Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-06-19 18:02:08 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-06-19 18:02:08 (GMT)
commit1ded29ea1ee89ed70bc60927377cb5df4e81c22c (patch)
tree956320172dcdd2186a9be061a3b720ef0925a96c
parent787fee87029433ba21302e77741bab931a90be00 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 375 of 380 messages translated (4 fuzzy).
-rw-r--r--po/quz.po553
1 files changed, 319 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/quz.po b/po/quz.po
index bbaae71..22def96 100644
--- a/po/quz.po
+++ b/po/quz.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-14 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Runasimipi.org\n"
"Language: quz\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "muyunkuna: llimp'i=%s tonalidad=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
#, python-format
msgid "stroke: %s"
-msgstr "muyunkuna: %s"
+msgstr "muyunkuna: %s"
# "relleno: color=%s tonalidad=%s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "hunt'ana: llimp'i=%s tonalidad=%s\""
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
#, python-format
msgid "fill: %s"
-msgstr "hunt'ana: %s"
+msgstr "hunt'ana: %s"
# "Error en modificadores de color especificados."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
@@ -69,53 +69,53 @@ msgid "About my Computer"
msgstr "Computadoraymanta"
# "No disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
msgstr "Mana hap'ikunchu"
# "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183
#, python-format
msgid "%(interface)s: %(version)s"
msgstr "%(interface)s: %(version)s"
# "Identidad"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
msgstr "Pin kaynin"
# "Número de serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
msgid "Serial Number:"
msgstr "Yupana serial nisqa:"
# "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90
msgid "Software"
msgstr "Software"
# "Ensamble:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99
msgid "Build:"
msgstr "Build nisqa:"
# "Azúcar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
msgstr "Sugar:"
# "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"
# "Firmware de la red inalámbrica:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
msgstr "Inalambrica llik'ap Firmware nisqan:"
# "Licencia y derechos de autor"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
msgid "Copyright and License"
msgstr "Ruwaqpa derechun licencian nisqa"
@@ -123,12 +123,20 @@ msgstr "Ruwaqpa derechun licencian nisqa"
# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y "
# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
# "se describen en ella."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
-msgid "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions described therein."
-msgstr "Sugarqa kay llimp'ichasqa uya qhawasqaykim. Sugarqa, software libre nisqam, ichaqa GNU llaqta kamachiq licencianwanmi purin, hinallataq qam kikin munasqaykihinaqa haywariwaqmi pimanpas kay software nisqataqa; haywarinakunapaqqa huch'uy mañakuykuyna kaqtam ñawpaqtaqa ñawinchariwaq."
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185
+msgid ""
+"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
+"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
+"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
+"therein."
+msgstr ""
+"Sugarqa kay llimp'ichasqa uya qhawasqaykim. Sugarqa, software libre nisqam, "
+"ichaqa GNU llaqta kamachiq licencianwanmi purin, hinallataq qam kikin "
+"munasqaykihinaqa haywariwaqmi pimanpas kay software nisqataqa; "
+"haywarinakunapaqqa huch'uy mañakuykuyna kaqtam ñawpaqtaqa ñawinchariwaq."
# "Licencia completa:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
+#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
msgstr "Llapan licencian:"
@@ -143,8 +151,7 @@ msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Pantay: hora churasqap suyunqa mana kanchu."
# "Zona horaria"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Timezone"
msgstr "Suyup pachan"
@@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "Imayna kasqanta t'ikranapaq ñit'ina(kuna)"
# "Diseño(s) de teclado"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr "Ñit'inap uyaynin"
+msgstr "Ñit'inap uyaynin(kuna)"
# "Idioma"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
@@ -220,7 +227,9 @@ msgstr "Simi"
# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr "Manam \"~/.i18n\" kayman haykuyta atikunchu. Kayman haykunapaq wakmanta kamachiy."
+msgstr ""
+"Manam ~/.i18n kayman haykuyta atikunchu. Kayman haykunapaqqa wakmanta "
+"kamachiy."
# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
@@ -237,13 +246,16 @@ msgstr "Pampachawan urpillay, mana kay simi '%s' nisqataqa rimanichu."
# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
# "disponible, se usará la siguiente en la lista."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
-msgid "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, the next in the list will be used."
+msgid ""
+"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
+"the next in the list will be used."
msgstr ""
"Munasqaykitahina simikunata churay. T'ikrapasqa simi mana kaptinqa, sinripi "
"kaqta akllasqanmi rikurinqa."
