Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-10-07 03:52:47 (GMT)
committer Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org>2012-10-07 03:52:47 (GMT)
commit92d1ca2962b789248ae54f751ac5e64973f71cb9 (patch)
treea41b8214576a2b30df297fa95e0919c565511018
parent77dd4bfff827cae2b20053b9ceaca99357ff5fee (diff)
Push L10n updates
-rw-r--r--po/bs.po371
-rw-r--r--po/el.po4
-rw-r--r--po/en.po168
-rw-r--r--po/fa.po155
-rw-r--r--po/fa_AF.po162
-rw-r--r--po/he.po191
-rw-r--r--po/hi.po170
-rw-r--r--po/ht.po164
-rw-r--r--po/hu.po155
-rw-r--r--po/it.po194
-rw-r--r--po/ja.po166
-rw-r--r--po/km.po172
-rw-r--r--po/ko.po155
-rw-r--r--po/messages.mobin14847 -> 0 bytes
-rw-r--r--po/mg.po155
-rw-r--r--po/mn.po170
-rw-r--r--po/mr.po166
-rw-r--r--po/ms.po153
-rw-r--r--po/nah.po155
-rw-r--r--po/nb.po164
-rw-r--r--po/pap.po162
-rw-r--r--po/ps.po162
-rw-r--r--po/pt.po170
-rw-r--r--po/pt_BR.po164
-rw-r--r--po/quy.po2142
-rw-r--r--po/quz.po27
-rw-r--r--po/ro.po155
-rw-r--r--po/ru.po174
-rw-r--r--po/rw.po151
-rw-r--r--po/si.po182
-rw-r--r--po/sl.po164
-rw-r--r--po/sq.po155
-rw-r--r--po/sr.po171
-rw-r--r--po/sugar.pot155
-rw-r--r--po/sv.po162
35 files changed, 2580 insertions, 4906 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a5cddc1..286f3dc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Greška u odabranim modifikatorima boje."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u odabranim bojama."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
@@ -105,6 +105,9 @@ msgid ""
"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
"therein."
msgstr ""
+"Sugar je grafičko korisničko sučelje u koje upravo gledaš. Sugar je slobodni "
+"softver u skladu sa GNU General Public Licence i dozvoljeno ti je da ga "
+"mijenjaš i/ili distribuiraš njegove kopije pod nekim uslovima opisanim tamo."
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197
msgid "Full license:"
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Greška vremenska zona nepostoji."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
@@ -137,7 +140,7 @@ msgstr "nikad"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
msgid "instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "trenutno"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
#, python-format
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Aktivacijsko kašnjenje"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
msgid "Corner"
-msgstr ""
+msgstr "Ugao"
#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
msgid "Edge"
@@ -163,54 +166,58 @@ msgstr "Tastatura"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model tastature"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tipka/e za mijenjanje rasporeda"
#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored tastature"
#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pristupanje ~/.i18n neuspjelo. Stvori standardne postavke."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Jezik za code=%s se nije mogao odrediti."
#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Žao mi je, ali ja nerazumijem '%s'."
#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
msgstr ""
+"Dodaj jezike po redu koji ti želiš. Ako prijevod nije dostupan slijedeći u "
+"listi će se koristiti."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje modema"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67
msgid ""
"You will need to provide the following information to set up a mobile "
"broadband connection to a cellular (3G) network."
msgstr ""
+"Moraćeš da uneseš slijedeće informacije da bi postavio širokoopsežnu mobilnu "
+"vezu sa mobilnom (3G) mrežom."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
msgid "Password:"
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95
msgid "Access Point Name (APN):"
@@ -231,43 +238,43 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Mreža"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73
msgid "State is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Stanje je nepoznato."
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u odabranom radio argumentu -- koristi on/off"
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u odabranom argumentu -- koristi 0/1"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bežično"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr ""
+msgstr "Isključi bežični radio da sačuvaš vijek trajanja baterije"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci historiju mreže ako imaš problema sa spajanjem na mrežu"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
msgid "Discard network history"
-msgstr ""
+msgstr "Odbaci historiju mreže"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Suradnja"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
msgid ""
@@ -275,45 +282,40 @@ msgid ""
"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
"network."
msgstr ""
+"Server je kao soba u kojoj se trenutno nalaziš. Ljudi na istom serveru će "
+"biti u stanju da vide jedni druge, čak i ako nisu na istoj mreži."
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Server:"
#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Napajanje:"
#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Greška u automatskom pm argumentu -- koristi on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje napajanja"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko upravljanje napajanja (povećava vijek trajanja baterije)"
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Softverska nadogradnja"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
msgid ""
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
+"Softverske nadogradnje ispravljaju greške, onemogućavaju sigurnosne propuste "
+"i dodaju nove osobine."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
@@ -338,17 +340,17 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You can install %s update"
msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Možeš instalirati %s nadogradnju"
+msgstr[1] "Možeš instalirati %s nadogradnje"
+msgstr[2] "Možeš instalirati %s nadogradnji"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam postojanje nadogradnji..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaliram nadogradnje..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
@@ -360,78 +362,78 @@ msgstr[2] ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj odabrano"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
#, python-format
msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina preuzimanja: %s"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
#, python-format
msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Od izdanja %(current)s do %(new)s (Veličina: %(size)s)"
#. TRANS: download size is 0
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
#. TRANS: download size of very small updates
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
msgid "1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "1 KB"
#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
#, python-format
msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f KB"
#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
#, python-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
msgid "My Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Moja baterija"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjena"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Punjenje u toku"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
msgid "Very little power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Veoma malo napajanja je preostalo"
#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable,
#. only translate the word "remaining"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160
#, python-format
msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)d:%(min).2d preostalo"
#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163
msgid "Charged"
-msgstr ""
+msgstr "Napunjena"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
#, python-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:93
#: ../extensions/deviceicon/network.py:292
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odspoji"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:101
#: ../extensions/deviceicon/network.py:284
@@ -439,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:106
#: ../extensions/deviceicon/network.py:174
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Spojen"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
msgid "No wireless connection"
@@ -455,34 +457,34 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:133
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:148
msgid "Wired Network"
-msgstr ""
+msgstr "Žičana mreža"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:177
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Brzina"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:202
msgid "Wireless modem"
-msgstr ""
+msgstr "Bežični modem"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:270
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim sačekaj..."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:275
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488
#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:276
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Odspojen"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:283
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
@@ -491,36 +493,37 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:322
msgid "Try connection again"
-msgstr ""
+msgstr "Pokušaj uspostaviti vezu ponovno"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:325
#, python-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:329
#, python-format
msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prijedlog: %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:338
#, python-format
msgid "Connected for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spojen za %s"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:344
#: ../extensions/deviceicon/network.py:345
#, python-format
msgid "%d KB"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:350
+#, fuzzy
msgid "Check your PIN/PUK configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri svoje Pin/Puk postavke."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:353
msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
@@ -528,11 +531,11 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:357
msgid "Check the Number configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri postavku broja."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:359
msgid "Check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeri svoje postavke."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:597
msgid "Mesh Network"
@@ -545,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/network.py:757
msgid "No GSM connection available."
-msgstr ""
+msgstr "GSM veza nije dostupna."
#: ../extensions/deviceicon/network.py:758
msgid "Create a connection in the control panel."
@@ -579,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Moji zvučnici"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
msgid "Unmute"
@@ -587,17 +590,17 @@ msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Zanijemi"
#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "finger"
-msgstr ""
+msgstr "prst"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -608,12 +611,12 @@ msgstr ""
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49
@@ -622,275 +625,282 @@ msgstr "Aktivnost"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Slika ekrana"
#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
#, python-format
msgid "Screenshot of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Slika ekrana od \"%s\""
#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
msgid ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
msgstr ""
+"\"isključeno\" da pita nadimak na inicijalizaciji. \"sistem\" da iskoristi UNIX "
+"dugo ime računa."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
+"Boja XO ikone koje je korištena kroz cijelu radnu površinu. Niz znakova je "
+"sastavljen od stroke boje i fill boje. Format je od RGB boja. Primjer: "
+"#AC32FF, #9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Ekstremno upravljanje napajanja (isključuje bežični radio, povećava vijek "
+"trajanja baterije)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored tastature"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Model tastature"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -957,8 +967,9 @@ msgid "Restart now"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208
+#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
@@ -1047,8 +1058,9 @@ msgid "Register again"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
+#, fuzzy
msgid "Software Update"
-msgstr ""
+msgstr "Softverska nadogradnja"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
@@ -1138,9 +1150,9 @@ msgid "%dB"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
-#, python-format
+#, python-format, fuzzy
msgid "%dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
#, python-format
@@ -1178,9 +1190,10 @@ msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
+#, fuzzy
msgctxt "Clipboard"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjena"
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
@@ -1234,7 +1247,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -1733,9 +1747,10 @@ msgid "Show contents"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
+#, fuzzy
msgctxt "Volume"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjena"
#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
msgid "Instance Source"
@@ -1766,3 +1781,27 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "GSM network username configuration"
+#~ msgstr "Postavke korisničkog imena GSM mreže"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM network password configuration"
+#~ msgstr "Postavke korisničkog imena GSM mreže"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect..."
+#~ msgstr "Odspoji"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(interface)s: %(version)s"
+#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s"
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Dodatni direktoriji koji mogu sadržavati novije prijevode."
+
+#~ msgid "GSM network username"
+#~ msgstr "Korisničko ime GSM mreže"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Greška u krajnjem pm argumentu -- koristi on/off."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f31dbde..826d073 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Yannis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <olpc@grnet.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση της συσκευής θεωρή
#: ../src/jarabe/model/network.py:299
msgid "The supplicant is now available."
-msgstr ""
+msgstr "Ο supplicant είναι τώρα διαθέσιμος"
#: ../src/jarabe/model/network.py:301
msgid "The modem could not be found."
diff --git a/po/en.po b/po/en.po
index 662fcda..8a820db 100644
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Date & Time"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Error timezone does not exist."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
@@ -298,24 +298,14 @@ msgstr "Power"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Error in automatic pm argument, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Error in extreme pm argument, use on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Power management"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatic power management (increases battery life)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Software update"
@@ -604,11 +594,11 @@ msgstr "Mute"
msgid "finger"
msgstr "finger"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "stylus"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "My touchpad"
@@ -648,19 +638,15 @@ msgstr ""
"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
"long name."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Additional directories which can contain updated translations."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Backup URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Bundle IDs of protected activities"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -670,105 +656,107 @@ msgstr ""
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Corner Delay"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Default font face"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Default font size"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Default nick"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Delay for the activation of the frame using the corners."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Delay for the activation of the frame using the edges."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Directory to search for translations"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Edge Delay"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Favorites Layout"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Favorites resume mode"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Font face that is used throughout the desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Font size that is used throughout the desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -776,15 +764,15 @@ msgstr ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -794,127 +782,127 @@ msgstr ""
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Keyboard layouts"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Keyboard model"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Keyboard options"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Layout of the favorites view."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "List of keyboard options."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "Pitch value for the speech sugar service"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Pitch value used by the speech service in Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Power Automatic"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Power Extreme"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publish to Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "Rate value for the speech sugar service"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Rate value used by the speech service in Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Setting for muting the sound device."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Show Log out"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Show Restart"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Show Sugar Ad-hoc networks"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Sound Muted"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "The keyboard model to be used"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Timezone setting for the system."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL of the jabber server to use."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL where the backup is saved to."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "User Color"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "User name that is used throughout the desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Volume Level"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Volume level for the sound device."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1275,7 +1263,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Next"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -1811,3 +1800,12 @@ msgstr "View source: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar in a window"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Error in extreme pm argument, use on/off."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Additional directories which can contain updated translations."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Directory to search for translations"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 50d36bc..c2bdf14 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 07:20+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "اشتباه منطقه جغرافیایی ساعات وجود ندارد"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -291,23 +291,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -601,11 +592,11 @@ msgstr ""
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -643,262 +634,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1248,7 +1236,8 @@ msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "بی‌عنوان"
diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po
index 1ac2b79..fd368f2 100644
--- a/po/fa_AF.po
+++ b/po/fa_AF.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Dari <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "تاریخ وزمان"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "اشتباه وقت محلی موجود نیست"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "وقت محلی"
@@ -297,25 +297,14 @@ msgstr "برق"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "اشتباه دراستدلال اتومات پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "اشتباه دراستدلال افراطی پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید"
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "مدیریت برق"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "مدیریت برق اتوماتیک توان بطری را افزایش میدهد"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"مدیریت برق خیلی زیاد رادیوی بی سیم را ازبین میبرد وعمربطری را افزایش میدهد"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid "Software update"
@@ -624,11 +613,11 @@ msgstr "بدون صدا"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -667,19 +656,15 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "پشتیبان یو آر ال"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -689,106 +674,109 @@ msgstr ""
"رنگ برای علامت اکس او که از طریق دیسکتاپ استعمال میگردد. رشته درست شده رنگ "
"ضربت و پر میباشد، وقالب رنگ های آر بی جی میباشد به طور مثال:"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "تاخیری کنج"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که گوشه ها را استعمال مینماید"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "تاخیر در فعال سازی قاب که کناره ها را استعمال مینماید"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "تاخیری لبه"
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"مدیریت برق خیلی زیاد رادیوی بی سیم را ازبین میبرد وعمربطری را افزایش میدهد"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
-msgstr "تاخیری لبه"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "طرح بندی دلخواه"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "طریقه از سرگرفتن دلخواه ها"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -796,142 +784,142 @@ msgstr ""
"اگر درست باشد، شوگر مارا قابل جستجو برای استفاده کنندگان دیگری از سرور جبیر "
"خواهد ساخت"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "سرور جبیر"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "طرح بندی نمایش دلخواه"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "برق اتوماتیک"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "برق شدید"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "به ابزار نشر کن"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "تنظیم برای بی صدا کردن دستگاه صدا"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "صدا خاموش گردید"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "تنظیم وقت محل برای سیستم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "یو آر ال سرور جبیر برای استفاده"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "یو آر ال جاییکه پشتیبان حفظ گردیده است به"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "رنگ استفاده کننده"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "نام استفاده کننده"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "سطح درجه صدا"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "سطح درجه صدا برای دستگاه صدا"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1319,7 +1307,8 @@ msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -1862,3 +1851,6 @@ msgstr "نمایش منبع %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "اشتباه دراستدلال افراطی پی ام روشن یا خاموش را استعمال کنید"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f0bf244..b35df76 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,9 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
-#, fuzzy
msgid "About Me"
-msgstr "אודות עצמי"
+msgstr "על אודותי"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
msgid "You must enter a name."
