Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-09-04 09:15:36 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-09-04 09:15:36 (GMT)
commit75fd4ef7d9eb0a1d15a4ca8f3ccab2acdee251dd (patch)
tree1102b5b26de3775ff1a0cfdc6a62baba1a5c168e
parent1df353bd193cc5a89ec07bd669f17137ffbfb454 (diff)
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 386 of 387 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/el.po48
1 files changed, 28 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1b82a4f..f31dbde 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Yannis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <olpc@grnet.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -717,52 +717,58 @@ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποι
#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM δίκτυο APN (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM δίκτυο PIN (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM δίκτυο PUK (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
+"Ρύθμιση του ονόματος σημείου πρόσβασης στο δίκτυο GSM "
+"(ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης δικτύου (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
+"Ρύθμιση προσωπικού αριθμού ταυτοποίησης του δικτύου GSM "
+"(ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
+"Ρύθμιση προσωπικού κλειδιού ξεκλειδώματος του δικτύου GSM "
+"(ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση τηλεφωνικού αριθμού δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα χρήστη δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση ονόματος χρήστη δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
@@ -823,11 +829,11 @@ msgstr "Κατάλογος επιλογών πληκτρολογίου."
#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της τιμής για την υπηρεσία φωνής του Sugar"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση της τιμής που χρησιμοποιεί η υπηρεσία φωνής του Sugar"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
@@ -843,11 +849,11 @@ msgstr "Δημοσίευση στις Επινοήσεις"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιορισμός της αξίας της υπηρεσίας φωνής του Sugar"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιορισμός της αξίας που χρησιμοποιεί η υπηρεσία φωνής του Sugar"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
@@ -1124,6 +1130,8 @@ msgid ""
"A wireless encryption key is required for\n"
" the wireless network '%s'."
msgstr ""
+"Ένα κλειδί ασύρματης κρυπτογράφησης είναι απαραίτητο για\n"
+" το ασύρματο δίκτυο '%s'."
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:140
msgid "Key Type:"
@@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "Η σύνδεση/σήμα της συσκευής άλλαξε."
#: ../src/jarabe/model/network.py:297
msgid "The device's existing connection was assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση της συσκευής θεωρήθηκε."
#: ../src/jarabe/model/network.py:299
msgid "The supplicant is now available."
@@ -1716,23 +1724,23 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/model/network.py:301
msgid "The modem could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Το μόντεμ δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί."
#: ../src/jarabe/model/network.py:303
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση Bluetooth απέτυχε ή έληξε το χρονικό της όριο."
#: ../src/jarabe/model/network.py:305
msgid "Unused."
-msgstr ""
+msgstr "Αχρησιμοποίητο"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
msgid "Remove friend"
-msgstr "Διαγραφή φίλου/ης"
+msgstr "Αφαίρεση φίλου"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
msgid "Make friend"
-msgstr "Να γίνει φίλος/η"
+msgstr "Να γίνει φίλος"
#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
msgid "Shutdown"