Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-09-21 08:37:39 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-09-21 08:37:39 (GMT)
commit19bf363e222189d05bc6201c28a3e9b851782295 (patch)
tree266061d5c683f922c5708401e80ef7a73272a8e1
parentcffe17a925bdae22e28a51477a3d0badde5c092c (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 380 of 380 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/mi.po924
1 files changed, 495 insertions, 429 deletions
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 7fd0d5d..619d2ea 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -2,279 +2,290 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:20+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Mōku Ake"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
+msgstr "Me tāuru ingoa."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "miringa: tae= ngā %s hākano= ngā %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "miringa: ngā %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
#, python-format
msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
+msgstr "whakakī: tae=ngā %s hākano=ngā %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
+#, python-format,
msgid "fill: %s"
-msgstr ""
+msgstr "whakakī: ngā %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "He hapa kei ngā pātohu tae kua tohua."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+msgstr "He hapa kei ngā tae kua tohua."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
-msgstr ""
+msgstr "Pāwhiri kia whakawhiti i tō tae:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mō taku Rorohiko"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Koretaea"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Tuakiri"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Tau Rangatū:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Pūmanawa"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Hanga:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Pūmanawa Mārō:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr ""
+msgstr "Pūmanawa Mārō Ahokore:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
-msgstr ""
+msgstr "Manatārua me te Raihana"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
msgid ""
"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
+"Ko Sugar te atanga kaiwhakamahi whakairoiro e tiro nei koe. He pūmanawa utu "
+"kore a Sugar, kei raro i te Raihana Tūmatanui Ahuwhānui GNU, ā, e taea ana e "
+"koe te huri, te toha i ngā tārua i runga tonu i ngā ture kua whakatakotoria "
+"ki roto."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
-msgstr ""
+msgstr "Raihana whānui:"
#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Rā me te Wā"
#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hapa kāore kau he rohewā."
#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Rohewā"
#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tāpare"
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
msgid "Value must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Me whai tau tōpū te uara."
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "kaua rawa"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "īnāianei"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s ngā hēkona"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
msgid "Activation Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahohenga Takaware"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Tapa"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Papapātuhi"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Papapātuhi"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pātuhi hei huri i te tahora"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tahora Papapātuhi"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Reo"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore i āhei ~/.i18n. Waihanga tautuhinga paerewa."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Reo mō te waehere=%s kāore e taea te whakarite."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Taku hē, kāore au i te kōrero i te '%s'."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
+"Tāpiri reo e ai ki te raupapa e hiahiatia ana. Ki te kore e te whakamāori, "
+"ka whakamahia te reo panuku kei te rārangi."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga Pouwhanga"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingoakaiwhakamahi:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kupuhipa:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Tau:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
msgid "Access Point Name (APN):"
-msgstr ""
+msgstr "Ingoa Pito Uru (APN):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
msgid "Personal Identity Number (PIN):"
-msgstr ""
+msgstr "Tau Tuakiri Whaiaronga (PIN):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr ""
+msgstr "Kī Whakawātea Whaiaro (PUK):"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
+"Me tuku ngā mōhiohio e whai ake hei tautuhi i tētahi hononga aunui pūkoro ki "
+"te whatunga pūtautanga (3G)."
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Tūnga kāore i te mōhiotia."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Hapa ki te whakamahi tohenga irirangi, kā/weto."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Hapa ki te whakamahi tohenga, 0/1."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Ahokore"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr ""
+msgstr "Whakawetongia te irirangi ahokore kia tiakina te ora pūhiko"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Irirangi"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Turakina te hītori whatunga mēnā ka raru ki te hono ki te whatunga"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr ""
+msgstr "Turakina te hītori whatunga"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Ngātahitanga"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
@@ -282,210 +293,218 @@ msgid ""
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
+"He pērā te tūmau ki te rūma e noho nei koe; ka taea e ngā tāngata o te tūmau "
+"kotahi te kite i a rātou anō, ka pērā tonu mēnā kei ngā tūmau rerekē."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Tūmau:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Hiko"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "He hapa ki te tohenga pm aunoa, whakamahia te kā/weto."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "He hapa ki te tohenga pm taikaha, whakamahia te kā/weto."