# "Configuración del módem"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
+#, fuzzy
msgid "Modem Configuration"
msgstr "Modem nisqap kamachinan"
@@ -280,8 +292,12 @@ msgstr "Ima kark'asqaman paskanaykipaq suti (PUK):"
# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de "
# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid "You will need to provide the following information to set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr "Telefonia celularpa banda ancha (3G) nisqaman t'inkichinapaqqa, kay willaykunataraq churawaq."
+msgid ""
+"You will need to provide the following information to set up a mobile "
+"broadband connection to a cellular (3G) network."
+msgstr ""
+"Telefonia celularpa banda ancha (3G) nisqaman t'inkichinapaqqa, kay "
+"willaykunataraq churawaq."
# "Red"
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
@@ -292,7 +308,7 @@ msgstr "Llik'a"
# "Estado desconocido."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
msgid "State is unknown."
-msgstr "Ima mana riqsisqa."
+msgstr "Ima kaq mana riqsisqa."
# "Error en argumento especificado de radio use on/off."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
@@ -337,8 +353,13 @@ msgstr "Yanapanakuna"
# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
-msgid "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same server will be able to see each other, even when they aren't on the same network."
-msgstr "Servidorqa kikin wasihinam, chaymi wasipi llapan runakuna kaqqa qhawanakullanqakum; kayqa llik'api kaqkunamantaqa aywaqmi."
+msgid ""
+"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
+"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
+"network."
+msgstr ""
+"Servidorqa kikin wasihinam, chaymi wasipi llapan runakuna kaqqa "
+"qhawanakullanqakum; kayqa llik'api kaqkunamantaqa aywaqmi."
# "Servidor:"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
@@ -353,7 +374,8 @@ msgstr "Energía nisqa"
# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr "Energia hap'iymantaqa pantaymi rikurirun, wakmanta on/off nisqapi q'apiruy."
+msgstr ""
+"Energia hap'iymantaqa pantaymi rikurirun, wakmanta on/off nisqapi q'apiruy."
# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off."
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
@@ -373,8 +395,11 @@ msgstr "Kikinmanta bateria waqaychakuq (bateriaqa astawanmi kawsaspa unayanqa)"
# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la "
# "duración de la batería)"
#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
-msgid "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "Bateria ama wañunanpaq (radio wireless nisqata wañuchispaqa, astawanmi bateriaqa kawsaspa unayanqa)"
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"Bateria ama wañunanpaq (radio wireless nisqata wañuchispaqa, astawanmi "
+"bateriaqa kawsaspa unayanqa)"
# "Actualización de software"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
@@ -384,26 +409,31 @@ msgstr "Software kunanchana"
# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
# "de seguridad y proveen nuevas características."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and provide new features."
-msgstr "Software kunanchakuptinqa, llapan pantaykunatam allichan, hinallataq ima sasakaytapas thaniyachin, kaqllataq musuq kamachiykunawanmi wakmanta llapanta kamachin."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"Software kunanchakuptinqa, llapan pantaykunatam allichan, hinallataq ima "
+"sasakaytapas thaniyachin, kaqllataq musuq kamachiykunawanmi wakmanta "
+"llapanta kamachin."
# "Probando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
msgid "Checking %s..."
-msgstr "\"%s\" kayta mallichkan..."
+msgstr "Mallipachkan %s..."
# "Descargando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "\"%s\" kayta urayachispa..."
+msgstr "Urayachichkan %s..."
# "Actualizando %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
msgid "Updating %s..."
-msgstr "\"%s\"ta kunanchachkan..."
+msgstr "Kunanchachkan %s..."
# "Tu software esta actualizado"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
@@ -416,8 +446,8 @@ msgstr "Softwarniykiqa kunanyachisqaña kachkan"
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] "%s kunanchanataqa atinkiñam churayta"
-msgstr[1] "%s kunanchanakunataqa atinkiñam churayta"
+msgstr[0] "Kay %s kunanchanataqa atinkiñam churayta"
+msgstr[1] "Kay %s kunanchanakunataqa atinkiñam churayta"
# "Buscando actualizaciones..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
@@ -436,7 +466,7 @@ msgstr "Kunanchanakunata churachkan..."