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "תאריך וזמן"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "שגיאה, אזור זמן לא קיים."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
@@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "סליחה, איני דובר '%s'."
msgid ""
"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
"the next in the list will be used."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף שפות לפי סדר עדיפויותך. אם תרגום לא זמין, השפה הבאה בתור תיבחר."
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
msgid "Modem Configuration"
@@ -220,14 +219,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77
-#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgstr "סיסמא:"
#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89
#, fuzzy
@@ -312,27 +309,15 @@ msgstr "חשמל"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל אוטומטי, השתמש ב on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-#, fuzzy
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל קיצוני, השתמש ב on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "ניהול חשמל"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "ניהול חשמל אוטומטי (מאריך את חיי הסוללה)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
-#, fuzzy
msgid "Software update"
msgstr "עדכון תוכנה"
@@ -356,9 +341,9 @@ msgstr "%s מתקבל..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
#, python-format
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format,
msgid "Updating %s..."
-msgstr "%s מעדכן את..."
+msgstr "מעדכן %s..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
#, fuzzy
@@ -379,14 +364,14 @@ msgstr "מחפש עדכונים…"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
+msgstr "מתקין עדכונים..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
#, python-format
msgid "%s update was installed"
msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "עדכון %s הותקן"
+msgstr[1] "%s עדכונים הותקנו"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
msgid "Install selected"
@@ -634,11 +619,11 @@ msgstr "השתק"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -677,265 +662,263 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "פריסת מקלדת"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
msgstr "מודל מקלדת"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1316,7 +1299,8 @@ msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
#, fuzzy
msgid "Untitled"
@@ -1879,3 +1863,14 @@ msgstr "צפה בקוד המקור: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "שגיאה בפרמטר ניהול חשמל קיצוני, השתמש ב on/off."
+
+#~ msgid "Disconnect..."
+#~ msgstr "התנתק..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extreme power management (disableswireless radio, increases battery life)"
+#~ msgstr "ניהול חשמל קיצוני (ניתוק רשת אלחוטית, מאריך את חיי הסוללה)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index e56d38a..5dd0879 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 04:56+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "तारीख़ व समय"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "त्रुटि समयक्षेत्र मौजूद नहीं है."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
@@ -299,25 +299,14 @@ msgstr "पावर"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "स्वचालित पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "बिज़ली प्रबंधन"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन "
-"बढ़ाने के लिए)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर अद्यतन"
@@ -613,11 +602,11 @@ msgstr "मौन"
msgid "finger"
msgstr "उंगली"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "लेखनी"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "मेरा touchpad"
@@ -657,19 +646,15 @@ msgstr ""
"\"अक्षम\" के लिए initialization पर निक पूछा; \"व्यवस्था\" के लिए UNIX खाते लंबे "
"नाम पुनः प्रयोग करे."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका जो अद्यतन अनुवादों को शामिल कर सकते हैं."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "बैकअप यूआरएल"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "संरक्षित गतिविधियों के बंडल आईडी"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -679,104 +664,107 @@ msgstr ""
"को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में "
"है. उदाहरण: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "किनारा देरी"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "डिफ़ाल्ट फाँट प्रतिरूप"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "डिफ़ाल्ट फॉण्ट आकार"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "डिफ़ॉल्ट निक"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "अनुवाद के लिए खोज करने के लिए निर्देशिका"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "किनारा देरी"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन "
+"बढ़ाने के लिए)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "पसंदीदा ख़ाका"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "पसंदीदा रेज्यूम मोड"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -784,15 +772,15 @@ msgstr ""
"यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना "
"देगा."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "यदि सही है, सुगर \"लॉग आउट\" विकल्प दिखाएगा."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -802,128 +790,128 @@ msgstr ""
"नहीं \"ज्ञात\" संजाल देखता है जब यह शुरू होता है, यह नेटवर्क तदर्थ autoconnect "
"करता है."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "जैबर सर्वर"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "कुंजीपट मॉडल"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "कुंजीपट विकल्प"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "पसंदीदा दृश्य का ख़ाका."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "कुंजीपट विकल्पों की सूची."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "स्वचलित पावर"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "एक्सट्रीम पावर"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "गॅजेट में प्रकाशित करें"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "लाग आउट दिखाएँ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "पुनः आरंभ दिखाएँ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar तदर्थ संजाल दिखाएँ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "आवाज मौन है"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "प्रयोक्ता रंग"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "प्रयोक्ता नाम"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"उपयोगकर्ताओं के लिए सूची दृश्य के माध्यम से इन गतिविधियों को मिटा अनुमति "
"नहीं दी जाएगी."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "आवाज़ स्तर"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1287,7 +1275,8 @@ msgid "Next"
msgstr "अगला"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "बिना शीर्षक"
@@ -1831,3 +1820,12 @@ msgstr "स्रोत देखें: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar खिड़की मे"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "एक्सट्रीम पीएम तर्क में त्रुटि है, चालू/बन्द प्रयोग करें."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "अतिरिक्त निर्देशिका जो अद्यतन अनुवादों को शामिल कर सकते हैं."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "अनुवाद के लिए खोज करने के लिए निर्देशिका"
diff --git a/po/ht.po b/po/ht.po
index 4db5bf1..b289a42 100644
--- a/po/ht.po
+++ b/po/ht.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Dat ak lè"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erè lè lokal pa egziste."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Lè lokal"
@@ -294,26 +294,14 @@ msgstr "Alimantasyon"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Agiman pou jere alimantasyon otomatik la pa kòrèk sèvi ak limen/etenn."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Agiman pou gere alimantasyon ak dèyo pa kòrèk sèvi ak limen/etenn."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Jere alimantasyon"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "automatic power management(ogmante tan batri a ap bay)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Jesyon ekstrèm enèji batri a(retire posibilite capte ond wireless, ogmante "
-"tan batri a ap bay)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid "Software update"
@@ -608,11 +596,11 @@ msgstr "Dezaktive son an"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -650,262 +638,262 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Jesyon ekstrèm enèji batri a(retire posibilite capte ond wireless, ogmante "
+"tan batri a ap bay)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1267,7 +1255,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Pwochen"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "San tit"
@@ -1804,3 +1793,6 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Agiman pou gere alimantasyon ak dèyo pa kòrèk sèvi ak limen/etenn."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3b6c91b..3d378fb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
@@ -293,23 +293,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Szoftverfrissítés"
@@ -597,11 +588,11 @@ msgstr "Némítás"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -639,263 +630,260 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber szerver"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Billentyűzet kiosztások"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
msgstr "Billentyűzet fajta"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Billentyűzet beállítások"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Felhasználói szín"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználói név"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Hangerőszint"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1240,7 +1228,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Cím nélküli"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7ac7e6f..ff20263 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 06:39+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 20:56+0200\n"
+"Last-Translator: arosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Ora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Errore, timezone non esistente."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
@@ -301,29 +301,16 @@ msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
"Errore nel campo Gestione Automatica Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-"Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Gestione Risparmio Energetico (power management)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle "
"batterie)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, "
-"incrementa la durata delle batterie)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Aggiornamento software"
@@ -470,7 +457,6 @@ msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: ../extensions/deviceicon/network.py:119
-#, fuzzy
msgid "No wireless connection"
msgstr "Nessuna connessione wireless"
@@ -621,11 +607,11 @@ msgstr "Silenzia"
msgid "finger"
msgstr "dito"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "stilo"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "Il mio Touchpad"
@@ -665,19 +651,15 @@ msgstr ""
"se \"disabled\" viene richiesto il nome alla inizializzazione; se \"system\" "
"verrà utilizzato il nome presente nell'account UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL di salvataggio"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "ID dei pacchetti di attività protette"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -687,126 +669,117 @@ msgstr ""
"composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è "
"quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Ritardo dell'angolo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Tipo di carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Dimensione del carattere di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Nome di default"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
"Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Directory in cui cercare traduzioni"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Ritardo del bordo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, "
+"incrementa la durata delle batterie)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposizione delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modalità di richiamo delle attività preferite"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "APN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PIN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PUK rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"configurazione di access point name rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "numero di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "configurazione della password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM "
"(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM "
"(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"configurazione del numero telefonico della rete GSM "
"(DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "username dela rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"configurazione dello username della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -814,15 +787,15 @@ msgstr ""
"Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del "
"server Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Disconnessione\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di \"Riavvia\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -832,133 +805,131 @@ msgstr ""
"Sugar non vede reti \"conosciute\" all'avvio, si connette in automatico ad una "
"rete Ad-hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber Server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposizioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modello tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opzioni tastiera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposizione della vista dei favoriti."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato "
"layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista di opzioni per la tastiera."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
-msgstr "Valore del intonazione per il servizio vocale di Sugar"
+msgstr "Valore dell'intonazione per il servizio vocale di Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Intonazione valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Economizzazione Automatica"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Economizzazione Massima"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Pubblica su Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "Valore del frequenza per il servizio vocale di Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Frequenza valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Selezione per silenziare il riproduttore sonoro."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Mostra Disconnessione"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Mostra Riavvia"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Mostra rete ad-hoc di Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Suono Silenziato"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modello di tastiera da utilizzare"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Selezione per il Timezone del sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL del server jabber da utilizzare."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL su cui effettuare i salvataggi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Colore dell'Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nome Utente"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome Utente utilizzato in tutto il sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività dalla "
"Visualizzazione a lista."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Livello Volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Livello del volume del riproduttore di suoni."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1340,7 +1311,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
@@ -1947,3 +1919,13 @@ msgstr "Vedi codice sorgente: %r"
#, fuzzy
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar in una finestra"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel campo Gestione Estrema Risparmio Energetico, utilizza on/off."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Ulteriori directory contenenti traduzioni aggiornate."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Directory in cui cercare traduzioni"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be45a67..90b87f0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "日付・時刻"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
@@ -289,23 +289,14 @@ msgstr "電源"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "automatic_pm 引数指定でエラー、 on/offを指定してください"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。"
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "電源の管理"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "自動的な電源管理(電池が長持ちします)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "ソフトウェアの更新"
@@ -596,11 +587,11 @@ msgstr "音を消す"
msgid "finger"
msgstr "指"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "スタイラス"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "私のタッチパッド"
@@ -638,19 +629,15 @@ msgid ""
"long name."
msgstr "初期化の際ニックネームを確認する場合は \"disabled\"を、UNIXアカウントの長い名前を再利用するには\"system\"を指定してください"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "バックアップURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "保護されたアクティビティのバンドルID"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -658,130 +645,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"デスクトップで使われるXOアイコンの色。文字列は線と塗りつぶしの色で構成されます。フォーマットは赤青緑の形式です。例: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "四隅の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "デフォルトのフォント種類"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "デフォルトのフォントサイズ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "デフォルトのニックネーム"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "画面四隅でフレームを起動する際の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "画面四辺でフレームを起動する際の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "四辺の遅延"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "お気に入りのレイアウト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "お気に入り復元モード"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるフォント種類"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるフォントサイズ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
#, fuzzy
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのAPN 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのPIN 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのPUK 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのアクセスポイント名の設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワーク番号 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
#, fuzzy
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのパスワード 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
#, fuzzy
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのパスワード設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのPINコード設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
#, fuzzy
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのPUKコード設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
#, fuzzy
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークの電話番号設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのユーザ名 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSMネットワークのユーザ名設定 未使用"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "ONの場合、SugarはJabberサーバーの他のユーザが私たちを検索できるようにします"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "もしONなら、Sugarはログアウト オプションを表示します。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "もしONなら、Sugarは再起動 オプションを表示します。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -790,127 +778,127 @@ msgstr ""
"もしONなら、Sugarはチャンネル1,6,11のデフォルトのアドホックネットワークを表示します。もしSugar起動時に名前つきネットワークが見つからな"
"いと、自動的にアドホックネットワークに接続します。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabberサーバー"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "キーボードの配列"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "キーボードのモデル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "キーボードのオプション"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "お気に入り表示のレイアウト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr "キーボード配列のリスト。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "キーボードオプションのリスト"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "電源設定-自動"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "電源設定-最大"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "ガジェットに送信"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "サウンド装置の音を消す"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "ログアウト を表示"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "再起動 を表示"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "アドホックネットワークを表示"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "消音されました"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "使用するキーボードのモデル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "システムのタイムゾーン設定"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "使用するJabberサーバーのURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "バックアップが保存されるURL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "ユーザの色"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "ユーザの名前"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "デスクトップで使われるユーザ名"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr "リスト表示で、これらのアクティビティを削除することはできません。"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "音量レベル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "サウンド装置の音量レベル"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1279,7 +1267,8 @@ msgid "Next"
msgstr "進む"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "タイトル無し"
@@ -1819,3 +1808,12 @@ msgstr "ソースを表示: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "extreme_pm 引数指定のエラー、 on/offを指定してください。"
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "更新された翻訳データを置く追加ディレクトリ"
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "翻訳データを検索するディレクトリ"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 773d937..e9704fd 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ថ្ងៃនិងម៉ោង"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "មានបញ្ហា ។ ដំបន់​ម៉ោង​នេះ​អត់​មាន​ទេ"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "ម៉ោងប្រចំតំបន់"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "មាន​បញ្ហានៅ​ក្នុង​វិទ្យុ
#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152
msgid "Error in specified argument use 0/1."