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
msgid "Power management"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahaerenga hiko"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahaerenga hiko aunoa (ka whakapiki i te ora pūhiko)"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Whakahaerenga hiko taikaha (ka monokia te irirangi ahokore, ka whakapiki i "
+"te ora pūhiko)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahōu pūmanawa"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
+"Ka whakatika ngā whakahōunga pūmanawa i ngā hapa, ka whakamōtī i ngā "
+"pānekeneke haumaru, ka tuku āhuatanga hōu hoki."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Takitaki ana i ngā %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tikiake ana i ngā %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Updating %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Whakahōu ana i ngā %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
msgid "Your software is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Kua whakahōungia tō pūmanawa"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "E taea tonu ana te tāuta i te whakahōunga %s"
+msgstr[1] "E taea tonu ana te tāuta i ngā whakahōunga %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Takitaki ana mō ngā whakahōunga..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Tāuta ana i ngā whakahōu..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s te whakahōunga i tāutatia"
+msgstr[1] "%s ngā whakahōunga i tāutatia"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tāuta i ngā mea kua tohua"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tikiake i te rahi: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mai i te putanga %(current)s ki %(new)s (Size: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Kore"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f KB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Taku Pūhiko"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Tangohia"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahiko Ana"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Kua tata pau te pūhiko"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d kei te toe"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
msgid "Charged"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Whakakaha"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wāhitau IP: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Momotuhia"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "E Tūhono Ana..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Tūhono"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
msgid "No wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he hononga ahokore"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hongere"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga Whaiaho"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Tere"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
msgid "Wireless modem"
-msgstr ""
+msgstr "Pouwhanga ahokore"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Taihoa koa..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Tūhono"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Momotu"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
@@ -494,135 +513,140 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Whakakore"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
msgid "Try connection again"
-msgstr ""
+msgstr "Ngana ki te tūhono anō"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hapa: ngā %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Huatau: ngā %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
#, python-format
msgid "Connected for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kua tūhono mō ngā %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%d KB"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
msgid "Check your Pin/Puk configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Takina tō whirihoranga PIN/PUK."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Takina tō whirihoranga Ingoa Pito Ur (APN)"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
msgid "Check the Number configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Takina te whirihoranga Tau."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
msgid "Check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Takina tō whirihoranga."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga Tākekenga"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:659
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga Tākekenga %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore i āhei te hononga GSM."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
-msgstr ""
+msgstr "Waihangatia tētahi hononga ki te paepae mana."
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Aku Tukuoro"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Whakakore whakangū"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Whakangū"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "matimati"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
msgid "stylus"
-msgstr ""
+msgstr "pene pā"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
msgid "My touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Taku papapā"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Tākekenga"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rōpū"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Kāinga"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Hohenga"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaahuamata"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Whakaahuamata o \"%s\""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
+"\"mono\" kia pātai nick mō te arawhitinga; \"pūnaha\" kia whakamahi anō i te "
+"ingoa roa pūkete UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Additional directories which can contain updated translations."
msgstr ""
+"Whaiaronga kua tāpirihia kei roto pea ngā whakamāoritanga kua whakahōungia."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tārua URL"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
-msgstr ""
+msgstr "Pū IDs o ngā hohe pare"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -630,116 +654,121 @@ msgid ""
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
+"Te tae mō te ata XO ka whakamahia puta noa i te papamahi. Kei te rārangi te "
+"tae miringa me te tae whakakī, ko te hōputu ko tērā o ngā tae rgb. Tauira: "
+"#AC32FF,#9A5200"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Takaware Koko"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
-msgstr ""
+msgstr "Mata momotuhi taunoa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
-msgstr ""
+msgstr "Rahinga momotuhi taunoa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nick taunoa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Takaware mō te hohenga o te tāpare e whakamahi ana i ngā koko."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr ""
+msgstr "Takaware mō te whakahohenga o te tāpare e whakamahi ana i ngā tapa."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
+msgstr "Whaiaronga hei rapu i ngā whakamāoritanga"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Takaware Tapa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tahoranga Makau"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aratau haere anō o ngā Makau"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Mata momotuhi ka whakamahia puta noa i te papamahi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Rahinga momotuhi ka whakamahia puta noa i te papamahi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga GSM APN"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga GSM PIN"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga GSM PUK"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, ingoa pito uru whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number"
-msgstr ""
+msgstr "Tau whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password"
-msgstr ""
