diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 311 |
1 files changed, 191 insertions, 120 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 11:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-24 00:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 06:55+0200\n" "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -69,48 +69,48 @@ msgstr "Seleziona per cambiare il tuo colore:" msgid "About my Computer" msgstr "Il mio Computer" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:42 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:171 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:183 #, python-format msgid "%(interface)s: %(version)s" msgstr "%(interface)s: %(version)s" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:61 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:70 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Numero di Serie:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:92 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:101 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Build:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:116 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:132 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:147 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Wireless Firmware:" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:170 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "Copyright e Licenza" -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:188 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "chiunque è il benvenuto per apportare modifiche e migliorie e/o distribuirne " "copie, alle condizioni descritte nella licenza medesima." -#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:200 +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" msgstr "Testo della Licenza:" @@ -462,31 +462,32 @@ msgstr "Indirizzo IP: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:104 #: ../extensions/deviceicon/network.py:303 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:140 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:508 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:141 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:510 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: ../extensions/deviceicon/network.py:112 #: ../extensions/deviceicon/network.py:295 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:243 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:547 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:680 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:549 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:683 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:117 #: ../extensions/deviceicon/network.py:185 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:253 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:553 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:686 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:255 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:555 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:689 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: ../extensions/deviceicon/network.py:130 +#, fuzzy msgid "No wireless connection" -msgstr "" +msgstr "Nessuna connessione wireless" #: ../extensions/deviceicon/network.py:144 msgid "Channel" @@ -509,9 +510,9 @@ msgid "Please wait..." msgstr "Attendi..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:286 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:136 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:504 -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:637 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:137 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:506 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:639 msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -570,21 +571,21 @@ msgid "Check your configuration." msgstr "Verifica la configurazione." # A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../extensions/deviceicon/network.py:612 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:615 msgid "Mesh Network" msgstr "Rete Mesh" # A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../extensions/deviceicon/network.py:656 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:659 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "Rete Mesh %s" -#: ../extensions/deviceicon/network.py:779 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:782 msgid "No GSM connection available." msgstr "Connessione GSM non disponibile." -#: ../extensions/deviceicon/network.py:780 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:783 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "Definisci una connessione nel Pannello di Controllo." @@ -968,26 +969,26 @@ msgstr "" msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" msgstr "Per applicare le modifiche è necessario riavviare sugar.\n" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:296 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "Le modifiche rendono necessario un riavvio" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:300 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "Annulla modifiche" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:305 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "Dopo" -#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:309 +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "Riavvia adesso" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Memorizza" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:365 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:419 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:398 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "Elimina" @@ -1093,8 +1094,9 @@ msgstr "Registra" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:643 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:660 +#, fuzzy msgid "Register again" -msgstr "" +msgstr "Registra ancora" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" @@ -1126,26 +1128,33 @@ msgstr "Visualizza i Preferiti" msgid "<Ctrl>1" msgstr "<Ctrl>1" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:143 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:94 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:144 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo Chiave:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:163 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:164 msgid "Authentication Type:" msgstr "Tipo di Autenticazione:" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:229 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:230 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:239 msgid "Wireless Security:" msgstr "Wireless Security:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:91 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:494 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" @@ -1155,13 +1164,13 @@ msgstr "Riprendi" msgid "Join" msgstr "Associa" -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:500 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:502 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Rete Ad-hoc %d" # A complete translation in italian: "rete a maglie" becames a tautology -#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:634 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:636 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Rete Mesh %d" @@ -1200,7 +1209,8 @@ msgid "%s of %s" msgstr "%s di %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:558 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "Transfer from %s" msgstr "Trasferisci da %s" @@ -1221,11 +1231,13 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Abbandona" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:643 +#, fuzzy msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "L'altro partecipante ha annullato il trasferimento di file" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:691 -#, python-format, +#, python-format +#, python-format, msgid "Transfer to %s" msgstr "Trasferisci verso %s" @@ -1335,81 +1347,82 @@ msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:453 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:71 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:138 