msgstr ""
-"​មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
+"មាន​​បញ្ហា​នៅ​​ក្នុង​ការ​កំណត់​​នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
msgid "Wireless"
@@ -297,27 +297,14 @@ msgstr ""
"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្ត pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ "
"បិត/បើក"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-"កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "ការគ្រប់គ្រងថាមពល"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ថ្ម​បាន​យូរ)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ "
-"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​​​កម្មវិធី"
@@ -612,11 +599,11 @@ msgstr "ស្ងាត់"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "ដែក​ចារ"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -654,19 +641,15 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "កន្លែង​ចំលង​ទុក"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -677,245 +660,249 @@ msgstr ""
"ដែល​ជា​ការ​កំណត់​សំគាល់​រាង​និង​ផ្ទៃ​ពណ៌​ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ rgb ឧទាហរណ៍ "
"#AC៣២FF,#៩A៥២០០"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "ពន្យារកាច់ជ្រុង"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ឆ្លាស់ (ផ្ដាច់​ប្រព័ន្ធ​វិទ្យុ​ឥត​ខ្សែ "
+"ដើម្បី​​ប្រើប្រាស់​​ថ្ម​​បាន​​យូរ)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "ម៉ូដែល​ក្ដារចុច"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "ថាមពល​ឆ្លាស់"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "កំណត់​មិន​ឲ្យ​ឧបករណ៍​សំឡេង​ឮ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "ត្រូវបានបិទសំឡេង"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "ម៉ោង​តំបន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រពន្ធ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "អភ័យដ្ឋាន​ដែល​ជា​ទីកន្លែង​រក្សា​ឯកសារ​ទុក"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "ពណ៌អ្នកប្រើ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "ទំហំកំរិត"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ទំហំ​កម្រិត​​សម្រាប់​ប្រើ​លើ​ឧបករណ៍​សំឡេង"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1266,7 +1253,8 @@ msgid "Next"
msgstr "ថតទៅ​មុខ"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
@@ -1375,7 +1363,7 @@ msgstr "អ្វី​ទាំង​អស់"
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
#, fuzzy
msgid "Copy to"
-msgstr "​ចម្លង​ទៅ"
+msgstr "ចម្លង​ទៅ"
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404
#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
@@ -1809,3 +1797,7 @@ msgstr "មើល​ប្រភព%r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr ""
+#~ "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឆ្លាស់ pm នៃ​ភាព​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ដល់​ការ​ប្រើ បិត/បើក"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aa13e88..db2f308 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:43+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "날짜 & 시간"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "에러 timezone은 존재하지 않습니다."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -290,23 +290,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -591,11 +582,11 @@ msgstr ""
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -633,262 +624,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1232,7 +1220,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
diff --git a/po/messages.mo b/po/messages.mo
deleted file mode 100644
index fda7d36..0000000
--- a/po/messages.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 6663338..c0ec1ad 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -287,23 +287,14 @@ msgstr "Hery, Tanjaka"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -591,11 +582,11 @@ msgstr "Esory ny feo"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -633,262 +624,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Tahirizo ny URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Tefy fanafoanana ny feon'ny fitaovam-peo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Nesorina ny feo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Tefin'ny faritrora ho an'ny rafitra."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL misy ny tahiry."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Lokon'ny mpampiasa"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Fanovàna ny hadirim-peo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1233,7 +1221,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Tsy misy lohateny"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index b9ca470..0ef087d 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Огноо ба Цаг"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Алдаа: цагийн бүс алга байна."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Цагийн бүс"
@@ -290,25 +290,14 @@ msgstr "Хүчдэл"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Автомат үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Хүчдэл зохицуулагч"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Хангамж шинэчлэх"
@@ -321,9 +310,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
#, python-format
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format,
msgid "Checking %s..."
-msgstr "%s-ийг шалгаж байна"
+msgstr "%s-ийг шалгаж байна..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
#, python-format
@@ -349,7 +338,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Шинэчлэл байгаа эсэхийг шалга"
+msgstr "Шинэчлэл байгаа эсэхийг шалга..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
@@ -604,11 +593,11 @@ msgstr "Дуугүй болгох"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -646,263 +635,262 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Хүчдэлийг дээд зэргээр хэмнэх (радио долгионыг хааснаар батерейг хэмнэх)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Их ашигладаг фонт."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Фонтийн хэмжээ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Жаббер Сервер"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Гарын бичилтийн байрлал"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Гарын загвар"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Хэрэглэгчийн Өнгө"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Хэрэглэгчийн Нэр"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр олон байдалд ашиглаж байдаг."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Дууны Хэмжээ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Дуу авианы тоноглолын дууны жэмжээ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1271,7 +1259,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Гарчиггүй"
@@ -1812,3 +1801,6 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Хэт үүсгүүр зохицуулалтын төлөвд алдаа гарлаа."
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index e8d65bd..f481cbd 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 06:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "तारीख आणि वेळ"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "चुक:वेळक्षेत्र अस्तित्वात नाही"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
@@ -300,23 +300,14 @@ msgstr "उर्जा"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "स्वयंचलित पीएम सारांशा मधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा"
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "शेवटच्या पीएम सारांशामधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "उर्जा व्यवस्था"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "स्वयंचलित उर्जा व्यवस्था (बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "सॉफ्टवेर अपडेट"
@@ -611,11 +602,11 @@ msgstr "आवज़ बंद"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -653,264 +644,261 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "की-बोर्ड लेआउटस"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
msgstr "कि-बोर्ड नमुना"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1101,7 +1089,7 @@ msgstr "यादी दृष्य"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
msgid "<Ctrl>2"
-msgstr "<ctr>2"
+msgstr "<Ctrl>2"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
msgid "Favorites view"
@@ -1109,7 +1097,7 @@ msgstr "आवडते दृश्‍ा"
#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
msgid "<Ctrl>1"
-msgstr "<ctr>1"
+msgstr "<Ctrl>1"
#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91
#, python-format
@@ -1273,7 +1261,8 @@ msgid "Next"
msgstr "पूढे"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "विषयरहीत"
@@ -1812,3 +1801,6 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "शेवटच्या पीएम सारांशामधे चुक आहे, चालू/बंद वापरा."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 942a46d..ec528f3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 14:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Mohd Lazim bin Abdul Raoh <decfiv@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Tarikh & Masa"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Ralat zon masa tidak wujud."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Ralat dalam argumen automatik pm, gunakan pasang/tutup."
msgid "Power management"
msgstr "Pengurusan tenaga"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Pengurusan tenaga secara automatik (tambah daya hidup bateri)"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Hentikan main"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Nada"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106
msgid "Rate"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Kadar"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti seketika"
#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
msgid "My Speakers"
@@ -638,19 +638,15 @@ msgstr ""
"\"dilumpuhkan\" untuk menggunakan nama sebagai pemulaan; \"system\" untuk "
"menggunakan nama penuh akaun UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL Sandaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -659,111 +655,107 @@ msgstr ""
"Warna bagi arca XO untuk semeja. Untaian adalah gabungan warna usapan dan "
"warna penuhi, formatnya warna rgb.Contoh: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Lengahan Bucu"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Muka fon asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Saiz fon asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Timangan asal"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan bucu."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan pinggir."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Direktori untuk carian terjemahan"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Lengahan pinggir"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Pengurusan tenaga secara ekstrem (lumpuhkan radio tanpa wayar, tambah daya "
"hidup bateri)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Tata letak kegemaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Mod teruskan kegemaran"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Muka fon yang digunakan oleh semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Saiz fon yang digunakan oleh semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "APN Rangkaian GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -771,15 +763,15 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, Sugar akan membuat kita boleh dicari oleh pengguna-pengguna lain "
"di pelayan Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Log keluar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan \"Mula semula\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -789,128 +781,128 @@ msgstr ""
"11. Jika Sugar nampak tiada \"diketahui\" rangkaian ketika ia bermula, ia "
"akan automatik sambung ke rangkaian ad hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Pelayan Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tata letak papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Pilihan papan kekunci"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Tata letak paparan kegemaran."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Sanarai tata letak papan kekunci. Setiap entri mesti dalam bentuk tata "
"letak(varian)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Senarai pilihan papan kekunci."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Tenaga Automatik"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Tenaga Ekstrem"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Terbit ke Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Seting bagi menyenyapkan peranti bunyi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Paparkan Log keluar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Paparkan Mula semula"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Paparkan rangkaian ad hoc Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Bunyi disenyapkan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Model papan kekunci yang akan digunakan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Seting zon masa bagi sistem."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL bagi pelayan jabber yang digunakan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL di mana sandaran di simpan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Warna Pengguna"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nama pengguna yang digunakan secara menyeluruh dalam semeja."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Pengguna tidak dibenarkan memadam aktiviti-aktiviti melalui paparan senarai."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Kelantangan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Kelantangan bagi peranti bunyi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1258,7 +1250,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -1793,5 +1786,11 @@ msgstr "Lihat sumber: %r"
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar dalam tetingkap"
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Direktori tambahan mengandungi terjemahan terkini."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Direktori untuk carian terjemahan"
+
#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
#~ msgstr "Ralat dalam argumen ekstrem pm, gunakan pasang/tutup."
diff --git a/po/nah.po b/po/nah.po
index 6b3491b..bdcd102 100644
--- a/po/nah.po
+++ b/po/nah.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -286,23 +286,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -589,11 +580,11 @@ msgstr ""
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -631,262 +622,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1229,7 +1217,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87f2207..a4cc22e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Dato og tid"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Feil: Tidssonen finnes ikke."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
@@ -293,25 +293,14 @@ msgstr "Strøm"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Feil i argument til automatisk strømstyring, bruk on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-#, fuzzy
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Strømstyring"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -605,11 +594,11 @@ msgstr "Demp"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -650,262 +639,260 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "Ekstrem strømstyring (slår av trådløs radio, øker batterilevetiden)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1271,7 +1258,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"
@@ -1810,3 +1798,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Feil i argument til ekstrem strømstyring, bruk on/off."
diff --git a/po/pap.po b/po/pap.po
index 44771f5..8d3ca90 100644
--- a/po/pap.po
+++ b/po/pap.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Fecha i ora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Eror e zona di tempu no ta èksistí."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Zona di tempu"
@@ -295,24 +295,14 @@ msgstr "Karga"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Eror den e argumento pm outomátiko, usa sende/paga."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Maneho di karga"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Maneho outomátiko di karga (prolongá bida di bateria)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "Maneho ekstremo di karga (ta paga radio, prolongá bida di bateria)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Aktualisashon di programa"
@@ -603,11 +593,11 @@ msgstr "Silensiá"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -647,19 +637,15 @@ msgstr ""
"E no ta posibel pa pùntra e apudo; 'sistema' pa reusá e nòmber largu di e "
"kwenta di UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL pa warda kopia"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -670,105 +656,107 @@ msgstr ""
"strepi i koló pa yena, e format ta meskos ku esun di kolónan rbg. Por "
"ehèmpel: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Tardansa di huki"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Tipo di lèter skohí pa e sistema"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Tamaño di lèter skohí pa e sistema"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Apodo skohí pa e sistema"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e hukinan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Tardansa di aktivashon di e kuadro uzando e rantnan."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Tardansa di rant"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "Maneho ekstremo di karga (ta paga radio, prolongá bida di bateria)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Skema di faboritonan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Funshonalidat di habri favoritonan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Tipo di lèter ku ta usa na e desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Tamaño di lèter ku ta usa na e desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
# Kisas BERDAT mester bira TRUE, si e ta un òrdu den e programa?
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -776,144 +764,144 @@ msgstr ""
"Si ta BERDAT, Suku lo pone ku e otro usadónan di e sirbidó Jabber por buska "
"nos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Si ta BERDAT, Suku lo mustra e opshon \"Deskonektá usadó\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "E sirbidó Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Skema di teklado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modèl di teklado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opshonnan di teklado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Skema di e bista di favoritonan."
# Mi ta asumí ku "layout (variant)" ta parti di e lenga di e programa. Si no ta asina e mester bira "... skema(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista di skemanan di teklado. Kada drentada mester ta den forma "
"layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista ku opshonnan di teklado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Karga outomátiko"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Karga ekstremo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publiká na gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Konfigurashon pa silensiá e aparato di zonidu."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Mustra Deskonektá Usadó"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Zonido silensiá"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modèl di teklado pa usa"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Konfigurashon di e zona di orario pa e sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL pa usa pa e sirbidó jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL kaminda e backup ta wardá."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Koló di usadó"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nòmber di usadó"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nòmber di usadó usá na e desktop."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Nivel di volúmen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Nivel di volúmen pa e aparato di zonidu."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1277,7 +1265,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -1816,3 +1805,6 @@ msgstr "Mira fuente: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Eror den e argumento pm ekstremo, usa sende/paga."