+msgstr "Kupuhipa whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, kupuhipa whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network personal identification number configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, tau tāututanga whaiaro whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, kī whakatūwhera whaiaro whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, tau waea whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username"
-msgstr ""
+msgstr "Ingoakaiwhakamahi whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Whirihoranga, ingoakaiwhakamahi whatunga GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
+"Ki te Tika, ka whakarite a Sugar kia taea e ērā atu kaiwhakamahi o te tūmau "
+"Jabber te rapu i a mātou."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Ki te Tika, ka whakaaturia e Sugar te kōwhiringa \"Takiputa\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Ki te TIKA, ka whakaaturia e Sugar te kōwhiringa \"Tīmata Anō\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -747,122 +776,129 @@ msgid ""
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
+"Ki te TIKA, ka whakaaturia e Sugar ngā whatunga Hanga noa taunoa mō ngā "
+"hongere 1,6 me te 11. Ki te kore e kitea e Sugar te whatunga \"e mōhiotia "
+"ana\" i tāna tīmatatanga, ka kore e honoaunoa ki te whatunga Hanga noa."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tūmau Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Ngā tahora papapātuhi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Tauira papapātuhi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
-msgstr ""
+msgstr "Ngā kōwhiringa papapātuhi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr ""
+msgstr "Tahora o te tirohanga ngā makau."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
+"Rārangi o ngā tahora papapātuhi. Me pēnei ia tāurunga, tahora puka(variant)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
-msgstr ""
+msgstr "Rārangi o ngā kōwhiringa papapātuhi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Aunoa Hiko"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
-msgstr ""
+msgstr "Aunoa Hiko."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Taikaha Hiko"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
-msgstr ""
+msgstr "Taikaha Hiko."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaputa ki Taputapu"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Tautuhinga hei whakangū i te pūrere oro."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Show Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaatu Takiputa"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Show Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaatu Tīmata Anō"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaatu i ngā whatunga Hanga noa a Sugar"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Sound Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Whakangū Oro"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Te tauira papapātuhi hei whakamahi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr ""
+msgstr "Tautuhinga rohewā mō te pūnaha."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
-msgstr ""
+msgstr "URL o te tūmau jabber hei whakamahi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr ""
+msgstr "URL ki reira kua tiakina te tārua."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "User Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tae Kaiwhakamahi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ingoa Kaiwhakamahi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Ingoa kaiwhakamahi kua whakamahia puta noa i te papamahi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
+"Kāore e āhei e ngā kaiwhakamahi te muku ngā hohe mā te tirohanga rārangi."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "Volume Level"
-msgstr ""
+msgstr "Taumata Rōrahi"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Taumata rōrahi mō te pūrere oro."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
msgstr ""
+"I te wā kei te aratau haere anō, ki te pāwhiri i tētahi ata makau, ka haere "
+"tonu te tāurunga whakamutunga nō tērā hohe."
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
@@ -870,16 +906,18 @@ msgid ""
"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
"%s module: %r"
msgstr ""
+"paewhiri-mana-sugar: WHAKATŪPATO, i kitea nui ake i te kōwhiringa kotahi me "
+"te ingoa ōrite: %s kōwae: %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
-msgstr ""
+msgstr "paewhiri-mana-sugar: kāore e taea te kōwhiringa kī=%s"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
-msgstr ""
+msgstr "paewhiri-mana-sugar: %s"
#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
@@ -896,818 +934,846 @@ msgid ""
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
+"Whakamahinga: paewhiri-mana-sugar [ kōwhiringa ] kī [ args ... ] \n"
+" Mana mō te taiao sugar. \n"
+" Ngā Kōwhiringa: \n"
+" -h whakaaturia tēnei karere āwhina ka putaatu \n"
+" -l whakarārangitia ngā kōwhiringa āhei katoa \n"
+" kī -h whakaaturia mōhiohio mō tēnei kī \n"
+" kī - g tīkina te uara o nāianei o te kī \n"
+" kī -s tautuhia te uara o nāianei mō te kī \n"
+" kī - c ūkuia te uara o nāianei mō te kī \n"
+" "
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hei hoatu i ō huringa me tīmata anō i a Sugar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Whakatūpato"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
-msgstr ""
+msgstr "Me tīmata anō mō ngā huringa"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
-msgstr ""
+msgstr "Whakakorengia ngā huringa"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Ā kō ake nei"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata anō ināianei"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Kua Mutu"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Āe"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Putanga %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaū muku"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaū muku: E hiahia ana kia muku i te %s mō ake tonu atu?"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Pupuri"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Muku"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Tango makau"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
msgid "Make favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Waihanga makau"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhitene"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
msgid "Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Porohita"
#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
msgid "Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Koru"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Pouaka"
#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
msgid "Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Tapatoru"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "I Rahua te Rēhitatanga"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "I Tika te Rēhitatanga"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr ""
+msgstr "Kua rēhitatia koe me te tūmau o tō kura."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Rēhita"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
msgid "Register again"
-msgstr ""
+msgstr "Rēhita anō"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
msgid "Software Update"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahōu Pūmanawa"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr ""
+msgstr "Whakahōungia ō hohe kia hototahi me tō pūmanawa hōu"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
msgid "Check now"
-msgstr ""
+msgstr "Takina ināianei"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
msgid "List view"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro rārangi"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>2"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro makau"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
+
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"A wireless encryption key is required for\n"
+" the wireless network '%s'."