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
msgstr[0] "%s kunanchanaqa churakunña"
-msgstr[1] "%s kunanchakunaqa churakunña"
+msgstr[1] "%s kunanchanakunaqa churakunña"
# "Instalación seleccionada"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
@@ -453,7 +483,7 @@ msgstr "Urayachisqamanta sayaynin: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr "%(current)s kutimanta %(new)s kutiman (Hayk'a: %(size)s)"
+msgstr "Kaymanta %(current)s kaykama %(new)s (Hayk'a: %(size)s)"
# "Ninguno"
#. TRANS: download size is 0
@@ -484,7 +514,7 @@ msgstr "%.1f MB"
# "Mi batería"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
-msgstr "Bateria nisqay"
+msgstr "Bateriayniy"
# "Eliminado"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
@@ -521,26 +551,26 @@ msgstr "IP suti: %s"
# "Desconectar"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510
msgid "Disconnect"
msgstr "T'aqachiy"
# "Conectando..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683
msgid "Connecting..."
msgstr "T'inkichachkan..."
# "Conectado"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689
msgid "Connected"
msgstr "T'inkisqa"
@@ -576,9 +606,9 @@ msgstr "Suyariy..."
# "Conectar"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639
msgid "Connect"
msgstr "T'inkiy"
@@ -648,23 +678,23 @@ msgid "Check your configuration."
msgstr "Kamachinaykita chiqaqchay."
# "Red Malla"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:615
msgid "Mesh Network"
msgstr "Malla sutichakuq llik'a"
# "Red Malla %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:659
#, python-format
msgid "Mesh Network %s"
msgstr "Malla sutichakuq llik'a %s"
# "No se dispone de conexión GSM."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:782
msgid "No GSM connection available."
msgstr "Manam GSM t'inkinaqa kanchu."
# "Crear una conexión en el panel de control."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
+#: ../extensions/deviceicon/network.py:783
msgid "Create a connection in the control panel."
msgstr "Hanp'ara kamachinapi musuq t'inkichiyta kamariy."
@@ -730,13 +760,18 @@ msgstr "Pantallatap-rikchaynin"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaypa pantallap-rikchaynin"
+msgstr "\"%s\" pantallap-rikchaynin"
# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) "
# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
-msgid "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account long name."
-msgstr "\"disabled\" (mana purichisqa) qallariypi sutichaymanta tapurinapaq; \"system\" (sistema) \" \"cuenta UNIX nisqamanta hatun sutiwan purinapaq."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
+"long name."
+msgstr ""
+"\"disabled\" (mana purichisqa) qallariypi sutichanmanta tapurinapaq; \"system\" "
+"\"(sistema)\" cuenta UNIX nisqap hatun sutiwan purinapaq."
# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
@@ -751,14 +786,20 @@ msgstr "Waqaychasqamanta URL"
# "Bundle IDs de actividades protegidas"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
-msgstr ""
+msgstr "Ruwanakunamanta Bundle IDs nisqaqa hask'asqahinam kachkan"
# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
-msgid "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. Example: #AC32FF,#9A5200"
+msgid ""
+"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
+"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
+"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
+"XO sutichakuq unanchanpa llimp'inqa, llapam hanp'arapim kanqa. Siq'ip "
+"rakhuyninpas RGB nisqawanmi llimp'ichasqa kachkan. Qhawarinapaq: #AC32FF, "
+"#9A5200"
# "Retraso de las Esquinas"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
@@ -783,22 +824,22 @@ msgstr "Kikinwan suticha hamuq"
# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
-msgstr ""
+msgstr "Tawak'uchupa k'uchunkuna hap'inapaq unayaynin."
# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr ""
+msgstr "Tawak'uchupa kantunkuna hap'inapaq unayaynin."
# "Directorio a buscar para traducciones"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
+msgstr "T'ikranapaq wayaqa machkhakuq"
# "Retraso del Borde"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid "Edge Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kantunpa unayaynin"
# "Diseño de favoritos"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
@@ -808,17 +849,17 @@ msgstr "Munasqa llimp'ichasqakuna"
# "Modo de reanudar favoritos"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ancha munasqakunata churapanapaq"
# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Llapan hanp'arapi qillqa apaykachakuq."
# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Llapan hanp'arapi qillqa sayan apaykachakuq."
# "APN de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
@@ -838,7 +879,7 @@ msgstr "GSM llik'ap PUK nisqan"
# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'aman haykuq sutipa (APN) kamachiynin"
# "Número de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
@@ -858,116 +899,133 @@ msgstr "GSM llik'aman haykuna kamachiq"
# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid "GSM network personal identification number configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'api runa riqsichinapaq (PIN) kamachiynin"
# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'aman mana hark'asqahina haykunapaq (PUK) kamachiynin"
# "Configuración del número de teléfono de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'ap telefononpa kamachiynin"
# "Nombre de usuario de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'ap hap'iqmasinpa sutin"
# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration"
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'ap hap'iqmasinpa kamachiynin"
# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor "
# "Jabber."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
-msgid "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server."