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 9006c16..719450e 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "نیټه او وخت"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "تېروتنه، د وخت ساحه شتون نلري."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "د وخت ساحه"
@@ -293,24 +293,14 @@ msgstr "برېښنا"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "تیروتنه په خپلکاری pm ارزښتوړی کې، روښانول/بندول وکاروئ."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "تیروتنه د پای pm ارزښتوړي کې، روښانول/بندول وکاروئ."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "د بریښنا سمبالښت"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "د برېښنا خپلکاری سمبالښت (د بټرۍ ژوند زیاتوي)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr "د بریښنا زیات سمبالښت (بیسیم رادیو بندوي، د بټرۍ ژوند زیاتوي)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid "Software update"
@@ -610,11 +600,11 @@ msgstr "بېغږه"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -653,19 +643,15 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "شاتړ یوارایل"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -675,106 +661,108 @@ msgstr ""
"د ایکس او نښکې رنګ چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي. سلسله د وار او ډکولو د رنګ "
"نه جوړه شوې. بڼه یې د rbg رنګونو ده. بېلګه: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "د ګوټ ځنډ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "د ګوټونو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "د څنډو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "د څنډې ځنډ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr "د بریښنا زیات سمبالښت (بیسیم رادیو بندوي، د بټرۍ ژوند زیاتوي)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "د خوښې هډوانه"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "د خوښو د راګرځولو اکر"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -782,140 +770,140 @@ msgstr ""
"که ریښتیا وي. شوګر به مونږ د جیبر پالنګر د نورو کاروونکو لپاره د لټون وړ "
"کړي. "
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "جیبر پالنګر"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "د خوښو د لید هډوانه"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "خپلکارې برېښنا"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "د برېښنا اخري حد"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "هوښیار توکي ته خپرول"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "د غږ وزلې د بندولو امستنه."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "غږ بند شو"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "سیستم لپاره د وخت د ساحې امستنې."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "کارولو لپاره د جیبر پالنګر یوارایل."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "د هغه ځای یوارایل چې شاتړ پکې خوندي شوی."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "کارن رنګ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "کارن نوم"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "د غږ کچه"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "د غږ وزلې لپاره د غږ کچه."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1285,7 +1273,8 @@ msgid "Next"
msgstr "بل"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "ناسرلیکی"
@@ -1822,3 +1811,6 @@ msgstr "سرچینه کتل: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "تیروتنه د پای pm ارزښتوړي کې، روښانول/بندول وکاروئ."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 249d751..8aca816 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Eduardo H. <hoboprimate@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data & Hora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erro: fuso horário não existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
@@ -297,25 +297,14 @@ msgstr "Energia"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Erro no argumento de gestão de energia automática, utiliza on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Erro no argumento de gestão de energia extrema, utiliza on/off."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Gestão de Energia"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Gestão automática de energia (aumenta o tempo de bateria)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fios, aumenta o tempo "
-"de bateria)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Atualização de Software"
@@ -610,11 +599,11 @@ msgstr "Silenciar"
msgid "finger"
msgstr "dedo"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "caneta"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "O Meu touchpad"
@@ -654,19 +643,15 @@ msgstr ""
"\"disabled\" para pedir por um nome na inicialização; \"system\" para reutilizar "
"o nome longo da conta UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Diretórios adicionais que podem conter traduções atualizadas."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL da Cópia de Segurança"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Bundle IDs de atividades protegidas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -676,109 +661,112 @@ msgstr ""
"composto pela cor de traço e de preenchimento, e o formato é o das cores "
"RGB. Por exemplo: #AC32FF, #9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Demora no Canto"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Tipo de letra por omissão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Tamanho de letra por omissão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Nome por omissão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Demora da ativação da moldura utilizando os cantos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Demora da ativação da moldura utilizando os lados."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Diretório para procurar por traduções"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Demora no Lado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fios, aumenta o tempo "
+"de bateria)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposição dos Favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modo de continuação dos favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Tipo de letra que é utilizado no ambiente gráfico."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Tamanho de letra que é utilizado no ambiente gráfico."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "APN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PIN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PUK da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Configuração do nome do ponto de acesso da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Número da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Palavra-Passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Configuração da palavra-passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Configuração do número de identificação pessoal da rede GSM (OBSOLETO/NÃO "
"UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
"Configuração da chave pessoal de desbloqueamento da rede GSM (OBSOLETO/NÃO "
"UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Configuração do número de telefone da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Configuração do nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -786,16 +774,16 @@ msgstr ""
"Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá tornar-nos pesquisáveis pelos outros "
"utilizadores do servidor Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
"Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá mostrar uma opção de \"Terminar a sessão\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar irá mostrar uma opção de \"Reiniciar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -805,129 +793,129 @@ msgstr ""
"os canais 1, 6 e 11. Se o Sugar não ver nenhuma rede \"conhecida\" quando "
"iniciar, liga-se automaticamente a uma rede Ad-hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposições de teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modelo de teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opções de teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposição da vista de favoritos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no formato "
"disposição(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista de opções de teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "Valor de altura para o serviço de fala do sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Valor de altura utilizado pelo serviço de fala no Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Energia Automática"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Energia Extrema"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicar ao Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "Valor de velocidade para o serviço de fala do sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Valor de velocidade utilizado pelo serviço de fala no Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Definição para silenciar o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Mostrar Terminar a sessão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Mostrar Reiniciar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Mostrar redes Ad-hoc no Sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Som Silenciado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "O modelo de teclado a ser utilizado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Definição do fuso horário para o sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "O URL do servidor jabber a utilizar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "O URL onde a cópia de segurança é gravada."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Cor do Utilizador"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Utilizador"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome de utilizador que é usado no ambiente gráfico."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Não será permitido aos utilizadores eliminarem estas atividades na vista de "
"lista."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Volume de Som"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Volume de som para o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1302,7 +1290,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"
@@ -1847,3 +1836,12 @@ msgstr "Ver código-fonte: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar numa janela"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Erro no argumento de gestão de energia extrema, utiliza on/off."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Diretórios adicionais que podem conter traduções atualizadas."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Diretório para procurar por traduções"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 10a093e..a23f77f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: olpc-sugar-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data e Hora"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Erro: fuso horário não existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
@@ -302,26 +302,14 @@ msgstr "Energia"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Erro no argumento automático pm, use ligado / desligado."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Gerenciamento de energia"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Gerenciamento de energia automático (aumenta a duração da bateria)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Gerenciamento de energia extremo (desliga o wireless, aumentando a duração "
-"da bateria)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Atualização de software"
@@ -616,11 +604,11 @@ msgstr "Mudo"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -660,19 +648,15 @@ msgstr ""
"\"desativado\" para pedir apelido na inicialização; \"sistema\" para reusar nome "
"completo da conta UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL de backup"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -683,104 +667,108 @@ msgstr ""
"pela cor do contorno e preenchimento, no formato de cores rgb. Exemplo: "
"#AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Atraso do Canto"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Fonte padrão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Tamanho padrão da fonte"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Apelido padrão"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Atraso para ativação da moldura usando os cantos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Atraso para a ativação da moldura usando bordas."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "Atraso da Borda"
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Gerenciamento de energia extremo (desliga o wireless, aumentando a duração "
+"da bateria)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
-msgstr "Atraso da Borda"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Disposição dos Favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Modo de resumo dos favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Fonte que é utilizada por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Tamanho da fonte que é utilizada por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -788,143 +776,143 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o Sugar nos tornará buscáveis por outros usuários do servidor "
"Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Se TRUE (verdadeiro), o Sugar mostrará uma opção \"Deslogar\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Disposições de teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modelo do teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opções do teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Disposição da visão de favoritos."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no esquema (forma "
"variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista de opções do teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Gerenciamento de Energia Automático"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Gerenciamento de Energia Extremo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicar para Dispositivos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Configurar ou silenciar o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Motrar Deslogar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Som mudo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Modelo de teclado a ser usado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Configuração de fuso-horário do sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL do servidor Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL onde o backup é salvo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Cor do Usuário"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Nome do usuário que é usado por toda área de trabalho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Nível do volume"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Nível do volume para o dispositivo de som."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1291,7 +1279,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -1832,3 +1821,6 @@ msgstr "Ver fonte: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Erro no argumento pm extremo, usar ligar/desligar."
diff --git a/po/quy.po b/po/quy.po
deleted file mode 100644
index 72bc186..0000000
--- a/po/quy.po
+++ /dev/null
@@ -1,2142 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
-
-# "Acerca de mí"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-# "Debe ingresar un nombre."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
-msgid "You must enter a name."
-msgstr ""
-
-# "borde: color=%s tonalidad=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
-#, python-format
-msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
-
-# "borde: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
-#, python-format
-msgid "stroke: %s"
-msgstr ""
-
-# "relleno: color=%s tonalidad=%s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80
-#, python-format
-msgid "fill: color=%s hue=%s"
-msgstr ""
-
-# "relleno: %s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82
-#, python-format
-msgid "fill: %s"
-msgstr ""
-
-# "Error en modificadores de color especificados."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
-msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr ""
-
-# "Error en colores especificados."
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
-msgid "Error in specified colors."
-msgstr ""
-
-# "Clic para cambiar su color:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
-msgid "Click to change your color:"
-msgstr ""
-
-# "Acerca de mi computadora"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
-msgid "About my Computer"
-msgstr ""
-
-# "No disponible"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-# "%(interface)s: %(version)s"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171
-#, python-format
-msgid "%(interface)s: %(version)s"
-msgstr ""
-
-# "Identidad"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61
-msgid "Identity"
-msgstr ""
-
-# "Número de serie:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70
-msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
-
-# "Software"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92
-msgid "Software"
-msgstr ""
-
-# "Ensamble:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101
-msgid "Build:"
-msgstr ""
-
-# "Azúcar:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116
-msgid "Sugar:"
-msgstr ""
-
-# "Firmware:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132
-msgid "Firmware:"
-msgstr ""
-
-# "Firmware de la red inalámbrica:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147
-msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr ""
-
-# "Licencia y derechos de autor"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170
-msgid "Copyright and License"
-msgstr ""
-
-
-# "Azucar es la interfaz gráfica de usuario que usted esta mirando. Azucar es "
-# "software libre, cubierto bajo la licencia GNU Licencia Publica General, y "
-# "esta invitado a cambiarla y/o distribuir copias bajo ciertas condiciones que "
-# "se describen en ella."
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188
-msgid ""
-"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free "
-"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to "
-"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described "
-"therein."
-msgstr ""
-
-# "Licencia completa:"
-#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200
-msgid "Full license:"
-msgstr ""
-
-# "Fecha y hora"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21
-msgid "Date & Time"
-msgstr ""
-
-# "Error, zona horaria no existe."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92
-msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr ""
-
-# "Zona horaria"
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:52
-msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-# "Cuadro"
-#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21
-msgid "Frame"
-msgstr ""
-
-# "El valor debe ser un número entero."
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41
-#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr ""
-
-# "nunca"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-# "instantáneo"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28
-msgid "instantaneous"
-msgstr ""
-
-# "%s segundos"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29
-#, python-format
-msgid "%s seconds"
-msgstr ""
-
-# "Retraso de activación"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54
-msgid "Activation Delay"
-msgstr ""
-
-# "Esquina"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78
-msgid "Corner"
-msgstr ""
-
-# "Borde"
-#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-# "Teclado"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
-
-# "Modelo de teclado"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190
-msgid "Keyboard Model"
-msgstr ""
-
-# "Tecla(s) para cambiar el diseño"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
-
-# "Diseño(s) de teclado"
-#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319
-msgid "Keyboard Layout(s)"
-msgstr ""
-
-# "Idioma"
-#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-
-# "No se puede acceder a ~/.i18n. Crear configuración internacional estándar."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30
-msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings."
-msgstr ""
-
-# "El lenguaje del código=%s no pudo ser determinado."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129
-#, python-format
-msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr ""
-
-# "Lo siento, yo no hablo '%s'."
-#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152
-#, python-format
-msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr ""
-
-
-# "Añade idiomas en el orden que prefieres. Si una traducción no se encuentra "
-# "disponible, se usará la siguiente en la lista."
-#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57
-msgid ""
-"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, "
-"the next in the list will be used."
-msgstr ""
-
-# "Configuración del módem"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21
-msgid "Modem Configuration"
-msgstr ""
-
-# "Nombre de usuario:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:94
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-# "Contraseña:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:106
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-# "Número:"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:118
-msgid "Number:"
-msgstr ""
-
-# "Nombre de punto de acceso (APN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:130
-msgid "Access Point Name (APN):"
-msgstr ""
-
-# "Número de identificación personal (PIN):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:142
-msgid "Personal Identity Number (PIN):"
-msgstr ""
-
-# "Clave personal de desbloqueo (PUK):"
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:154
-msgid "Personal Unblocking Key (PUK):"
-msgstr ""
-
-
-# "Necesitará proveer la información siguiente para configurar una conexión de "
-# "banda ancha (3G) de red de telefonía celular."
-#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:175
-msgid ""
-"You will need to provide the following information to set up a mobile "
-"broadband connection to a cellular (3G) network."
-msgstr ""
-
-# "Red"
-#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-# "Estado desconocido."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:71
-msgid "State is unknown."
-msgstr ""
-
-# "Error en argumento especificado de radio use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:99
-msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr ""
-
-# "Error en argumento especificado use 0/1."
-#: ../extensions/cpsection/network/model.py:140
-msgid "Error in specified argument use 0/1."
-msgstr ""
-
-# "Inalámbrica"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61
-msgid "Wireless"
-msgstr ""
-
-# "Apague la radio inalámbrica y ahorre vida de batería"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69
-msgid "Turn off the wireless radio to save battery life"
-msgstr ""
-
-# "Radio"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82
-msgid "Radio"
-msgstr ""
-
-# "Descarte el historial de la red si tiene problemas de conexión"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98
-msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network"
-msgstr ""
-
-# "Descarte historial de la red"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107
-msgid "Discard network history"
-msgstr ""
-
-# "Colaboración"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122
-msgid "Collaboration"
-msgstr ""
-
-
-# "El servidor es equivalente al cuarto en el cual se esta; la gente en el "
-# "mismo servidor podrá verse entre ellos, aun cuando no esten en la misma red."
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130
-msgid ""
-"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same "
-"server will be able to see each other, even when they aren't on the same "
-"network."
-msgstr ""
-
-# "Servidor:"
-#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140
-msgid "Server:"
-msgstr ""
-
-# "Energía"
-#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21
-msgid "Power"
-msgstr ""
-
-# "Error en argumento automático de manejo de energía, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90
-msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-# "Error en argumento extremo de manejo de energía, use on/off."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-# "Manejo de energía"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
-msgid "Power management"
-msgstr ""
-
-# "Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58
-msgid "Automatic power management (increases battery life)"
-msgstr ""
-
-
-# "Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la "
-# "duración de la batería)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
-# "Actualización de software"
-#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
-msgid "Software update"
-msgstr ""
-
-
-# "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades "
-# "de seguridad y proveen nuevas características."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-
-# "Probando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125
-#, python-format
-msgid "Checking %s..."
