# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-07 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:48+0200\n" "Last-Translator: samy boutayeb \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Speak" msgstr "Parler" #: activity.py:137 msgid "Type something to hear it" msgstr "Tape quelque chose pour l'écouter" #: activity.py:144 msgid "Ask robot any question" msgstr "Pose une question au robot" #: activity.py:152 msgid "Voice chat" msgstr "Discussion vocale" #: activity.py:164 msgid "Voice" msgstr "Voix" #: activity.py:170 msgid "Face" msgstr "Face" #: activity.py:199 #, python-format #, python-format, msgid "Hello %s. Please Type something." msgstr "Bonjour %s. Tape quelque chose." #: activity.py:263 msgid "Pitch:" msgstr "Hauteur :" #: activity.py:276 msgid "Rate:" msgstr "Fréquence :" #: activity.py:284 msgid "pitch adjusted" msgstr "hauteur ajustée" #: activity.py:288 msgid "rate adjusted" msgstr "fréquence ajustée" #: activity.py:294 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: activity.py:295 msgid "Waveform" msgstr "Type d'onde" #: activity.py:296 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: activity.py:301 msgid "Mouth:" msgstr "Bouche :" #: activity.py:305 msgid "Round" msgstr "Ronde" #: activity.py:306 msgid "Glasses" msgstr "Lunettes" #: activity.py:311 msgid "Eyes:" msgstr "Yeux :" #: activity.py:322 msgid "Eyes number:" msgstr "Nombre d'yeux :" #: activity.py:334 msgid "mouth changed" msgstr "bouche modifiée" #: activity.py:346 msgid "eyes changed" msgstr "yeux modifiés" #: activity.py:445 #, python-format msgid "Sorry, I can't speak %(old_voice)s, let's talk %(new_voice)s instead." msgstr "" "Je regrette. Je ne parle pas %(old_voice)s, parlons plutôt %(new_voice)s." #: activity.py:476 msgid "You are in off-line mode, share and invite someone." msgstr "Tu es en mode hors ligne. Partage et invite quelqu'un." #: brain.py:33 voice.py:67 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: brain.py:37 brain.py:52 brain.py:54 brain.py:64 voice.py:58 msgid "English" msgstr "Anglais" #: brain.py:80 msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about." msgstr "Je regrette. Je ne comprends pas ce que tu demandes." #: brain.py:104 msgid "" "Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and " "try once more." msgstr "" "Je suis désolé. Il n'y a plus assez de mémoire libre pour charger mon " "cerveau. Ferme les autres activités et recommence." #: brain.py:125 #, python-format #, python-format, msgid "Hello, I'm a robot \"%s\". Please ask me any question." msgstr "Bonjour, je suis un robot \"%s\". Pose-moi une question." #: chatbox.py:248 msgid "URL from Chat" msgstr "URL de Discuter" #: chatbox.py:299 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier vers le Presse-papier" #: toolkit/activity_widgets.py:83 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: toolkit/activity_widgets.py:95 msgid "Undo" msgstr "Défaire" #: toolkit/activity_widgets.py:103 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: toolkit/activity_widgets.py:110 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: toolkit/activity_widgets.py:117 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: toolkit/activity_widgets.py:127 msgid "Private" msgstr "Privé" #: toolkit/activity_widgets.py:134 msgid "My Neighborhood" msgstr "Mon voisinage" #: toolkit/activity_widgets.py:322 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: voice.py:37 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: voice.py:38 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: voice.py:39 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: voice.py:40 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: voice.py:41 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: voice.py:42 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: voice.py:43 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: voice.py:44 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: voice.py:45 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: voice.py:46 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: voice.py:47 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" #: voice.py:48 msgid "French" msgstr "Français" #: voice.py:49 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: voice.py:50 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: voice.py:51 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: voice.py:52 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: voice.py:53 voice.py:157 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: voice.py:54 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonais" #: voice.py:55 msgid "Scottish" msgstr "Écossais" #: voice.py:56 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: voice.py:57 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamien" #: voice.py:59 msgid "Lancashire" msgstr "Lancashire" #: voice.py:60 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: voice.py:61 msgid "Portugal" msgstr "Portugais" #: voice.py:62 msgid "German" msgstr "Allemand" #: voice.py:63 msgid "Whisper" msgstr "Chuchoté" #: voice.py:64 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: voice.py:65 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: voice.py:66 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: voice.py:68 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: voice.py:69 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #, python-format #, python-format, #~ msgid "Sorry, I can't speak %s, let's talk %s instead." #~ msgstr "Désolé, je ne parle pas %s, parlons plutôt %s." #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Conserver"