Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-07-15 04:30:56 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-07-15 04:30:56 (GMT)
commit08db166573f32190c67525df6199bdbae2a20dda (patch)
treeb11ea29efecc960b11773b191dc1fd213bb2cd16
parentab80f1b65a4e5d64be91a4f6438cf76d3c417454 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 351 of 387 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/ar.po166
1 files changed, 82 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 492c172..f83d2ee 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "التاريخ والوقت"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "عطل: المنطقة الزمنية لا وجود لها."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
@@ -302,23 +302,14 @@ msgstr "الطاقة"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "خطأ في معامل pm التلقائي، استخدم on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "إدارة الطاقة"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "تحديث البرمجيات"
@@ -617,11 +608,11 @@ msgstr "أصمِت"
msgid "finger"
msgstr "أصبع"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "قلم"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "لوحة اللمس"
@@ -661,19 +652,15 @@ msgstr ""
"استخدم \"disabled\" (معطل) للسؤال عن الكنية عند البدء، أو \"system\" (النظام) "
"لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "الأدلة الإضافية التي يمكن أن تحتوي ترجمات محدّثة."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "مسار النسخ الاحتياطي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "معرّف حزمة الأنشطة المحميّة"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -682,243 +669,244 @@ msgstr ""
"لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء "
"بنسق ألوان rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "تأخير الركن"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "الخط المبدئي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "حجم الخط المبدئي"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "الكنية المبدئية"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "المجلد الذي سيُبحث عن الترجمات فيه"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "تأخير الحافة"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "المنظور المفضل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "طور الاستكمال المفضل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"اخرج\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "إذا ضبطت \"صحيح\" فستظهر سكّر خيار \"أعد التشغيل\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "خادوم جابِر"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "تخطيطات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "تنظيم المنظور المفضل."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "قائمة بخيارات لوحة المفاتيح."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "الطاقة تلقائية"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "الطاقة متشددة"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "انشر في Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "إعداد لكتم صوت الجهاز."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "أظهر الخروج"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "أظهر إعادة التشغيل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "الصوت مُصمَت"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "المنطقة الزمنية للنظام."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "مسار مكان الحفظ الاحتياطي."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "لون المستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "مستوى الصوت"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "مستوى شدة الصوت."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1280,7 +1268,8 @@ msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -1818,3 +1807,12 @@ msgstr "اعرض مصدر: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "سكّر في نافذة"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "خطأ في معامل pm المتطرف، استخدم on/off."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "الأدلة الإضافية التي يمكن أن تحتوي ترجمات محدّثة."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "المجلد الذي سيُبحث عن الترجمات فيه"