msgstr ""
+"Me whai kī whakamunatanga ahokore mō\n"
+"te whatunga ahokore '%s'."
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144
msgid "Key Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Momo Kī:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164
msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Momo Motuhēhēnga:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 Whaiaro"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239
msgid "Wireless Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Haumarutanga Ahokore:"
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Haere Anō"
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Hono"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga Hanga Noa %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Whatunga Tākekenga %d"
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore e taea te tūhono ki te tūmau."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore i taea e te tūmau te inoi te whakaoti."
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Whakapeka"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%dKB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
+#, python-format,
msgid "%dMB"
-msgstr ""
+msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s o %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
#, python-format
msgid "Transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Whakawhiti mai %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaae"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Ākiri"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "I whakakore tērā atu kaiwhakamahi i te whakawhitinga kōnae"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Whakawhiti ki %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Tango"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Whakatuwhera"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "Whakatūwhera ki"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
#, python-format
msgid "%s clipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s topetopenga"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
+msgstr "Takiwā"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
msgid "F2"
-msgstr ""
+msgstr "F2"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingoa:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
msgid "Click to change color:"
-msgstr ""
+msgstr "Pāwhiri kia huri i te tae:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Hoki"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Panuku"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Kore Ingoa"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
msgid "No preview"
-msgstr ""
+msgstr "Arokite kore"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#, python-format
msgid "Kind: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tūmomo: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tē Mōhiotia"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Date: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rā: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
#, python-format
+#, python-format,
msgid "Size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rahi: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he rā"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
msgid "Participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Ngā Kaiwhakauru:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaaturanga:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Ngā Tūtohu:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhitaka"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Rapu"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Ahakoa te wāAhakoa te wā"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Ākuanei"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Nō nanahi"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki kua hipa"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
-msgstr ""
+msgstr "Marama kua hipa"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
-msgstr ""
+msgstr "Tau kua hipa"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "A wai noa"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
-msgstr ""
+msgstr "Aku hoa"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
-msgstr ""
+msgstr "Taku akomanga"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
-msgstr ""
+msgstr "Aha noa"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
-msgstr ""
+msgstr "Tārua ki"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Tārite"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hapa i te tāruatanga o te tāurunga. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hapa"
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmaka ā-rā whakakē"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmaka ā-rā hanga"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmaka ā-rahinga"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
-msgstr ""
+msgstr "Kōmaka tirohanga"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
msgid "Your Journal is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kei te putu tō TuhitakaKei te putu tō Tuhitaka"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
msgid "Your documents folder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kei te putu tō kōpaki tuhinga"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
msgid "The device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kei te putu te pūrere"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
msgid "No matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he tāurunga ōrite"
#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "Wātea i te rapu"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
#, python-format
msgid "Older Version Of %s Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Putanga Tawhito O Te Hohe %s"
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
#, python-format
msgid "Do you want to downgrade to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "E hiahia ana koe kia whakaheke ki te putanga %s"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
msgid "Your Journal is full"
-msgstr ""
+msgstr "Kua kī tō Tuhitaka"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
-msgstr ""
+msgstr "Mukua ētahi tāuru Tuhitaka tawhito kia whai wāhi ngā mea hōu."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
msgid "Show Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaatu Tuhitaka"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Kōwhiria tētahi ahanoa"
#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kati"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
-msgstr ""
+msgstr "Haere anō me"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata ki"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he hohe kia tīmata i te tāurunga"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
-msgstr ""
+msgstr "Tuku ki"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
msgid "View Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro Ngā Taipitopito"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
msgid "Entries without a file cannot be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore e taea te tuku tāurunga kore kōnae."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore e taea te tārua tāurunga kore kōnae."
