# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-03 14:49+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Labyrinth" msgstr "லபிறின்த்" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Do you have a lot on your mind? Map it! This activity lets you create mind " "maps that, in addition to words, can have drawings and images!" msgstr "" #: labyrinthactivity.py:70 msgid "Cut" msgstr "துண்டி" #: labyrinthactivity.py:103 msgid "Fit to window" msgstr "சாரளத்தின் அளவிற்கு பொருத்து" #: labyrinthactivity.py:104 msgid "9" msgstr "9" #: labyrinthactivity.py:109 msgid "Original size" msgstr "அசல் அளவு" #: labyrinthactivity.py:110 msgid "0" msgstr "0" #: labyrinthactivity.py:115 msgid "Zoom out" msgstr "சிறிதாக்கிக் காட்டு" #: labyrinthactivity.py:116 msgid "minus" msgstr " மறை(கழி)" #: labyrinthactivity.py:121 msgid "Zoom in" msgstr "பெரிதாக்கிக் காட்டு" #: labyrinthactivity.py:122 msgid "equal" msgstr " சமன்" #: labyrinthactivity.py:194 msgid "Bold" msgstr "கருமையான" #: labyrinthactivity.py:199 msgid "Italics" msgstr "சாய்ந்த" #: labyrinthactivity.py:204 msgid "Underline" msgstr "அடிகோடிட்ட" #: labyrinthactivity.py:354 msgid "Text mode" msgstr "எழுத்து நிலை" #: labyrinthactivity.py:355 msgid "t" msgstr "t" #: labyrinthactivity.py:363 msgid "Image add mode" msgstr "படம் சேர்க்கும் நிலை" #: labyrinthactivity.py:364 msgid "i" msgstr "i" #: labyrinthactivity.py:371 msgid "Drawing mode" msgstr "வரை நிலை" #: labyrinthactivity.py:372 msgid "d" msgstr "d" #: labyrinthactivity.py:378 msgid "Label mode" msgstr "சுருக்க தாள் முறை" #: labyrinthactivity.py:379 msgid "a" msgstr "a" #: labyrinthactivity.py:413 labyrinthactivity.py:483 msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "ஏற்றத்தக்க ஆவண வடிவம்(PDF)" #: labyrinthactivity.py:419 labyrinthactivity.py:488 msgid "Portable Network Graphic (PNG)" msgstr "ஏற்றத்தக்க பிணைய வரைகலை (PNG)" #: labyrinthactivity.py:427 labyrinthactivity.py:494 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: labyrinthactivity.py:439 labyrinthactivity.py:509 msgid "View" msgstr "பார்வையிடு" #: labyrinthactivity.py:446 msgid "Text" msgstr "உரை" #: labyrinthactivity.py:457 labyrinthactivity.py:513 msgid "Thought Type" msgstr "சிந்தனை வகை" #: labyrinthactivity.py:520 msgid "Edit mode" msgstr "திருத்தும் நிலை" #: labyrinthactivity.py:521 msgid "e" msgstr "e" #: labyrinthactivity.py:529 msgid "Link/unlink two selected thoughts" msgstr "தெரிவு செய்த இரு எண்ணங்களை தொடர்பு படுத்து/பிரி" #: labyrinthactivity.py:530 msgid "l" msgstr "l" #: labyrinthactivity.py:535 msgid "Erase selected thought(s)" msgstr "தெரிவு செய்த இரு எண்ணம்(களை) அழி" #: labyrinthactivity.py:611 msgid "" "Click to add\n" "central thought" msgstr "" "மைய எண்ணத்தை \n" " ஐ சேர்ப்பதற்கு சொடுக்குக" #: src/Browser.py:194 #, python-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை : %s" #: src/Browser.py:225 msgid "Translation by Don Scorgie" msgstr "டொன் ஸ்கோர்கியினால் மொழிபெயர்க்கப் பட்டது" #: src/Browser.py:247 msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?" msgstr "வரைபடத்தை தற்போது அழிக்க முடியவில்லை. அது திறக்கப்பட்டா உள்ளது?" #: src/Browser.py:249 msgid "The map has no associated filename." msgstr "இவ் வரைபடத்திற்கு ஒத்தியங்கும் கோவைப் பெயர் இல்லை" #: src/Browser.py:252 msgid "Cannot delete this map" msgstr "இந்த வரைபடத்தை அழிக்க முடியவில்லை." #: src/Browser.py:259 msgid "Do you really want to delete this Map?" msgstr "இந்த வரைபடத்தை நிஜமாகவே அழிக்க வேண்டுமா?" #: src/Browser.py:284 msgid "Open File" msgstr "கோவையைத் திற" #: src/Browser.py:288 msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)" msgstr "MAPZ இறுக்கப்பட்ட வரைபடம் (*.mapz)" #: src/Browser.py:319 msgid "Map Name" msgstr "வரைபடத்தின் பெயர்" #: src/Browser.py:326 msgid "Last Modified" msgstr "கடைசியாக மாற்றப்பட்டது" #: src/DrawingThought.py:60 #, python-format msgid "Drawing #%d" msgstr "#%d வரையப்படுகின்றது" #: src/ImageThought.py:59 src/ImageThought.py:62 msgid "Choose image" msgstr "படத்தைத் தெரிவு செய்" #: src/Links.py:269 msgid "Choose Color" msgstr "நிறத்தைத் தெரிவு செய்" #: src/Links.py:282 msgid "Set Color" msgstr "நிறத்தைத் தயார் செய்" #: src/MainWindow.py:163 src/MainWindow.py:517 msgid "Untitled