Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 671508baec86624b840026c8f729b0bdb38b3112 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 21:44+0200\n"
"Last-Translator: KatSitko <xanthe1808@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Speak"
msgstr "Mówić"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
msgid "An animated face that speaks whatever you type"
msgstr "Animowana bużka, która mówi cokolwiek, co zostanie wpisane"

#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Speak is a talking face for the XO laptop. Anything you type will be spoken "
"aloud using the XO's speech synthesizer, espeak. You can adjust the accent, "
"rate and pitch of the voice as well as the shape of the eyes and mouth. This "
"is a great way to experiment with the speech synthesizer, learn to type or "
"just have fun making a funny face for your XO."
msgstr ""
"Mówić to mówiąca buźka na laptopie XO. Wszystko zostanie wypowiedziane na "
"głos przy użyciu syntezatora mowy, emowa. Możesz dosotoswać akcent, tempo "
"oraz  ton głosu, a także kształt oczu oraz ust. To wspaniały sposób, aby "
"poksperymentować z syntezatorem mowy, aby nauczyć się pisać na klawiaturze "
"oraz, aby dobrze się bawić przy tworzeniu śmiesznej buźki dla własnego XO."

#: activity.py:135
msgid "Type something to hear it"
msgstr "Wpisz coś żeby to usłyszeć"

#: activity.py:142
msgid "Ask robot any question"
msgstr "Zapytaj robota o co chcesz"

#: activity.py:150
msgid "Voice chat"
msgstr "Czat dźwiękowy"

#: activity.py:159
msgid "Voice"
msgstr "Dźwięk"

#: activity.py:165
msgid "Face"
msgstr "Twarz"

#: activity.py:194
#, python-format
msgid "Hello %s. Please Type something."
msgstr "Cześć %s. Proszę wpisz coś."

#: activity.py:260
msgid "Pitch:"
msgstr "Wysokość:"

#: activity.py:273
msgid "Rate:"
msgstr "Częstotliwość:"

#: activity.py:281
msgid "pitch adjusted"
msgstr "wysokość ustawiona"

#: activity.py:285
msgid "rate adjusted"
msgstr "częstotliwość ustawiona"

#: activity.py:291
msgid "Simple"
msgstr "Proste"

#: activity.py:292
msgid "Waveform"
msgstr "Rodzaj fali"

#: activity.py:293
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"

#: activity.py:298
msgid "Mouth:"
msgstr "Usta:"

#: activity.py:302
msgid "Round"
msgstr "Okrągły"

#: activity.py:303
msgid "Glasses"
msgstr "Okulary"

#: activity.py:308
msgid "Eyes:"
msgstr "Oczy:"

#: activity.py:319
msgid "Eyes number:"
msgstr "Ilość oczu:"

#: activity.py:331
msgid "mouth changed"
msgstr "usta zmienione"

#: activity.py:343
msgid "eyes changed"
msgstr "oczy zmienione"

#: activity.py:442
#, python-format
msgid "Sorry, I can't speak %(old_voice)s, let's talk %(new_voice)s instead."
msgstr ""
"Przepraszam, nie mówię po %(old_voice)s, porozmawiajmy po %(new_voice)s."

#: activity.py:473
msgid "You are in off-line mode, share and invite someone."
msgstr ""
"Jesteś nie podłączony do sieci, zaproś kogoś albo udostępnij tę aktywność."

#: brain.py:33 voice.py:67
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#: brain.py:37 brain.py:52 brain.py:54 brain.py:64 voice.py:58
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: brain.py:80
msgid "Sorry, I can't understand what you are asking about."
msgstr "Przepraszam ale nie rozumiem o co pytasz."

#: brain.py:104
msgid ""
"Sorry, there is no free memory to load my brain. Close other activities and "
"try once more."
msgstr ""
"Przykro mi ale nie ma wystarczająco wolnej pamięci żeby aktywować mój mózg. "
"Zamknij inne aktywności i spróbuj jeszcze raz."

#: brain.py:125
#, python-format
msgid "Hello, I'm a robot \"%s\". Please ask me any question."
msgstr "Cześć, jestem robotem \"%s\". Proszę zapytaj się mnie o coś."

#: chatbox.py:248
msgid "URL from Chat"
msgstr "Łącze URL z Czatu"

#: chatbox.py:299
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiuj do schowka"

#: toolkit/activity_widgets.py:84
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

#: toolkit/activity_widgets.py:96
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: toolkit/activity_widgets.py:104
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: toolkit/activity_widgets.py:111
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: toolkit/activity_widgets.py:118
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: toolkit/activity_widgets.py:128
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: toolkit/activity_widgets.py:135
msgid "My Neighborhood"
msgstr "Moje sąsiedztwo"

#: toolkit/activity_widgets.py:213
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: toolkit/activity_widgets.py:393
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: voice.py:37
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugalski (Brazylia)"

#: voice.py:38
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: voice.py:39
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: voice.py:40
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"

#: voice.py:41
msgid "Swahili"
msgstr "suahili"

#: voice.py:42
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#: voice.py:43
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: voice.py:44
msgid "Latin"
msgstr "łacina"

#: voice.py:45
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"

#: voice.py:46
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"

#: voice.py:47
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"

#: voice.py:48
msgid "French"
msgstr "francuski"

#: voice.py:49
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: voice.py:50
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#: voice.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"

#: voice.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"

#: voice.py:53 voice.py:157
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: voice.py:54
msgid "Cantonese"
msgstr "kantoński"

#: voice.py:55
msgid "Scottish"
msgstr "szkocki"

#: voice.py:56
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: voice.py:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"

#: voice.py:59
msgid "Lancashire"
msgstr "Lancashire"

#: voice.py:60
msgid "Italian"
msgstr "włoski"

#: voice.py:61
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: voice.py:62
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#: voice.py:63
msgid "Whisper"
msgstr "Szept"

#: voice.py:64
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"

#: voice.py:65
msgid "Czech"
msgstr "czeski"

#: voice.py:66
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"

#: voice.py:68
msgid "Polish"
msgstr "polski"

#: voice.py:69
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazylia"

#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "wietnamski"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "portugalski"

#, python-format
#, python-format, fuzzy
#~ msgid "Sorry, I can't speak %s, let's talk %s instead."
#~ msgstr "Przepraszam, nie mówię po %(speak)s, porozmawiajmy po %(speak)s"