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
+"server."
msgstr ""
+"Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa Jabberpa servidorninpiqa manañam "
+"machkhachinqañachu."
# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
+"Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa \"Sesiónta tukuchiy\" nisqatam "
+"qhawachinqa."
# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
+"Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa \"Sesiónta wakmanta qallarichiy\" "
+"nisqatam qhawachinqa."
# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, "
# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará "
# "automáticamente a una red ad-hoc."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
-msgid "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-hoc network."
+msgid ""
+"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
+"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
+"hoc network."
msgstr ""
+"Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa canales 1,6 hinallataq 11 nisqapim "
+"ad-hoc llik'akunataqa qhawachinqa. Sugar mana ima llik'ata rikuspapas "
+"kikimanta ad-hoc llik'a kaqmanmi t'inkichikunqa."
# "Servidor Jabber"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Jabber nisqa"
# "Distribuciones del teclado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'inap haywarikusqan"
# "Modelo del teclado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina imayna kasqan"
# "Opciones del teclado"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'inatap akllayninkuna"
# "Distribución de las actividades favoritas."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr ""
+msgstr "Ancha munasqa ruwanakunap haywarikusqan."
# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
# "distribución(variante)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
-msgid "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
+msgid ""
+"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
+"Ñit'ina haywarikusqanmanta sinrin. Sapanka sinripi kaqqa, "
+"distribución(variante) nispan churakunman"
# "Lista de las opciones del teclado."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'inap akllayninkuna sinrichasqa."
# "Manejo automática de energía"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Power Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Kikillanmanta bateria kamachikuq"
# "Manejo automática de energía."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Power Automatic."
-msgstr ""
+msgstr "Kikillanmanta bateria kamachikuq."
# "Manejo extremo de energía"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Extreme"
-msgstr ""
+msgstr "Bateria kamachikuq"
# "Manejo extremo de energía."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme."
-msgstr ""
+msgstr "Bateria kamachikuq."
# "Publicar en Gadget"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Gadget nisqapi qhawachiy"
# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarinata upallachinapaq kamachina."
# "Mostrar Terminar Sesión"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
@@ -992,22 +1050,22 @@ msgstr "Ch'inyachisqa"
# "El modelo del teclado que se utilizará"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "The keyboard model to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Ñit'ina hap'inapaq modelo nisqan"
# "Configuración de zona horaria para el sistema."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr ""
+msgstr "Suyup horario nisqanta kamachinapaq."
# "URL del servidor de Jabber para usar."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Url of the jabber server to use."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber servidorpa hap'ipanapaq URL nisqan."
# "URL donde se guarda el backup."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr ""
+msgstr "Llapan waqaychasqamanta URL."
# "Color del usuario"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
@@ -1022,13 +1080,16 @@ msgstr "Hap'iqmasip sutin"
# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Llapan hanp'arapi hap'iqmasip sutin apaykachakuq."
# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de "
# "lista."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
-msgid "Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
+msgid ""
+"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
+"Sinri qhawarikusqapiqa, kay hap'iqmasikunaqa manam ima ruwanatapas "
+"pichaytaqa atinqakuchu."
# "Nivel de volumen"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
@@ -1038,32 +1099,40 @@ msgstr "Hayk'a chanra"
# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarinap qapariyninta kamachinapaq."
# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa "
# "que se retome la última entrada de esa actividad."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
-msgid "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry for that activity to be resumed."
+msgid ""
+"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
+"for that activity to be resumed."
msgstr ""
+"Wakmanta hap'inapaq kaqpi kaspaqa, chaymanta ancha munsqata akllanki chayqa, "
+"kay ruwana qhipakuqmanmi aparisunki."
# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: "
# "módulo %s: %r"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
#, python-format
-msgid "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: %s module: %r"
+msgid ""
+"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
+"%s module: %r"
msgstr ""
+"sugar-control-panel: PAQTAQA, manam huk akllasqallachu kikin sutiwanqa "
+"kachkan: %s módulo: %r"
# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
-msgstr ""
+msgstr "sugar-control-panel: kichana=%s akllasqaqa mana chaniyuqmi"
# "sugar-control-panel: %s"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
#, python-format
msgid "sugar-control-panel: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sugar-control-panel nisqa: %s"
# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n"
# " Control para el ambiente de sugar. \n"
@@ -1090,6 +1159,16 @@ msgid ""
" -c key clear the current value for the key \n"
" "
msgstr ""
+"Hap'inapaq: sugar-control-panel [ akllana ] kichana nisqa [ args ... ] \n"
+"Sugar uyachanta kamachinapaq. \n"
+"Akllanakuna: \n"
+" -h kay yanapakuq willata rikuchiy chayqa lluqsin \n"
+" -l llapan akllanakuna kaqta sinrispa yupachiy \n"
+" -h kichana kay kichanamanta willayta rikuchin \n"
+" -g kichana kichanap chaninta tarin \n"
+" -s kichana kunan kaq kichanap chaninta qhawachin \n"
+" -c kichana kichanap chaninta ch'usaqyachiy \n"
+" "
# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
@@ -1097,39 +1176,35 @@ msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
msgstr "Huknirayachasqayki qhawakunanpaqqa Sugarta wakmanta qallarichiy.\n"
# "Advertencia"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
msgid "Warning"
msgstr "Willay"
# "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298
#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
msgid "Changes require restart"
msgstr "Huknirayachisqayki qhawakunanpaqqa wakmanta qhallarichiy"
# "Cancelar cambios"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301
msgid "Cancel changes"
msgstr "Amaña huknirayachiychu"
# "Después"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
msgid "Later"
msgstr "Qhipamanta"
# "Reiniciar ahora"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
+#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310
msgid "Restart now"
msgstr "Kunan qallariy"
# "Hecho"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:201
+#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
msgid "Done"
msgstr "Ruwasqaña"
@@ -1137,7 +1212,7 @@ msgstr "Ruwasqaña"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Chaskiy"
# "Versión %s"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
@@ -1148,25 +1223,25 @@ msgstr "Kuti %s"
# "Confirmar borrado"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
msgid "Confirm erase"
-msgstr ""
+msgstr "Pichasqaykita chiqanchay"
# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
#, python-format
msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Pichanata chiqanchay: %s nisqata munankichu wiñaypaq pichayta?"
# "Guardar"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Waqaychay"
# "Borrar"
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
msgid "Erase"
msgstr "Pichay"
@@ -1185,7 +1260,7 @@ msgstr "Aswan munasqatahina akllay"
#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
msgid "Freeform"
-msgstr ""
+msgstr "Kacharisqahina"
# "Anillo"
#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
@@ -1214,7 +1289,7 @@ msgstr "Kimsak'uchu"
# "Error al registrar"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Qillqachikuypi pantarun"
# "%s"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
@@ -1225,23 +1300,23 @@ msgstr "%s"
# "Registro exitoso"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Allinmi qillqachikun"
# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr ""
+msgstr "Kunaqa yachaywasip servidorninpim qillqachikuchkanki."
# "Registro"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Qillqachikuna"
# "Registrar nuevamente"
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
msgid "Register again"
-msgstr ""
+msgstr "Wakmanta qillqachina"
# "Actualización de Software"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
@@ -1251,7 +1326,7 @@ msgstr "Softwareta kunanyachinapaq"
# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr ""
+msgstr "Musuq softwarwan kuskanchanapaqqa ruwanaykikunatam kunanyachiy"
# "Pruebe ahora"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
@@ -1278,32 +1353,38 @@ msgstr "Aswan munasqakunata qhaway"
msgid "<Ctrl>1"
msgstr "<Ctrl>1"
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94
+#, python-format
+msgid ""
+"A wireless encryption key is required for\n"
+" the wireless network '%s'."
+msgstr ""
+
# "Tipo de clave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144
msgid "Key Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Kichanap kasqan:"
# "Tipo de autenticación:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164
msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiqanchakunapaq:"
# "WPA y WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Runaykip WPA hinallataq WPA2 nisqa"
# "Seguridad inalámbrica:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
+#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239
msgid "Wireless Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Inalambrica nisqamanta waqaychana:"
# "Retomar"
#. TRANS: Action label for resuming an activity.
#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:84
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
msgid "Resume"
msgstr "Hukmanta ruway"
@@ -1314,16 +1395,16 @@ msgid "Join"
msgstr "Huñunakuy"
# "Red específica %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502
#, python-format
msgid "Ad-hoc Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc llik'a %d"
# "Red Malla %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
+#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636
#, python-format
msgid "Mesh Network %d"
-msgstr ""
+msgstr "Malla sutichakuq llik'a %d"
# "No se puede conectar al servidor."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
@@ -1333,7 +1414,7 @@ msgstr "Servidorman t'inkiytaqa mana atinchu."