-msgstr ""
-
-# "Descargando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127
-#, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr ""
-
-# "Actualizando %s..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129
-#, python-format
-msgid "Updating %s..."
-msgstr ""
-
-# "Tu software esta actualizado"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139
-msgid "Your software is up-to-date"
-msgstr ""
-
-# "Puedes instalar %s actualización"
-# "Puedes instalar %s actualizaciones"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141
-#, python-format
-msgid "You can install %s update"
-msgid_plural "You can install %s updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-# "Buscando actualizaciones..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-# "Instalando actualizaciones..."
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
-msgid "Installing updates..."
-msgstr ""
-
-# "%s actualización fue instalada"
-# "%s actualizaciones fueron instaladas"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173
-#, python-format
-msgid "%s update was installed"
-msgid_plural "%s updates were installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-# "Instalación seleccionada"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255
-msgid "Install selected"
-msgstr ""
-
-# "Tamaño de descarga: %s"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276
-#, python-format
-msgid "Download size: %s"
-msgstr ""
-
-# "Desde la version %(current)s hacia %(new)s (Size: %(size)s)"
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364
-#, python-format
-msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)"
-msgstr ""
-
-# "Ninguno"
-#. TRANS: download size is 0
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-# "1 KB"
-#. TRANS: download size of very small updates
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385
-msgid "1 KB"
-msgstr ""
-
-# "%.0f KB"
-#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388
-#, python-format
-msgid "%.0f KB"
-msgstr ""
-
-# "%.1f MB"
-#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB'
-#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391
-#, python-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
-
-# "Mi batería"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71
-msgid "My Battery"
-msgstr ""
-
-# "Eliminado"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147
-msgid "Removed"
-msgstr ""
-
-# "Cargando"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150
-msgid "Charging"
-msgstr ""
-
-# "Queda muy poca batería"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153
-msgid "Very little power remaining"
-msgstr ""
-
-# "Quedan %(hour)d:%(min).2d"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:158
-#, python-format
-msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining"
-msgstr ""
-
-# "Cargada"
-#: ../extensions/deviceicon/battery.py:161
-msgid "Charged"
-msgstr ""
-
-# "Direccion IP: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:49
-#, python-format
-msgid "IP address: %s"
-msgstr ""
-
-# "Desconectar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:104
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:303
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-# "Conectando..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:112
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:295
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-# "Conectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:117
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:185
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-# "No hay conexión inalámbrica"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:130
-msgid "No wireless connection"
-msgstr ""
-
-# "Canal"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:144
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-# "Red Cableada"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:159
-msgid "Wired Network"
-msgstr ""
-
-# "Velocidad"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:188
-msgid "Speed"
-msgstr ""
-
-# "Módem inalámbrico"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:213
-msgid "Wireless modem"
-msgstr ""
-
-# "Espere por favor..."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:281
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-# "Conectar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:286
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-# "Desconectado"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:287
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-# "Cancelar"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:294
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:602
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:704
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:732
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-# "Probar la conexión nuevamente"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:333
-msgid "Try connection again"
-msgstr ""
-
-# "Error: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:336
-#, python-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr ""
-
-# "Sugerencia: %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:340
-#, python-format
-msgid "Suggestion: %s"
-msgstr ""
-
-# "Conectado a %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:349
-#, python-format
-msgid "Connected for %s"
-msgstr ""
-
-# "%d KB"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:355
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:356
-#, python-format
-msgid "%d KB"
-msgstr ""
-
-# "Revise la configuración de su Pin/Puk."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:361
-msgid "Check your Pin/Puk configuration."
-msgstr ""
-
-# "Revise la configuración del nombre de su punto de acceso (APN)"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:364
-msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration"
-msgstr ""
-
-# "Revise el Número en la configuración."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:368
-msgid "Check the Number configuration."
-msgstr ""
-
-# "Revise su configuración."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:370
-msgid "Check your configuration."
-msgstr ""
-
-# "Red Malla"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:612
-msgid "Mesh Network"
-msgstr ""
-
-# "Red Malla %s"
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:656
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %s"
-msgstr ""
-
-# "No se dispone de conexión GSM."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:779
-msgid "No GSM connection available."
-msgstr ""
-
-# "Crear una conexión en el panel de control."
-#: ../extensions/deviceicon/network.py:780
-msgid "Create a connection in the control panel."
-msgstr ""
-
-# "Mis parlantes"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61
-msgid "My Speakers"
-msgstr ""
-
-# "Dar voz"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-# "Silenciar"
-#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-# "dedo"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
-msgid "finger"
-msgstr ""
-
-# "estilo"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
-msgid "stylus"
-msgstr ""
-
-# "Mi superficie táctil"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
-msgid "My touchpad"
-msgstr ""
-
-# "Malla"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-# "Grupo"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-# "Hogar"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-# "Actividad"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
-msgid "Activity"
-msgstr ""
-
-# "Captura de pantalla"
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-# "Captura pantalla de \"%s\""
-#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74
-#, python-format
-msgid "Screenshot of \"%s\""
-msgstr ""
-
-
-# "\"disabled\" (desactivado) para preguntar apodo al inicio; \"system\" (sistema) "
-# "para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account "
-"long name."
-msgstr ""
-
-# "Directorios adicionales que pueden contener traducciones actualizadas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-# "URL de Respaldo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
-msgid "Backup URL"
-msgstr ""
-
-# "Bundle IDs de actividades protegidas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
-msgid "Bundle IDs of protected activities"
-msgstr ""
-
-
-# "El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena "
-# "está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de "
-# "colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
-"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
-"Example: #AC32FF,#9A5200"
-msgstr ""
-
-# "Retraso de las Esquinas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
-msgid "Corner Delay"
-msgstr ""
-
-# "Tipo de letra predeterminado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
-msgid "Default font face"
-msgstr ""
-
-# "Tamaño de letra predeterminado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
-msgid "Default font size"
-msgstr ""
-
-# "Apodo predeterminado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
-msgid "Default nick"
-msgstr ""
-
-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
-msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
-msgstr ""
-
-# "Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
-msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
-msgstr ""
-
-# "Directorio a buscar para traducciones"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr ""
-
-# "Retraso del Borde"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Edge Delay"
-msgstr ""
-
-# "Diseño de favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Favorites Layout"
-msgstr ""
-
-# "Modo de reanudar favoritos"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid "Favorites resume mode"
-msgstr ""
-
-# "Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
-msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
-
-# "Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
-msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
-
-# "APN de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
-msgid "GSM network APN"
-msgstr ""
-
-# "PIN de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
-msgid "GSM network PIN"
-msgstr ""
-
-# "PUK de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
-msgid "GSM network PUK"
-msgstr ""
-
-# "Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
-msgid "GSM network access point name configuration"
-msgstr ""
-
-# "Número de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
-msgid "GSM network number"
-msgstr ""
-
-# "Contraseña de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
-msgid "GSM network password"
-msgstr ""
-
-# "Configuración de la contraseña de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
-msgid "GSM network password configuration"
-msgstr ""
-
-# "Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
-msgid "GSM network personal identification number configuration"
-msgstr ""
-
-# "Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
-msgid "GSM network personal unlock key configuration"
-msgstr ""
-
-# "Configuración del número de teléfono de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
-msgid "GSM network telephone number configuration"
-msgstr ""
-
-# "Nombre de usuario de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
-msgid "GSM network username"
-msgstr ""
-
-# "Configuración del nombre de usuario de la red GSM"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
-msgid "GSM network username configuration"
-msgstr ""
-
-
-# "Si es TRUE, Azúcar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor "
-# "Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-
-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Terminar Sesión\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
-msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
-msgstr ""
-
-# "Si es TRUE, Azúcar mostrará una opción \"Reiniciar Sesión\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
-msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
-msgstr ""
-
-
-# "Sí es TRUE, Azúcar mostrara las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, "
-# "y 11. Sí Azúcar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará "
-# "automáticamente a una red ad-hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
-"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
-"hoc network."
-msgstr ""
-
-# "Servidor Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
-msgid "Jabber Server"
-msgstr ""
-
-# "Distribuciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr ""
-
-# "Modelo del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
-msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
-
-# "Opciones del teclado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
-msgid "Keyboard options"
-msgstr ""
-
-# "Distribución de las actividades favoritas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
-msgid "Layout of the favorites view."
-msgstr ""
-
-
-# "Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma "
-# "distribución(variante)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
-msgstr ""
-
-# "Lista de las opciones del teclado."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
-msgid "List of keyboard options."
-msgstr ""
-
-# "Manejo automática de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
-msgid "Power Automatic"
-msgstr ""
-
-# "Manejo automática de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
-msgid "Power Automatic."
-msgstr ""
-
-# "Manejo extremo de energía"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
-msgid "Power Extreme"
-msgstr ""
-
-# "Manejo extremo de energía."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
-msgid "Power Extreme."
-msgstr ""
-
-# "Publicar en Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
-msgid "Publish to Gadget"
-msgstr ""
-
-# "Configuración para silenciar el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
-msgid "Setting for muting the sound device."
-msgstr ""
-
-# "Mostrar Terminar Sesión"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
-msgid "Show Log out"
-msgstr ""
-
-# "Mostrar Reiniciar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
-msgid "Show Restart"
-msgstr ""
-
-# "Mostrar redes específicas de Azúcar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
-msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
-msgstr ""
-
-# "Sonido silenciado"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
-msgid "Sound Muted"
-msgstr ""
-
-# "El modelo del teclado que se utilizará"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
-msgid "The keyboard model to be used"
-msgstr ""
-
-# "Configuración de zona horaria para el sistema."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
-msgid "Timezone setting for the system."
-msgstr ""
-
-# "URL del servidor de Jabber para usar."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
-msgid "Url of the jabber server to use."
-msgstr ""
-
-# "URL donde se guarda el backup."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
-msgid "Url where the backup is saved to."
-msgstr ""
-
-# "Color del usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
-msgid "User Color"
-msgstr ""
-
-# "Nombre de usuario"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-# "Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
-msgid "User name that is used throughout the desktop."
-msgstr ""
-
-
-# "Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de "
-# "lista."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
-msgstr ""
-
-# "Nivel de volumen"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
-msgid "Volume Level"
-msgstr ""
-
-# "Nivel de volumen para el dispositivo de sonido."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
-msgid "Volume level for the sound device."
-msgstr ""
-
-
-# "Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa "
-# "que se retome la última entrada de esa actividad."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
-"for that activity to be resumed."
-msgstr ""
-
-
-# "sugar-control-panel: ADVERTENCIA, hay más de una opción con el mismo nombre: "
-# "módulo %s: %r"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28
-#, python-format
-msgid ""
-"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: "
-"%s module: %r"
-msgstr ""
-
-# "sugar-control-panel: clave=%s no es una opción disponible"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30
-#, python-format
-msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option"
-msgstr ""
-
-# "sugar-control-panel: %s"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31
-#, python-format
-msgid "sugar-control-panel: %s"
-msgstr ""
-
-
-# "Uso: sugar-control-panel [ opción ] clave [ args ... ] \n"
-# " Control para el ambiente de sugar. \n"
-# " Opciones: \n"
-# " -h muestra este mensaje de ayuda y sale \n"
-# " -l enumera todas las opciones disponibles \n"
-# " -h clave muestra la información sobre esta clave \n"
-# " -g clave obtiene el valor actual de la clave \n"
-# " -s clave establece el valor actual de la clave \n"
-# " -c clave vaciar el valor actual de la clave \n"
-# " "
-#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string,
-#. which must appear in the translated string (msgstr) as well.
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38
-msgid ""
-"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n"
-" Control for the sugar environment. \n"
-" Options: \n"
-" -h show this help message and exit \n"
-" -l list all the available options \n"
-" -h key show information about this key \n"
-" -g key get the current value of the key \n"
-" -s key set the current value for the key \n"
-" -c key clear the current value for the key \n"
-" "
-msgstr ""
-
-# "Para aplicar sus cambios tiene que reiniciar Azúcar.\n"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52
-msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr ""
-
-# "Advertencia"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-# "Los cambios requieren reiniciar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297
-#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41
-msgid "Changes require restart"
-msgstr ""
-
-# "Cancelar cambios"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300
-msgid "Cancel changes"
-msgstr ""
-
-# "Después"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73
-msgid "Later"
-msgstr ""
-
-# "Reiniciar ahora"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309
-msgid "Restart now"
-msgstr ""
-
-# "Hecho"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:201
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-# "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-# "Versión %s"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:230
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr ""
-
-# "Confirmar borrado"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:356
-msgid "Confirm erase"
-msgstr ""
-
-# "Confirmar el borrado: ¿Quiere borrar %s de forma permanente?"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:358
-#, python-format
-msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?"
-msgstr ""
-
-# "Guardar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:362
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-# "Borrar"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126
-msgid "Erase"
-msgstr ""
-
-# "Remover favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:435
-msgid "Remove favorite"
-msgstr ""
-
-# "Hacer favorito"
-#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:439
-msgid "Make favorite"
-msgstr ""
-
-# "Forma libre"
-#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127
-msgid "Freeform"
-msgstr ""
-
-# "Anillo"
-#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215
-msgid "Ring"
-msgstr ""
-
-# "Espiral"
-#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402
-msgid "Spiral"
-msgstr ""
-
-# "Caja"
-#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-# "Triángulo"
-#. TRANS: label for the box layout in the favorites view
-#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515
-msgid "Triangle"
-msgstr ""
-
-# "Error al registrar"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338
-msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
-
-# "%s"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:339
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-# "Registro exitoso"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341
-msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
-
-# "Ahora estás registrado en el servidor de colegio."