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Papatopenga"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
msgid "No friends present"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he hoa i konei"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
msgid "No valid connection found"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he hononga whaimana"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
msgid "No activity to resume entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore he hohe kia haere anō te tāurunga"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ngā Tuhinga"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr ""
+msgstr "%(free_space)d MB Wātea"
#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore e mōhiotia ana te take mō te huringa tūnga o te pūrere."
#: ../src/jarabe/model/network.py:165
msgid "The state change is normal."
-msgstr ""
+msgstr "He pūnoa te huringa tūnga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
-msgstr ""
+msgstr "Īnāianei kua whakahaeretia te pūrere."
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
-msgstr ""
+msgstr "Īnāianei kāore te pūrere i te whakahaeretia."
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore i taea te whakarite pūrere hei whirihoranga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
+"Kāore i taea te rāhui i te whirihoranga IP (kāore he wāhitau wātea, wāhiki, "
+"etc)."
#: ../src/jarabe/model/network.py:176
msgid "The IP configuration is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "Kua muhu te whirihoranga IP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
-msgstr ""
+msgstr "I te hiahiatia ngā kōrero muna, engari kāore i tukuna."
#: ../src/jarabe/model/network.py:180
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "I momotu te pūtono 802.1X i te pito uru, te tūmau whakamotuhēhē rānei."
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te whirihoranga o te pūtono 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I waiho, i rahu noa rānei te pūtono 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "I roa rawa te whakamotuhēhētanga o te pūtono 802.1X."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore te ratonga PPP i tīmata i te wā tuku."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I momotu noa te ratonga PPP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I waiho, i rahu noa rānei te ratonga PPP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore te ratonga DHCP i tīmata i te wā tuku."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "I paorotia e te ratonga DHCP tētahi hapa noa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I waiho, i rahu noa rānei te ratonga DHCP."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore te ratonga hononga tiri i tīmata."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I waiho, i rahu noa rānei te ratonga hononga tiri."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore te IPAunoa i tīmata."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "I paorotia e te ratonga IPAunoa tētahi hapa noa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "I waiho, i rahu noa rānei te ratonga IPAunoa."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te waea nā te korewātea."
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te waea nā te kore oro waea."
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te waea nā te kore kawenga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
-msgstr ""
+msgstr "I wāhiki te waea."
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
msgid "Dialing failed."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te waea."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te arawhiti pouwhanga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te tīpako GSM APN whakapūtā"
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
-msgstr ""
+msgstr "Kāore i te rapu whatunga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
-msgstr ""
+msgstr "I whakakorengia te rēhita whatunga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
-msgstr ""
+msgstr "I wāhiki te rēhita whatunga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te rēhita me te whatunga GSM e hiahiatia ana."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr ""
+msgstr "I rahu te takinga PIN."
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
-msgstr ""
+msgstr "Kei te ngaro pea te pūmanawa mārō e hiahiatia ana mō te pūrere."
#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
-msgstr ""
+msgstr "I tangohia te pūrere."
#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "I moe te KaiwhakahaereWhatunga."
#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
-msgstr ""
+msgstr "I tango, i ngaro rānei te hononga hohe o te pūrere."
#: ../src/jarabe/model/network.py:245
msgid "A user or client requested the disconnection."
-msgstr ""
+msgstr "I hiahiatia te hononga e te kaiwhakamahi, kiritaki rānei."
#: ../src/jarabe/model/network.py:247
msgid "The device's carrier/link changed."
-msgstr ""
+msgstr "I huri te kawenga/hono o te pūrere."
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
-msgstr ""
+msgstr "Tango hoa"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
-msgstr ""
+msgstr "Whai hoa"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaweto"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata Anō"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Takiputa"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
msgid "My Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aku Tautuhinga"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pōwhiri ki ngā %s"
#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
#, python-format
msgid "<b>%s</b> failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> kāore i tīmata."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
msgid "Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata Ana..."
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
msgid "Activity failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Kāore te hohe i tīmata"
#. TODO: share-with, keep
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro Pūtake"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tū"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
msgid "Start new"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmata mea hōu"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
msgid "Show contents"
-msgstr ""
+msgstr "Whakaatu ihirangi"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Tango"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
-msgstr ""
+msgstr "Pūtake Tauira"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Pūtake"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
msgid "Activity Bundle Source"
-msgstr ""
+msgstr "Pūtake Pūkai Hohe"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
msgid "Sugar Toolkit Source"
-msgstr ""
+msgstr "Pūtake o Sugar Toolkit"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
+#, python-format,
msgid "View source: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro pūtake: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Sugar ki rō matapihi"