# "El servidor no pudo completar el pedido."
#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
msgid "The server could not complete the request."
-msgstr ""
+msgstr "Servidorqa manam hunt'achinchu mañakuytaqa."
# "Rechazar"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
@@ -1363,7 +1444,7 @@ msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
+msgstr "%s kaypa %s kaynin"
# "Transferencia desde %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
@@ -1393,16 +1474,18 @@ msgstr "Qhichuy"
# "El otro participante canceló la transferencia del archivo"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Hukaqqa manñam khiputaqa apachimuchkanchu"
# "Transferir a %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
-msgstr "%s nisqaman apachiy"
+msgstr "Kayman %s apachiy"
-# "Eliminar"
+# "Eliminar"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
+#, fuzzy
+msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
msgstr "Chinkachiy"
@@ -1415,7 +1498,7 @@ msgstr "Kichay"
# "Abrir con"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
msgid "Open with"
-msgstr "Imawan kichay"
+msgstr "Kaywan kichay"
# "recorte de %s"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
@@ -1459,20 +1542,18 @@ msgid "Click to change color:"
msgstr "Llimp'ita tikranapaq klikta ruway:"
# "Atrás"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187
-#: ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
+#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
-msgstr "Qhipa"
+msgstr "Qhipama"
# "Siguiente"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
msgid "Next"
-msgstr "Hamuq"
+msgstr "Ñawpaqman"
# "Sin título"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Mana sutiyuq"
@@ -1511,7 +1592,7 @@ msgstr "Sayaynin: %s"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
msgid "No date"
-msgstr "Mana pachayuq"
+msgstr "Mana p'unchawniyuq"
# "Participantes:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
@@ -1530,124 +1611,121 @@ msgstr "Sutichaqkuna:"
# "Diario"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
msgid "Journal"
msgstr "Panq'a"
# "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72
msgid "Search"
msgstr "Machkhay"
# "Cualquier momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139
msgid "Anytime"
-msgstr "Tukuy pacha"
+msgstr "Mayqan pachapipas"
# "Hoy"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141
msgid "Today"
msgstr "Kunan p'unchaw"
# "Desde ayer"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143
msgid "Since yesterday"
msgstr "Qaynamanta"
# "Última semana"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145
msgid "Past week"
-msgstr "Ñawpaq qanchischaw"
+msgstr "Qhipa qanchischaw"
# "Último mes"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147
msgid "Past month"
-msgstr "Ñawpaq killa"
+msgstr "Qhipa killa"
# "Último año"
#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149
msgid "Past year"
-msgstr "Ñawpaq wata"
+msgstr "Qhipa wata"
# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156
msgid "Anyone"
msgstr "Mayqinpas"
# "Mis amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
msgid "My friends"
msgstr "Masiykuna"
# "Mi clase"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159
msgid "My class"
msgstr "Yachanay"
# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301
msgid "Anything"
msgstr "Mayqinpas"
# "Copiar a"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
msgid "Copy to"
-msgstr "Maypim kikinchanki"
+msgstr "Kayma kikinchanki"
# "Duplicar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
msgid "Duplicate"
msgstr "Kikinchay"
# "Error mientras se copiaba la entrada. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
#, python-format
msgid "Error while copying the entry. %s"
msgstr "Pantaymi rikurirun kay ruwakuchkaptin. %s"
# "Error"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
msgid "Error"
msgstr "Pantay"
# "Iniciar"
#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
msgid "Start"
msgstr "Qallariy"
# "Ordenar por fecha de modificación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Allichasqa p'unchawmanta sinripay"
# "Ordenar por fecha de creación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541
msgid "Sort by date created"
msgstr "Kamarikusqa p'unchawmanta sinripay"
# "Ordenar por tamaño"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542
msgid "Sort by size"
msgstr "Saya sayayninmanta sinripay"
# "Ordenar vista"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
+#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551
msgid "Sort view"
msgstr "Qhawakunanta allichay"
@@ -1697,7 +1775,9 @@ msgstr "P'anqaykiqa hunt'a kachkan"
# "nuevas entradas."
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
-msgstr "Panq'aman musuq haykunakuna churakunanpaqqa, amahina kaychu mawk'a haykunakunataraq pichay."