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342
-msgid "You are now registered with your school server."
-msgstr ""
-
-# "Registro"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:641
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-# "Registrar nuevamente"
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643
-#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660
-msgid "Register again"
-msgstr ""
-
-# "Actualización de Software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66
-msgid "Software Update"
-msgstr ""
-
-
-# "Actualice sus actividades para asegurar compatibilidad con su nuevo software"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67
-msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software"
-msgstr ""
-
-# "Pruebe ahora"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76
-msgid "Check now"
-msgstr ""
-
-# "Vista en lista"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197
-msgid "List view"
-msgstr ""
-
-# "<Ctrl>2"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198
-msgid "<Ctrl>2"
-msgstr ""
-
-# "Vista de favoritos"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253
-msgid "Favorites view"
-msgstr ""
-
-# "<Ctrl>1"
-#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254
-msgid "<Ctrl>1"
-msgstr ""
-
-# "Tipo de clave:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143
-msgid "Key Type:"
-msgstr ""
-
-# "Tipo de autenticación:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr ""
-
-# "WPA y WPA2 Personal"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229
-msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
-
-# "Seguridad inalámbrica:"
-#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238
-msgid "Wireless Security:"
-msgstr ""
-
-# "Retomar"
-#. TRANS: Action label for resuming an activity.
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-# "Unirse"
-#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:96
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182
-msgid "Join"
-msgstr ""
-
-# "Red específica %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500
-#, python-format
-msgid "Ad-hoc Network %d"
-msgstr ""
-
-# "Red Malla %d"
-#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634
-#, python-format
-msgid "Mesh Network %d"
-msgstr ""
-
-# "No se puede conectar al servidor."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143
-msgid "Cannot connect to the server."
-msgstr ""
-
-# "El servidor no pudo completar el pedido."
-#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150
-msgid "The server could not complete the request."
-msgstr ""
-
-# "Rechazar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:574
-msgid "Decline"
-msgstr ""
-
-# "%dB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523
-#, python-format
-msgid "%dB"
-msgstr ""
-
-# "%dKB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525
-#, python-format
-msgid "%dKB"
-msgstr ""
-
-# "%dMB"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527
-#, python-format
-msgid "%dMB"
-msgstr ""
-
-# "%s de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:544
-#, python-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr ""
-
-# "Transferencia desde %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558
-#, python-format
-msgid "Transfer from %s"
-msgstr ""
-
-# "Aceptar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:569
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-# "%s (%s)"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:592
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:722
-#, python-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
-
-# "Descartar"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:626
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:639
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:757
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-# "El otro participante canceló la transferencia del archivo"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr ""
-
-# "Transferir a %s"
-#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691
-#, python-format
-msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
-
-# "Eliminar"
-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Clipboard"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-# "Abrir"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-# "Abrir con"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90
-msgid "Open with"
-msgstr ""
-
-# "recorte de %s"
-#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50
-#, python-format
-msgid "%s clipping"
-msgstr ""
-
-# "Vecindario"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
-msgid "Neighborhood"
-msgstr ""
-
-# "F1"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:39
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-# "F2"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:41
-msgid "F2"
-msgstr ""
-
-# "F3"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43
-msgid "F3"
-msgstr ""
-
-# "F4"
-#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45
-msgid "F4"
-msgstr ""
-
-# "Nombre:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:90
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-# "Clic para cambiar de color:"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:126
-msgid "Click to change color:"
-msgstr ""
-
-# "Atrás"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:187 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-# "Siguiente"
-#: ../src/jarabe/intro/window.py:204
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-# "Sin título"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
-
-# "Sin vista previa"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245
-msgid "No preview"
-msgstr ""
-
-# "Tipo: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
-#, python-format
-msgid "Kind: %s"
-msgstr ""
-
-# "Desconocido"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-# "Fecha: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265
-#, python-format
-msgid "Date: %s"
-msgstr ""
-
-# "Tamaño: %s"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266
-#, python-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr ""
-
-# "Sin fecha"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294
-#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108
-msgid "No date"
-msgstr ""
-
-# "Participantes:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301
-msgid "Participants:"
-msgstr ""
-
-# "Descripción:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-# "Etiquetas:"
-#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
-msgid "Tags:"
-msgstr ""
-
-# "Diario"
-#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368
-msgid "Journal"
-msgstr ""
-
-# "Buscar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-# "Cualquier momento"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138
-msgid "Anytime"
-msgstr ""
-
-# "Hoy"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140
-msgid "Today"
-msgstr ""
-
-# "Desde ayer"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142
-msgid "Since yesterday"
-msgstr ""
-
-# "Última semana"
-#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144
-msgid "Past week"
-msgstr ""
-
-# "Último mes"
-#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146
-msgid "Past month"
-msgstr ""
-
-# "Último año"
-#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148
-msgid "Past year"
-msgstr ""
-
-# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155
-msgid "Anyone"
-msgstr ""
-
-# "Mis amigos"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157
-msgid "My friends"
-msgstr ""
-
-# "Mi clase"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158
-msgid "My class"
-msgstr ""
-
-# "Cualquiera"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300
-msgid "Anything"
-msgstr ""
-
-# "Copiar a"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93
-msgid "Copy to"
-msgstr ""
-
-# "Duplicar"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-# "Error mientras se copiaba la entrada. %s"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315
-#, python-format
-msgid "Error while copying the entry. %s"
-msgstr ""
-
-# "Error"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-# "Iniciar"
-#. TRANS: Action label for starting an entry.
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-# "Ordenar por fecha de modificación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525
-msgid "Sort by date modified"
-msgstr ""
-
-# "Ordenar por fecha de creación"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526
-msgid "Sort by date created"
-msgstr ""
-
-# "Ordenar por tamaño"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527
-msgid "Sort by size"
-msgstr ""
-
-# "Ordenar vista"
-#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536
-msgid "Sort view"
-msgstr ""
-
-# "Su diario está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:316
-msgid "Your Journal is empty"
-msgstr ""
-
-# "Tu carpeta de documentos está vacía"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:319
-msgid "Your documents folder is empty"
-msgstr ""
-
-# "El dispositivo está vacío"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:321
-msgid "The device is empty"
-msgstr ""
-
-# "No hay entradas coincidentes"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:323
-msgid "No matching entries"
-msgstr ""
-
-# "Limpiar búsqueda"
-#: ../src/jarabe/journal/listview.py:397
-msgid "Clear search"
-msgstr ""
-
-# "Versión más antigua de la actividad %s"
-#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273
-#, python-format
-msgid "Older Version Of %s Activity"
-msgstr ""
-
-# "¿Desea instalar la versión %s, mas antigua? "
-#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274
-#, python-format
-msgid "Do you want to downgrade to version %s"
-msgstr ""
-
-# "Su diario está lleno"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64
-msgid "Your Journal is full"
-msgstr ""
-
-
-# "Por favor borre algunas entradas viejas del diario para hacer espacio a las "
-# "nuevas entradas."
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68
-msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones."
-msgstr ""
-
-# "Mostrar diario"
-#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80
-msgid "Show Journal"
-msgstr ""
-
-# "Escoja un objeto"
-#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146
-msgid "Choose an object"
-msgstr ""
-
-# "Cerrar"
-#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-# "Reiniciar con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72
-msgid "Resume with"
-msgstr ""
-
-# "Empezar con"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75
-msgid "Start with"
-msgstr ""
-
-# "No se encontró una actividad para iniciar la entrada"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357
-msgid "No activity to start entry"
-msgstr ""
-
-# "Enviar a"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112
-msgid "Send to"
-msgstr ""
-
-# "Ver detalles"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121
-msgid "View Details"
-msgstr ""
-
-# "Las entradas sin un archivo no pueden ser enviadas."
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160
-msgid "Entries without a file cannot be sent."
-msgstr ""
-
-# "Entradas sin un archivo no pueden ser copiadas."
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306
-msgid "Entries without a file cannot be copied."
-msgstr ""
-
-# "Portapapeles"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267
-msgid "Clipboard"
-msgstr ""
-
-# "No hay amigos presentes"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322
-msgid "No friends present"
-msgstr ""
-
-# "No se encontró una conexión válida"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327
-msgid "No valid connection found"
-msgstr ""
-
-# "No se encontró una actividad para retomar la entrada"
-#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355
-msgid "No activity to resume entry"
-msgstr ""
-
-# "Documentos"
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209
-msgid "Documents"
-msgstr ""
-
-# "%(free_space)d MB libres"
-#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254
-#, python-format
-msgid "%(free_space)d MB Free"
-msgstr ""
-
-# "La razón para el cambio de estado del dispositivo es desconocida."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:163
-msgid "The reason for the device state change is unknown."
-msgstr ""
-
-# "El cambio de estado es normal."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:165
-msgid "The state change is normal."
-msgstr ""
-
-# "El dispositivo está siendo administrado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:167
-msgid "The device is now managed."
-msgstr ""
-
-# "El dispositivo ya no está siendo administrado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:169
-msgid "The device is no longer managed."
-msgstr ""
-
-# "El dispositivo no pudo ser preparado para su configuración."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:171
-msgid "The device could not be readied for configuration."
-msgstr ""
-
-
-# "La configuración IP no pudo ser reservada (no hay dirección disponible, "
-# "tiempo fuera, etc)."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:173
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)."
-msgstr ""
-
-# "La configuración IP ya no es válida."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:176
-msgid "The IP configuration is no longer valid."
-msgstr ""
-
-# "Claves requeridas, pero no fueron suministradas."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:178
-msgid "Secrets were required, but not provided."
-msgstr ""
-
-
-# "El cliente 802.1X fué desconectado del punto de acceso o del server de "
-# "autenticación."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:180
-msgid ""
-"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
-"server."
-msgstr ""
-
-# "Configuración del cliente 802.1X fallada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:183
-msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
-msgstr ""
-
-# "El cliente 802.1X ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:185
-msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "El cliente 802.1X ha tomado demasiado tiempo para autenticar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:187
-msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate."
-msgstr ""
-
-# "El servicio PPP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:189
-msgid "The PPP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
-
-# "El servicio PPP se ha desconectado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:191
-msgid "The PPP service disconnected unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "El servicio PPP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:193
-msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "El servicio DHCP ha fallado en comenzar en el tiempo permitido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:195
-msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time."
-msgstr ""
-
-# "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:197
-msgid "The DHCP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
-
-# "El servicio DHCP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:199
-msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "El servicio de conexión compartida ha fallado al iniciar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:201
-msgid "The shared connection service failed to start."
-msgstr ""
-
-
-# "El servicio de conexión compartida ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:203
-msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "El servicio AutoIP ha fallado al iniciar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:206
-msgid "The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
-
-# "El servicio AutoIP ha reportado un error inesperado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:208
-msgid "The AutoIP service reported an unexpected error."
-msgstr ""
-
-# "El servicio AutoIP ha abandonado o fallado inesperadamente."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:210
-msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly."
-msgstr ""
-
-# "Conexión fallada porque la línea estaba ocupada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:212
-msgid "Dialing failed because the line was busy."
-msgstr ""
-
-# "Conexión fallada porque no había tono de llamada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:214
-msgid "Dialing failed because there was no dial tone."
-msgstr ""
-
-# "Conexión fallada porque no había portadora."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:216
-msgid "Dialing failed because there was no carrier."
-msgstr ""
-
-# "Llamada expiró por tiempo."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:218
-msgid "Dialing timed out."
-msgstr ""
-
-# "Llamada falló."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:220
-msgid "Dialing failed."
-msgstr ""
-
-# "Fallo en inicialización de modem."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:222
-msgid "Modem initialization failed."
-msgstr ""
-
-# "Fallo al seleccionar el punto de acceso (APN) GSM"
-#: ../src/jarabe/model/network.py:224
-msgid "Failed to select the specified GSM APN"
-msgstr ""
-
-# "No se buscan redes."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:226
-msgid "Not searching for networks."
-msgstr ""
-
-# "Registración en la red fué rechazada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:228
-msgid "Network registration was denied."
-msgstr ""
-
-# "Registración en la red expiró."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:230
-msgid "Network registration timed out."
-msgstr ""
-
-# "Falló la registración con la red GSM solicitada."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:232
-msgid "Failed to register with the requested GSM network."
-msgstr ""
-
-# "Control de PIN fallado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:234
-msgid "PIN check failed."
-msgstr ""
-
-# "Firmware necesario para el dispositivo puede faltar."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:236
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing."
-msgstr ""
-
-# "El dispositivo fué quitado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:238
-msgid "The device was removed."
-msgstr ""
-
-# "NetworkManager fue dormido."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:240
-msgid "NetworkManager went to sleep."
-msgstr ""
-
-
-# "Las conexiones activas del dispositivo fueron removidas o desaparecieron."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:242
-msgid "The device's active connection was removed or disappeared."
-msgstr ""
-
-# "Un usuario o cliente solicitó la desconexión."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:245
-msgid "A user or client requested the disconnection."
-msgstr ""
-
-# "La portadora/link del dispositivo a cambiado."
-#: ../src/jarabe/model/network.py:247
-msgid "The device's carrier/link changed."
-msgstr ""
-
-# "Remover amigo"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67
-msgid "Remove friend"
-msgstr ""
-
-# "Agregar amigo"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70
-msgid "Make friend"
-msgstr ""
-
-# "Apagar"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
-
-# "Reiniciar"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-# "Salir"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-# "Mis ajustes"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106
-msgid "My Settings"
-msgstr ""
-
-# "Invitar a %s"
-#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142
-#, python-format
-msgid "Invite to %s"
-msgstr ""
-
-# "<b>%s</b> falló al iniciar."
-#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145
-#, python-format
-msgid "<b>%s</b> failed to start."
-msgstr ""
-
-# "Iniciando..."
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48
-msgid "Starting..."
