unknown file format" msgstr "Onbekend bestandsformaat" #: src/MainWindow.py:711 #, python-format msgid "" "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png', '.jpg' or " "'.svg'." msgstr "" "Het bestandstype '%s' is niet ondersteund. Gebruik de uitgang '.png', " "'.jpg' of '.svg'." #: src/ResourceThought.py:128 msgid "Edit Text" msgstr "Bewerk Tekst" #: src/ResourceThought.py:133 msgid "Edit URI" msgstr "Bewerk URI"