Map" msgstr "பெயரிடப்படாத வரைபடம்" #: src/MainWindow.py:229 msgid "File" msgstr "கோவை" #: src/MainWindow.py:230 msgid "Export as Image" msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்" #: src/MainWindow.py:231 msgid "Export your map as an image" msgstr "படமாக வரைபடத்தை ஏற்றுமதி செய்" #: src/MainWindow.py:232 msgid "Export Map..." msgstr "வரைபடத்தை ஏற்றுமதி செய்" #: src/MainWindow.py:233 msgid "Export your map as XML" msgstr "வரைபடத்தை XML கோவையாக ஏற்றுமதி செய்" #: src/MainWindow.py:235 msgid "Close the current window" msgstr "தற்போதய சாரளத்தை மூடு" #: src/MainWindow.py:236 msgid "_Edit" msgstr "_திருத்து" #: src/MainWindow.py:237 msgid "_View" msgstr "_காட்டு" #: src/MainWindow.py:238 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டி" #: src/MainWindow.py:247 msgid "Link Thoughts" msgstr "யோசனைகளைத் இணை" #: src/MainWindow.py:248 msgid "Link the selected thoughts" msgstr "தெரிவு செய்த யோசனைகளைத் இணை" #: src/MainWindow.py:249 msgid "_Mode" msgstr "_ நிலை" #: src/MainWindow.py:250 msgid "_Delete" msgstr "_ அழி" #: src/MainWindow.py:251 msgid "Delete the selected element(s)" msgstr "தெரிவு செய்த உறுப்பு(களை)அழி" #: src/MainWindow.py:257 msgid "_Edit Mode" msgstr "_திருத்தும் நிலை" #: src/MainWindow.py:258 msgid "Turn on edit mode" msgstr "திருத்தும் நிலை தொடக்கு" #: src/MainWindow.py:259 msgid "_Add Image" msgstr "_படம் சேர்" #: src/MainWindow.py:260 msgid "Add an image to selected thought" msgstr "தெரிவு செய்த யோசனைக்கு படம் ஒன்றைச் சேர்" #: src/MainWindow.py:261 msgid "_Drawing Mode" msgstr "_வரை நிலை" #: src/MainWindow.py:262 msgid "Make a pretty drawing" msgstr "அழகான சித்திரத்தை செய்" #: src/MainWindow.py:263 msgid "Add Resource" msgstr "வளம் (மூலம்)ங்களைச் சேர்" #: src/MainWindow.py:264 msgid "Add a resource" msgstr "வளம் ஒன்றைச் சேர்" #: src/MainWindow.py:266 msgid "Use _Curves" msgstr "_ வளைவினை உபயோகி" #: src/MainWindow.py:267 msgid "Use curves as links" msgstr "வளைவுகளை இணைப்பாக உபயோகி" #: src/MainWindow.py:268 msgid "Use _Lines" msgstr "_ கோடுகளை உபயோகி" #: src/MainWindow.py:269 msgid "Use straight lines as links" msgstr "நேர் கோடுகளை இணைப்பாக உபயோகி" #: src/MainWindow.py:271 msgid "_Extended Information" msgstr "_ விரிவாக்கப்பட்ட தகவல்" #: src/MainWindow.py:272 msgid "Show extended information for thoughts" msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட தகவலை யோசனைக்குக் காட்டு" #: src/MainWindow.py:273 msgid "_Outline" msgstr "_ திட்டவரை" #: src/MainWindow.py:274 msgid "Show outline of thought hierarchy" msgstr "யோசனைகளின் படிநிலை திட்டவரையைக் காட்டு" #: src/MainWindow.py:275 msgid "_Main" msgstr "_ பிரதான" #: src/MainWindow.py:276 msgid "Show main toolbar" msgstr "பிரதான கருவிப்பட்டியைக் காட்டு" #: src/MainWindow.py:277 msgid "_Format" msgstr "_வடிவம்" #: src/MainWindow.py:278 msgid "Show format toolbar" msgstr "வடிவம் மாற்றும் கருவிப்பட்டியைக் காட்டு" #: src/MainWindow.py:303 msgid "Thoughts" msgstr "யோசனைகள்" #: src/MainWindow.py:576 msgid "Save File As" msgstr "வேறு கோப்பாக சேமி" #: src/MainWindow.py:670 msgid "All Files" msgstr "அனைத்துக் கோப்புகளும்" #: src/MainWindow.py:671 msgid "PNG Image (*.png)" msgstr "PNG படம் (*.png)" #: src/MainWindow.py:672 msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)" msgstr "JPEG படம் (*.jpg, *.jpeg)" #: src/MainWindow.py:673 msgid "SVG Vector Image (*.svg)" msgstr "SVG நெறியப் படம் (*.svg)" #: src/MainWindow.py:674 msgid "PDF Portable Document (*.pdf)" msgstr "PDF பெயரத்தகு கோவை (*.pdf)" #: src/MainWindow.py:710 msgid "Unknown file format" msgstr "அறியப்படாத கோப்பு வடிவம்" #: src/MainWindow.py:711 #, python-format msgid "" "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png', '.jpg' or " "'.svg'." msgstr "" "'%s' கோப்பு வகை ஒத்திசைவற்றது. _ '.png', '.jpg' அல்லது '.svg' ஆகிய " "பின்னிணைப்புகளை உபயோகி" #: src/ResourceThought.py:128 msgid "Edit Text" msgstr "எழுத்தைத் திருத்து" #: src/ResourceThought.py:133 msgid "Edit URI" msgstr "URIஐ திருத்து" #~ msgid "Error loading file" #~ msgstr "கோப்பை ஏற்றுவதில் தவறு" #, python-format #~ msgid "%s could not be found. Associated thought will be empty." #~ msgstr "" #~ "% கண்டுபிடிக்கக் கூடியதாக உள்ளது. இணைக்கப்பட்ட எண்ணங்கள் வெறுமையாய் " #~ "இருக்கும்"