-msgstr ""
-
-# "Actividad falló al iniciar"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58
-msgid "Activity failed to start"
-msgstr ""
-
-# "Ver fuente"
-#. TODO: share-with, keep
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91
-msgid "View Source"
-msgstr ""
-
-# "Parar"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-# "Empezar nuevo"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139
-msgid "Start new"
-msgstr ""
-
-# "Mostrar contenidos"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180
-msgid "Show contents"
-msgstr ""
-
-# "Eliminar"
-# SYNTAX ERROR: msgctxt "Volume"
-#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-# "Fuente de la instancia"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263
-msgid "Instance Source"
-msgstr ""
-
-# "Fuente"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-# "Fuente del paquete de la actividad"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374
-msgid "Activity Bundle Source"
-msgstr ""
-
-# "Fuente del paquete SugarToolkit"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393
-msgid "Sugar Toolkit Source"
-msgstr ""
-
-# "Ver código fuente: %r"
-#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401
-#, python-format
-msgid "View source: %r"
-msgstr ""
-
-# "Sugar en una ventana"
-#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
-msgid "Sugar in a window"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/quz.po b/po/quz.po
index a949ea3..58c6020 100644
--- a/po/quz.po
+++ b/po/quz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 06:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-23 03:33+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: quz\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
# "Acerca de mí"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24
msgid "About Me"
-msgstr "Nuqamanta"
+msgstr "Ñuqamanta"
# "Debe ingresar un nombre."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sutiykitapuni churay."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75
#, python-format
msgid "stroke: color=%s hue=%s"
-msgstr "muyunkuna: lipi=%s tonalidad=%s"
+msgstr "muyunkuna: llimp'i=%s tonalidad=%s"
# "borde: %s"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "hunt'ana: %s"
# "Error en modificadores de color especificados."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi."
+msgstr "Akllasqa llimp'ikunap kamachiyninpi pantay kachkan."
# "Error en colores especificados."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97
msgid "Error in specified colors."
-msgstr "Pantay aqllasqa llimp'ikunapi."
+msgstr "Akllasqa llimp'ikunapim pantay kachkan."
# "Clic para cambiar su color:"
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
-msgstr "Llimp'iykita aqllanapaq klik ruway:"
+msgstr "Llimp'iykita akllanapaqqa klik ruway:"
# "Acerca de mi computadora"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Computadoraymanta"
# "No disponible"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43
msgid "Not available"
-msgstr "Mana jap'ikunchu"
+msgstr "Mana hap'ikunchu"
# "Identidad"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59
msgid "Identity"
-msgstr "Kawsaypi"
+msgstr "Pin kaynin"
# "Número de serie:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ruwasqa kuti:"
# "Azúcar:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114
msgid "Sugar:"
-msgstr "Misk'i:"
+msgstr "Sugar:"
# "Firmware:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Firmware:"
# "Firmware de la red inalámbrica:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144
msgid "Wireless Firmware:"
-msgstr "Firmware jila llika inala:"
+msgstr "Inalambrica llik'ap Firmware nisqan:"
# "Licencia y derechos de autor"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167
@@ -664,8 +664,9 @@ msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97
+#, fuzzy
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Hayk'a kuti"
#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106
msgid "Rate"
@@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "%dMB"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545
#, python-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
+msgstr "%s kaypa %s kaynin"
# "Transferencia desde %s"
#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Aswan willay:"
# "Etiquetas:"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348
msgid "Tags:"
-msgstr "Sutichaq:"
+msgstr "Sutichaqkuna:"
#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115
#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 192ed97..650f6e3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Eroare, fusul orar nu există."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -290,23 +290,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -603,11 +594,11 @@ msgstr ""
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -645,262 +636,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1249,7 +1237,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9ee7503..bc86c9c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Дата и время"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Ошибка - часовой пояс не существует."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
@@ -301,27 +301,15 @@ msgstr "Питание"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Ошибка в автоматическом определении параметра, укажите его явно."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Ошибка в пределах значения параметра, укажите его явно."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Автоматическое управление питанием (увеличивает срок службы аккумулятора)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Экстремальное управление питанием (запрещает беспроводную связь, увеличивает "
-"срок службы аккумулятора)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Обновление программ"
@@ -363,7 +351,7 @@ msgstr[2] "Вы можете установить %s обновление"
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159
msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Проверка обновлений.."
+msgstr "Проверка обновлений..."
#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164
msgid "Installing updates..."
@@ -618,11 +606,11 @@ msgstr "Выключить звук"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -660,21 +648,17 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
"\"disabled\" - спрашивать ник при инициализации; \"system\" - для использования "
-"длинного UNIX-аккаунта"
+"длинного UNIX-аккаунта."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Адрес бэкапа"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -685,247 +669,251 @@ msgstr ""
"составляется из цвета каймы и цвета заливки человечка. Цвет задается в "
"формате rgb.Например: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Задержка углов"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Шрифт по-умолчанию"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Размер шрифта по-умолчанию"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Ник по-умолчанию"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Задержка активации фрейма с использованием углов."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Задержка активации фреймов с использованием сторон."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "Задержка сторон"
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Экстремальное управление питанием (запрещает беспроводную связь, увеличивает "
+"срок службы аккумулятора)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
-msgstr "Задержка сторон"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Способ расположения значков Избранного"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Режим возобновления"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
-msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе"
+msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
-msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе"
+msgstr "Шрифт, используемый на рабочем столе."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
"Сделать Sugar доступным для поиска для других пользователей Jabber сервера."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Если TRUE, Sugar будет показывать опцию \"Завершить сеанс\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Если TRUE, Sugar будет показывать опцию \"Завершить сеанс\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Сервер Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Раскладки клавиатуры"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Модель клавиатуры"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Опции клавиатуры"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Способ расположения элементов для элементов Избранного."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Список раскладок клавиатуры. Каждая запись должна быть в форме варианта "
"раскладки"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
-msgstr "Список опций клавиатуры"
+msgstr "Список опций клавиатуры."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Автоматическое управление памятью"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Экстремальное управление питанием"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Публиковать на Gadget'е"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Настройка отключения звука."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Показывать Завершение сеанса"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Звук отключён"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Модель используемой клавиатуры"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Настройки часового пояса для системы."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "Адрес используемого сервера Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "Адрес для хранения бэкапов."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Цвет ползователя"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Имя пользователя, используемое везде в пределах системы."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Уровень громкости"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Уровень громкости для устройства воспроизведения звука."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1298,7 +1286,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Далее"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
@@ -1833,3 +1822,4 @@ msgstr "Исходный код: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index f24ac43..f2bbda0 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 05:09+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jimmy <jimmy@laptop.org>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Itariki n'igihe"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Ikosa timezone ntiribaho."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Igihe fatizo"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ikosa muri automatic pm argument,koresha on/off."
msgid "Power management"
msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu buri otomatike (ongera ubuzima bwa batiri)"
@@ -637,19 +637,15 @@ msgstr ""
"\"disabled\" kubaza nick mu itangira; \"system\" kongera gukoresha izina "
"rirerire rya konte UNIX."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Ububiko bwinyongera bushobora kugira ubusemuro bugezweho."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Garura URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Ibirango by'ibizingo by'ibikorwa birinzwe"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -658,125 +654,121 @@ msgstr ""
"Ibara ry'akarango ryakoreshejwe kuri mudasobwa. String igizwe na stroke "
"color ndetse na fill color, foruma ni rgb. urugero: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Gutinda kw'inguni"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Imyandikire yicyitegererezo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Ingano y'amagambo y'ikitegerezo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Nick yicyitegererezo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje inguni."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje impera."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "Umuyoboro w'ishakiro ry'ubusemuro"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "Gutinda kw'impande"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
msgid ""
"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
"Imicungire yo mu rwego rwo hejuru y'umuriro (ihagarikwa rya radiyo "
"idakoresha urusinga, byongera ubuzima bwa bateri)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Ingano wihitiyemo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Uburyo bw'isubukura wihitiyemo"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Akarango gakoreswa kuri desktop hose."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Ingano ikoreswa kuri desktop hose."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "APN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PIN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "PUK y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "iboneza ry'izina rya access point y'umuyoboro GSM(DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "umubare w'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "iboneza ry'ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Iboneza ry'umubare uranga bwite ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Iboneza ry'urufunguzo bwite rw'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "iboneza rya numero ya telefoni y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "Iboneza ry'izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr "If TRUE, Sugar izatuma tubonekera abandi bakoresha seriveri Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kuvamo\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kongera gutangira\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -785,129 +777,129 @@ msgstr ""
"If TRUE, Sugar irerekana imiyoboro Ad-hoc y'mirongo 1,6 na 11. Iyo Sugar "
"itabonye imiyoboro \"izwi\" mu itangira, ihita yihuza ku miyoboro Ad-hoc."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Seriveri Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Imimerere ya keyboard"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "ubwoko bwa keyboard"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "ihitamo rya Keyboard"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Ingano y'ishusho wihitiyemo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Rondora imigargarire ya Keyboard. Ikinjijwe kigomba kuba mu "
"buryolayout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Irondora ry'ubwoko bwa keyboard."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr "Agaciro ka Pitch ka serivise ya speech"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Agaciro ka Pitch kakoreshejwe na serivise ya speech muri sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Umuriro otomatike"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Umuriro ku mpera"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Amamaza kuri Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr "Tanga agaciro ka serivisi ya speech muri sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr "Tanga agaciro k'ibikoreswa muri serivise ya speech muri sugar"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Setinga kuzimya ijwi ry'igikoresho."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Erekana Log out"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Erekana Kongera gutangiza"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Erekana imiyooboro ya Sugar Ad-hoc"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Ijwi rya zimijwe"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Ubwoko bwa Keyboard bwo gukoreswa"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Gushyira ku gihe systeme."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL ya server jabber yo gukoreswa."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL y'aho backup ibikwa."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Koresha Ibara"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Izina ry'ukoresha"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "izina rikoreswa kuri desktop hose."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"Abakoresha mudasobwa ntabwo bazemererwa gusiba igikorwa banyuze kureba "
"irondora."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "ingano y'ijwi"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ingano y'ijwi y'igikoresho gisohora amajwi."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1273,7 +1265,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Ibikurikira"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Nta mutwe w`amagambo"
@@ -1569,7 +1562,7 @@ msgstr "Amabanga yasabwe, ariko ntiyatanzwe."
msgid ""
"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "802.1X yivanye ku ihuriro cyangwa kuri seriveri"
#: ../src/jarabe/model/network.py:231
msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed."
@@ -1816,3 +1809,9 @@ msgstr "Sugar mu idirishya"
#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
#~ msgstr "Ikosa muri extreme pm argument, use on/of."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Ububiko bwinyongera bushobora kugira ubusemuro bugezweho."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "Umuyoboro w'ishakiro ry'ubusemuro"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index cb0180b..9cfb960 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 08:50+0200\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:07+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: Sinhala <si@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "දිනය සහ වේලාව"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "දෝෂයකි වේලාකලාපය නොපවතී."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "වේලා කලාපය"
@@ -296,25 +296,14 @@ msgstr "ශක්තිය"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "ස්වයංක්‍රීය pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "බල කළමණාකරණය"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරණය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"උපරිම බල කළමණාකරණය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි "
-"කරයි)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල"
@@ -610,11 +599,11 @@ msgstr "නිශ්ශබ්ද කරන්න"
msgid "finger"
msgstr "ඇගිල්ල"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "පන්හිඳ"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "මගේ ස්පර්ශ පුවරුව"
@@ -654,19 +643,15 @@ msgstr ""
"ආරම්භයේදී විකට නාමය ඇසීමට \"අක්‍රිය කර ඇත\"; UNIX ගිණුම් දීර්ඝ නාමය නැවත "
"භාවිතා කිරීමට \"පද්ධතිය\"."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "යාවත්කාල කල පරිවර්තන අඩංගු විය හැකි අමතර නාමාවලි."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "උපස්ථ URL"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "ආකර්ෂා කල ක්‍රියාකාරකම් ID එකට එක් කරන්න"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
@@ -675,104 +660,109 @@ msgstr ""
"වැඩතලය පුරා භාවිතා වන XO අයිකනය සඳහා වර්ණය. වර්ණය ඉරි වර්ණයෙන් සහ පිරවුම් "
"වර්ණයෙන් තැනී ඇත, ආකෘතිය rgb වර්ණ ආකෘතිය වේ. උදාහරණ: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "මුළු ප්‍රමාදය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ට වර්ගය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ට ප්‍රමාණය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "පෙරනිමි විකට නම"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "මුළු භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "දාර භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
-msgstr "පරිවර්ථන සඳහා සෙවීමට නාමාවලිය"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
msgid "Edge Delay"
msgstr "දාර ප්‍රමාදය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
+msgstr ""
+"උපරිම බල කළමණාකරණය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි "
+"කරයි)"
+
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr "ප්‍රියතම වින්‍යාසය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "ප්‍රියතම නැවත ඇරඹුම් ආකාරය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට නාමය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට ප්‍රමාණය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල APN (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල ප්‍රවේශන ස්ථාන නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල අංකය (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල මුරපදය (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල මුරපදය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED) "
+msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
-msgstr ""
+msgstr "GSM ජාල ප්‍රවේශන ස්ථාන නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල පරිශීලක නාමය (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr "GSM ජාල පරිශීලක නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -780,15 +770,15 @@ msgstr ""
"සත්‍ය නම්, Jabber සේවාදායයේ අනෙකුත් පරිශීලකයන් සඳහා Suger අපව සෙවිමට හැකි "
"කරයි."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "TRUE නම්, Sugar \"පරිශීලක ඉවත් වීම\" විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "TRUE නම්, Sugar \"නැවත ආරම්භ කරන්න\" විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
@@ -798,128 +788,128 @@ msgstr ""
"ආරම්භ කරන අවස්ථාවේ එක \"දන්නා\" ජාල නොදකීනම්, එය ස්වයංව Ad-hoc ජාලයකට සම්බන්ධ "
"වනු ඇත."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber සේවාදායකය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "යතුරුපුවරු පිරිසැලසුම්"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "යතුරුපුවරු වර්ගය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "යතුරු පුවරු විකල්ප"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "ප්‍රියතම දැක්ම සඳහා වින්‍යාසය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"යතුරු පුවරු ලැයිස්තු පිරිසැලසුම්. සෑම ප්‍රවේශයක්ම පිරිසැලසුම් (විචල) ආකාරයේ "
"විය යුතුය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "යතුරු පුවරු විකල්ප ලැයිස්තුව."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "බලය ස්වයංක්‍රීය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "බලය උපරිම"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "ගැජට්ටුවේ පළකරන්න"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "ශබ්ද උපාංගහ නිහඬ‍කිරීමට සැකසුම."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "පරිශීලක ඉවත් වීම පෙන්වන්න"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම පෙන්වන්න"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr "Sugar Ad-hoc ජාල පෙන්වන්න"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "ශබ්දය නිහඬය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "භාවිතා කිරීමට යතුරු පුවරු වර්ගය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "පද්ධතිය සඳහා වේලාකලාප සැකසුම්."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "Jabber සේවාදායකය භාවිතය සඳහා වන URLය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "උපස්ථය සුරකිය යුතු ස්ථානයේ URLය."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "පරිශීලක වර්ණය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "පරිශීලක නමය"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
"පරිශීලකයින්ට ලැයිස්තු දසුන හරහා මෙම ක්‍රියාකාරකම් මැකීමට අවසර නොදෙනු ඇත."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "ශබ්ද මට්ටම"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "ශබ්ද උපාංගය සඳහා ශබ්ද මට්ටම."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1291,7 +1281,8 @@ msgid "Next"
msgstr "ඊළඟ"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨ නොමැති"
@@ -1831,3 +1822,12 @@ msgstr "මූලය පෙන්වන්න: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr "Sugar කවුළුවක"
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "ආන්තික pm විස්තාරකයේ දෝෂයකි, සක්‍රීයයි/අක්‍රීයයි භාවිතා කරන්න."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "යාවත්කාල කල පරිවර්තන අඩංගු විය හැකි අමතර නාමාවලි."