+msgstr ""
+"Panq'aman musuq haykunakuna churakunanpaqqa, amahina kaychu mawk'a "
+"haykunakunataraq pichay."
# "Mostrar diario"
#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
@@ -1718,23 +1798,22 @@ msgstr "Wisq'ay"
# "Reiniciar con"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
msgid "Resume with"
-msgstr "Imawan hukmanta qallariy"
+msgstr "Kaywanmi hukmanta qallariy"
# "Empezar con"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
msgid "Start with"
-msgstr "Imawan qallariy"
+msgstr "Kaywanmi qallariy"
# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
msgid "No activity to start entry"
msgstr "Haykunata qallarinapaqqa manam ima ruwanatapas tarikunchu"
# "Enviar a"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
msgid "Send to"
-msgstr "Piman apachiy"
+msgstr "Kaymanmi apachiy"
# "Ver detalles"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
@@ -1747,8 +1826,7 @@ msgid "Entries without a file cannot be sent."
msgstr "Haykuna mana khipuyup kaptinqa, manam apachikuytaqa atikunqachu."
# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
msgid "Entries without a file cannot be copied."
msgstr "Haykunakuna mana khipuyup kaptinqa, manam kikinchakuytaqa atikunqachu."
@@ -1780,8 +1858,7 @@ msgstr "Qillqa khipuna"
# "%(free_space)d MB libres"
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:254
+#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
#, python-format
msgid "%(free_space)d MB Free"
msgstr "%(free_space)d MB kachkan"
@@ -1789,7 +1866,9 @@ msgstr "%(free_space)d MB kachkan"
# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida."
#: ../src/jarabe/model/network.py:163
msgid "The reason for the device state change is unknown."
-msgstr "Dispositivo nisqa imayna kaqnin t'ikrakunanpaqqa, imanarunchá, mana yachakunchu."
+msgstr ""
+"Dispositivo nisqa imayna kaqnin t'ikrakunanpaqqa, imanarunchá, mana "
+"yachakunchu."
# "El cambio de estado es normal."
#: ../src/jarabe/model/network.py:165
@@ -1799,23 +1878,26 @@ msgstr "Imayna kasqanqa allinmi t'ikrakuchkan."
# "El dispositivo está siendo administrado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:167
msgid "The device is now managed."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqaqa kamachikuchkanmi."
# "El dispositivo ya no está siendo administrado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:169
msgid "The device is no longer managed."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqaqa manañam kamachikuchkanchu."
# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración."
#: ../src/jarabe/model/network.py:171
msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqaqa manaraqmi kamachikunanpaqqa kachkanraqchu."
# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, "
# "tiempo fuera, etc)."
#: ../src/jarabe/model/network.py:173
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
msgstr ""
+"IP nisqaqa manam hap'ichikuytaqa atichikunchu (sutinqa mana kanchu, mana "
+"chayqa, unayña manaña kanchu)."
# "La configuración IP ya no es válida."
#: ../src/jarabe/model/network.py:176
@@ -1825,33 +1907,35 @@ msgstr "IP kamachinaqa mana allinñachu."
# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas."
#: ../src/jarabe/model/network.py:178
msgid "Secrets were required, but not provided."
-msgstr ""
+msgstr "Munakuchkanpuni kichanakunata, ichaqa manaraqmi churasqaraqchu kachkan."
# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de "
# "autenticación."
#: ../src/jarabe/model/network.py:180
-msgid "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication server."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
+"server."
+msgstr "Haykuq 802.1X nisqaqa manañam t'inkisqañachu kachkan."
# "Configuración del cliente 802.1X fallada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:183
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr ""
+msgstr "Haykuq 802.1X nisqap kamachikuyninqa pantarun."
# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:185
msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Haykuq 802.1X nisqaqa pasapunmi, mana chayqa pantarunmi t'inkichikuyqa."
# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:187
msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Haykuq 802.1X nisqa haykunanpaqqa sinchipunitan unayarun."
# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
#: ../src/jarabe/model/network.py:189
msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "PPP haywarikuyqa, pantarunmi qallariyninpi."
# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:191
@@ -1861,67 +1945,67 @@ msgstr "Servicio PPP qunqaymanta t'aqarikun."
# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:193
msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "PPP haywarikuyqa, pantarunmi qallariyninpi."
# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
#: ../src/jarabe/model/network.py:195
msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP haywariyqa pasapunmi, mana chayqa pantarunmi t'inkichikuyqa."
# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:197
msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP haywarikuyqa mana suyasqa pantaytam rikurichin."
# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:199
msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP haywarikuyqa pasapunmi, mana chayqa pantarunmi t'inkichiyqa."
# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:201
msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "T'aqasqa t'inkichiyqa pantarunmi qallariyninpi."
# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:203
msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "T'aqasqa t'inkichiyqa pasapunmi, mana chayqa pantarunmi t'inkichikuyqa."
# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:206
msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "AutoIP haywariyqa pantarunmi qallariyninpi."
# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:208
msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "AutoIP haywarikuyqa mana suyasqa pantaytam rikurichin."
# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente."
#: ../src/jarabe/model/network.py:210
msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "AutoIP haywariyqa pasapunmi, mana chayqa pantarunmi t'inkichikuyqa."
# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:212
msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr ""
+msgstr "T'inkirinapaq ñan sinchi hunt'a kaptinmi t'inkiriyqa pantarun."
# "Conexión fallada porque no había tono de llamada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:214
msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr ""
+msgstr "Kikin waqyana mana uyarikuptinmi waqyariyqa pantarun."
# "Conexión fallada porque no había portadora."
#: ../src/jarabe/model/network.py:216
msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Mana apaq kaptinmi t'inkinaqa chinkarun."
# "Llamada expiró por tiempo."
#: ../src/jarabe/model/network.py:218
msgid "Dialing timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Manaña pacha kaptinmi waqyanaqa tukurukun."
# "Llamada falló."
#: ../src/jarabe/model/network.py:220
@@ -1931,57 +2015,57 @@ msgstr "Waqyanaqa pantarun."
# "Fallo en inicialización de modem."
#: ../src/jarabe/model/network.py:222
msgid "Modem initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "Modem qallarichkaptinmi pantarun."
# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM"
#: ../src/jarabe/model/network.py:224
msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
+msgstr "Haykunapaq (APN) GSM akllakuchkaptinmi pantarun"
# "No se buscan redes."
#: ../src/jarabe/model/network.py:226
msgid "Not searching for networks."
-msgstr ""
+msgstr "Manam llik'akunaqa machkhakuchkanchu."
# "Registración en la red fué rechazada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:228
msgid "Network registration was denied."
-msgstr ""
+msgstr "Llik'aman qillqachikuyqa mana chaskichikunchu."
# "Registración en la red expiró."
#: ../src/jarabe/model/network.py:230
msgid "Network registration timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Llik'aman qillqachikunapaq pachaqa manaña kanchu."
# "Falló la registración con la red GSM solicitada."
#: ../src/jarabe/model/network.py:232
msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr ""
+msgstr "GSM llik'aman qillqachikuyqa pantarunmi."
# "Control de PIN fallado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:234
msgid "PIN check failed."
-msgstr ""
+msgstr "PIN nisqap waqllisqanmanta kamachiynin."
# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar."
#: ../src/jarabe/model/network.py:236
msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
-msgstr ""
+msgstr "Ichapas firmwarep dispositivon nisqanqa chinkarunman."
# "El dispositivo fué quitado."
#: ../src/jarabe/model/network.py:238
msgid "The device was removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqaqa qichurukunmi."
# "NetworkManager fue dormido."
#: ../src/jarabe/model/network.py:240
msgid "NetworkManager went to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager nisqaqa puñurichikunmi."
# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron."
#: ../src/jarabe/model/network.py:242
msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo nisqap t'inkichisqankunaqa qichurikunmi utaq chinkarun."
# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión."
#: ../src/jarabe/model/network.py:245
@@ -2027,7 +2111,7 @@ msgstr "Akllasqaykuna"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
#, python-format
msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s kaykunaman mink'ay"
+msgstr "Kaykunamanmi %s mink'akuy"
# "<b>%s</b> falló al iniciar."
#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
@@ -2066,10 +2150,12 @@ msgstr "Musuqta qallariy"
msgid "Show contents"
msgstr "Ukhunpi kasqata rikuchiy"
-# "Eliminar"
+# "Eliminar"
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
+#, fuzzy
+msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
-msgstr "Qhichuy"
+msgstr "Chinkachiy"
# "Fuente de la instancia"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
@@ -2092,8 +2178,7 @@ msgid "Sugar Toolkit Source"
msgstr "Sugar Toolkit nisqap paqariynin"
# "Ver código fuente: %r"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
+#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
#, python-format
msgid "View source: %r"
msgstr "Chimputa qhaway: %r"