+
+#~ msgid "Directory to search for translations"
+#~ msgstr "පරිවර්ථන සඳහා සෙවීමට නාමාවලිය"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5cf2bd6..1806ccb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datum in ura"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Napaka: časovno območje ne obstaja."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Časovno območje"
@@ -294,28 +294,16 @@ msgstr "Energija"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Napaka pri samodejni rabi ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Nazdor porabe električne energije"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
"Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo "
"baterije)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša "
-"življenjsko dobo baterije)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid "Software update"
@@ -610,11 +598,11 @@ msgstr "Tiho"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -652,19 +640,15 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Nadomestni spletni naslov"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -675,106 +659,110 @@ msgstr ""
"sestavljeno iz barve črte in barve polnila v formatu RGB. Primer: "
"#AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Zamik pri kotu"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku v kot."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Zamik pri prikazu okvirja ob premiku na rob."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "Zamik ob robu"
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Ekstremni nadzor porabe električne energije (ugasnjen radijski del, podaljša "
+"življenjsko dobo baterije)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
-msgstr "Zamik ob robu"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Izgled priljubljenih"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Način ponovitve priljubljenih"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -782,142 +770,142 @@ msgstr ""
"Če je oznaka DA, bo Sugar omogočil vidnost drugim uporabnikom na strežniku "
"Jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Strežnik Jabber"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Izgled pogleda priljubljenih."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Samodejno upravljanje z elektriko"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Ekstremno upravljanje z elektriko"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Objavi v napravi"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Nastavitev utišanja zvočne naprave."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Zvok utišan"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Nastavitev časovnega pasu za sistem."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
#, fuzzy
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "Spletni naslov uporabljenega strežnika jabber."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
#, fuzzy
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "Spletni naslov arhiva."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Barva uporabnika"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Uporabnikovo ime"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Uporabnikovo ime, ki se uporablja po celotnem namizju."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Raven glasnosti"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Raven glasnosti za zvočno napravo."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1286,7 +1274,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
@@ -1827,3 +1816,6 @@ msgstr "Poglej vir: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Napaka pri ekstremni vrednosti ukaza pm, uporabi izklop/vklop."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 837eb0f..d72124a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Data & Koha"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Gabim zona e kohës nuk ekziston."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Zona e kohës"
@@ -296,23 +296,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Menagjimi i energjisë"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
#, fuzzy
msgid "Software update"
@@ -602,11 +593,11 @@ msgstr "Hiqe zërin"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -644,262 +635,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Rikthe URL-në"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Modeli i tastierës"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Opsionet e tastierës"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Ngjyra e përdoruesit"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Emri i përdoruesit"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Niveli i Volumit"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Niveli i volumit për pajisjen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1245,7 +1233,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Përpara"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "E paemërtuar"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b4d5fef..3d745ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 07:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Грешка у одређеним бојама."
#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235
msgid "Click to change your color:"
-msgstr "Кликни да промениш своју боју."
+msgstr "Кликни да промениш своју боју:"
#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21
msgid "About my Computer"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Датум & Време"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Грешка временска зона не постоји."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"
@@ -298,25 +298,14 @@ msgstr "Струја"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Грешка у аутоматском пм аргументу, користите укључивање / искључивање."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Грешка у екстремном пм аргументу, користите укључивање / искључивање."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Напајање"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Аутоматско управљање напајањем (повећава век трајања батерије)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Екстримно управљање напајањем (онемогућава бежични радио, повећава век "
-"трајања батерије)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Ажурирање софтвера"
@@ -607,11 +596,11 @@ msgstr "Заглуви"
msgid "finger"
msgstr "прст"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr "грамафонска игла"
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr "Мој тачпед"
@@ -651,264 +640,263 @@ msgstr ""
"\"онемогућенo\" да упиташ ницк на иницијализацији, \"систем\" да поново користи "
"УНИКС дуго име налога."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr "Додатни директоријуми који могу да садрже ажуриране преводе."
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "Резервна УРЛ адреса"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr "Пакет ИД-ова од заштићених активности"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Кутак Кашњења"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Уобичајно лице фонта"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Уобичајна величина фонта"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Уобичанји ницк"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Кашњење активирања оквира са коришћењем чошкова."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Кашњење активирања оквира са коришћењем ивица."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Екстримно управљање напајањем (онемогућава бежични радио, повећава век "
+"трајања батерије)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Распоред(и) тастатуре"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Keyboard model"
msgstr "Модел Тастатуре"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1246,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/intro/window.py:133
#, fuzzy
msgid "Click to change color:"
-msgstr "Кликни да промениш своју боју."
+msgstr "Кликни да промениш своју боју:"
#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105
msgid "Back"
@@ -1257,7 +1245,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -1790,3 +1779,9 @@ msgstr ""
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Грешка у екстремном пм аргументу, користите укључивање / искључивање."
+
+#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations."
+#~ msgstr "Додатни директоријуми који могу да садрже ажуриране преводе."
diff --git a/po/sugar.pot b/po/sugar.pot
index 3296dff..80c6e68 100644
--- a/po/sugar.pot
+++ b/po/sugar.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -287,23 +287,14 @@ msgstr ""
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr ""
@@ -590,11 +581,11 @@ msgstr ""
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -632,262 +623,259 @@ msgid ""
"long name."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. "
"Example: #AC32FF,#9A5200"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
msgid "Favorites Layout"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1230,7 +1218,8 @@ msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d03cf33..e2a7ac0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Datum och tid"
msgid "Error timezone does not exist."
msgstr "Fel: Tidszonen finns inte."
-#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56
+#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
@@ -298,25 +298,14 @@ msgstr "Ström"
msgid "Error in automatic pm argument, use on/off."
msgstr "Fel i angiven strömbesparingsinställning. Använd på eller av."
-#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120
-msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
-msgstr "Fel i angiven extrem strömbesparingsinställning. Använd på eller av."
-
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45
msgid "Power management"
msgstr "Strömhantering"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2
msgid "Automatic power management (increases battery life)"
msgstr "Automatisk strömhantering (förlänger tiden som batteriet varar)"
-#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
-msgstr ""
-"Extrem strömsparning (stänger av det trådlösa nätverket, allt för att öka "
-"tiden innan batteriet laddas ur)"
-
#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21
msgid "Software update"
msgstr "Mjukvaruuppdatering"
@@ -608,11 +597,11 @@ msgstr "Stäng av ljud"
msgid "finger"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38
msgid "stylus"
msgstr ""
-#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68
+#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64
msgid "My touchpad"
msgstr ""
@@ -652,20 +641,16 @@ msgstr ""
"\"avaktivera\" för att fråga efter alias under uppstarten; \"system\" för att "
"återanvända UNIX långa kontonamn."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:2
-msgid "Additional directories which can contain updated translations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:3
msgid "Backup URL"
msgstr "URL för säkerhetskopiering"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:4
msgid "Bundle IDs of protected activities"
msgstr ""
# Error in original string! Never heard of "rbg colors".
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is "
@@ -676,104 +661,107 @@ msgstr ""
"en sträng som består av streckfärg och fyllnadsfärg båda formaterade som "
"rgb-färger. Exempel: #AC32FF,#9A5200"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:6
msgid "Corner Delay"
msgstr "Hörnfördröjning"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:7
msgid "Default font face"
msgstr "Standardteckensnitt"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:8
msgid "Default font size"
msgstr "Standardstorlek på text"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:9
msgid "Default nick"
msgstr "Standardalias"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:10
msgid "Delay for the activation of the frame using the corners."
msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av hörnen."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:11
msgid "Delay for the activation of the frame using the edges."
msgstr "Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av kanterna."
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:12
+msgid "Edge Delay"
+msgstr "Kantfördröjning"
+
#: ../data/sugar.schemas.in.h:13
-msgid "Directory to search for translations"
+msgid ""
+"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)"
msgstr ""
+"Extrem strömsparning (stänger av det trådlösa nätverket, allt för att öka "
+"tiden innan batteriet laddas ur)"
#: ../data/sugar.schemas.in.h:14
-msgid "Edge Delay"
-msgstr "Kantfördröjning"
-
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Favorites Layout"
msgstr "Utseende på favoriter"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:15
msgid "Favorites resume mode"
msgstr "Fortsättningsläge för favoriter"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:16
msgid "Font face that is used throughout the desktop."
msgstr "Teckensnitt som används över hela skrivbordet."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:17
msgid "Font size that is used throughout the desktop."
msgstr "Teckenstorlek som används över hela skrivbordet."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:18
msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:19
msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:20
msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:21
msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:22
msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:23
msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:24
msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:25
msgid ""
"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:26
msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:27
msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:28
msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:29
msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:30
msgid ""
"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber "
"server."
@@ -781,143 +769,143 @@ msgstr ""
"Om SANT, så gör Sugar så att vi kan sökas fram av andra användare av jabber-"
"servern."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:31
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option."
msgstr "Om SANT, så kommer Sugar att visa ett utloggningsalternativ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option."
msgstr "Om SANT, så kommer Sugar att visa ett utloggningsalternativ."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:33
msgid ""
"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If "
"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-"
"hoc network."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:34
msgid "Jabber Server"
msgstr "Jabber-server"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:35
msgid "Keyboard layouts"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:36
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:37
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tangentbordsalternativ"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:38
msgid "Layout of the favorites view."
msgstr "Hur favoritvyn ser ut."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:39
msgid ""
"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)"
msgstr ""
"Lista över tangentbordslayouter. Varje post bör vara i formen "
"layout(variant)"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:40
msgid "List of keyboard options."
msgstr "Lista över Tangentbordsval."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:41
msgid "Pitch value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:42
msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:43
msgid "Power Automatic"
msgstr "Automatisk ström"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:44
msgid "Power Extreme"
msgstr "Extrem ström"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:45
msgid "Publish to Gadget"
msgstr "Publicera till Gadget"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:46
msgid "Rate value for the speech sugar service"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:47
msgid "Rate value used by the speech service in Sugar"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:48
msgid "Setting for muting the sound device."
msgstr "Inställningar för att stänga av ljudenheten."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:49
msgid "Show Log out"
msgstr "Visa utloggning"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:50
msgid "Show Restart"
msgstr "Visa Starta om"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:51
msgid "Show Sugar Ad-hoc networks"
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:54
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:52
msgid "Sound Muted"
msgstr "Ljud avstängt"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:53
msgid "The keyboard model to be used"
msgstr "Tangentbordstyp som kommer att användas"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:55
msgid "Timezone setting for the system."
msgstr "Systemets tidszonsinställning."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:56
msgid "URL of the jabber server to use."
msgstr "URL för den jabber-server som skall användas."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:57
msgid "URL where the backup is saved to."
msgstr "URL för den plats där säkerhetskopieringar skall lagras."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:58
msgid "User Color"
msgstr "Användarfärg"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:59
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:60
msgid "User name that is used throughout the desktop."
msgstr "Det användarnamn som används överallt på skrivbordet."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:61
msgid ""
"Users will not be allowed to erase these activities through the list view."
msgstr ""
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:62
msgid "Volume Level"
msgstr "Volymnivå"
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:65
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:63
msgid "Volume level for the sound device."
msgstr "Ljudenhetens volymnivå."
-#: ../data/sugar.schemas.in.h:66
+#: ../data/sugar.schemas.in.h:64
msgid ""
"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry "
"for that activity to be resumed."
@@ -1294,7 +1282,8 @@ msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156
-#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
+#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700
+#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64
#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130
msgid "Untitled"
msgstr "Ingen titel"
@@ -1835,3 +1824,6 @@ msgstr "Se källa: %r"
#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40
msgid "Sugar in a window"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off."
+#~ msgstr "Fel i angiven extrem strömbesparingsinställning. Använd på eller av."