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "Sempre" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:140 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:142 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "Da ieri" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:144 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "Settimana scorsa" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:146 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "Mese scorso" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:148 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "Anno scorso" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:155 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "Tutti" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:157 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "I miei amici" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "La mia classe" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:300 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "Qualsiasi" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:381 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" msgstr "" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:389 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplica" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:422 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "Errore durante la copia dell'elemento. %s" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:423 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" @@ -1417,38 +1430,44 @@ msgstr "Errore" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:497 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "Avvia" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:525 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 +#, fuzzy msgid "Sort by date modified" -msgstr "" +msgstr "Ordinato per data di modifica" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:526 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 +#, fuzzy msgid "Sort by date created" -msgstr "" +msgstr "Ordinato per data di creazione" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:527 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 +#, fuzzy msgid "Sort by size" -msgstr "" +msgstr "Ordinato per dimensione" -#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:536 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 +#, fuzzy msgid "Sort view" -msgstr "" +msgstr "Vista per ordinamento" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:316 msgid "Your Journal is empty" msgstr "Il tuo Diario è vuoto" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:319 +#, fuzzy msgid "Your documents folder is empty" -msgstr "" +msgstr "La cartella documenti è vuota" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:321 +#, fuzzy msgid "The device is empty" -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo è vuoto" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:323 msgid "No matching entries" @@ -1460,13 +1479,15 @@ msgstr "Annulla ricerca" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "Older Version Of %s Activity" -msgstr "" +msgstr "Versione precedente di %s attività" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "Do you want to downgrade to version %s" -msgstr "" +msgstr "Voi ritornare alla versione %s" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" @@ -1512,9 +1533,8 @@ msgid "View Details" msgstr "Visualizza Dettagli" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 -#, fuzzy msgid "Entries without a file cannot be sent." -msgstr "Elementi senza file non possono essere copiati" +msgstr "Elementi senza file non possono essere inviato." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 @@ -1523,7 +1543,7 @@ msgstr "Elementi senza file non possono essere copiati" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Cartella appunti" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" @@ -1549,171 +1569,218 @@ msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Liberi" #: ../src/jarabe/model/network.py:163 +#, fuzzy msgid "The reason for the device state change is unknown." -msgstr "" +msgstr "La ragione per il cambiamento di stato del dispositivo è sconosciuta." #: ../src/jarabe/model/network.py:165 msgid "The state change is normal." msgstr "Il cambiamento di stato è normale." #: ../src/jarabe/model/network.py:167 +#, fuzzy msgid "The device is now managed." -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo è ora gestito." #: ../src/jarabe/model/network.py:169 +#, fuzzy msgid "The device is no longer managed." -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo non è più gestito." #: ../src/jarabe/model/network.py:171 +#, fuzzy msgid "The device could not be readied for configuration." -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo non può essere pronto per la configurazione." #: ../src/jarabe/model/network.py:173 +#, fuzzy msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" +"La configurazione IP non può essere riservata (indirizzo non disponibile, " +"timeout, ecc)." #: ../src/jarabe/model/network.py:176 +#, fuzzy msgid "The IP configuration is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "La configurazione IP non è più valida." #: ../src/jarabe/model/network.py:178 +#, fuzzy msgid "Secrets were required, but not provided." -msgstr "" +msgstr "Sono state richieste informazioni riservate, ma non sono state fornite." #: ../src/jarabe/model/network.py:180 +#, fuzzy msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." msgstr "" +"Il richiedente 802.1X è stato disconnesso dal punto di accesso o dal server " +"di autenticazione." #: ../src/jarabe/model/network.py:183 +#, fuzzy msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." -msgstr "" +msgstr "La configurazione del richiedente 802.1X è fallita." #: ../src/jarabe/model/network.py:185 +#, fuzzy msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Il richiedente 802.1X si è chiuso o ha fallito in modo imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:187 +#, fuzzy msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." -msgstr "" +msgstr "Il richiedente 802.1X ha richiesto troppo tempo per l'autenticazione." #: ../src/jarabe/model/network.py:189 +#, fuzzy msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" +msgstr "Il servizio PPP non si è attivato nel tempo stabilito." #: ../src/jarabe/model/network.py:191 +#, fuzzy msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Il servizio PPP si è disconnesso in modo imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:193 +#, fuzzy msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Il servizio PPP è terminato o mancato in modo imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:195 +#, fuzzy msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." -msgstr "" +msgstr "Il servizio DHCP non si è attivato nel tempo stabilito." #: ../src/jarabe/model/network.py:197 +#, fuzzy msgid "The DHCP service reported an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Il servizio DHCP ha riportato un errore imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:199 +#, fuzzy msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Il servizio DHCP è terminato o mancato in modo imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:201 +#, fuzzy msgid "The shared connection service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Il servizio di connessione condivisa non si è attivato." #: ../src/jarabe/model/network.py:203 +#, fuzzy msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "" +"Il servizio di connessione condivisa è terminato o mancato in modo " +"imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:206 +#, fuzzy msgid "The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Il servizio AutoIP non si è attivato." #: ../src/jarabe/model/network.py:208 +#, fuzzy msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Il servizio AutoIP ha riportato un errore imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:210 +#, fuzzy msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Il servizio AutoIP è terminato o mancato in modo imprevisto." #: ../src/jarabe/model/network.py:212 +#, fuzzy msgid "Dialing failed because the line was busy." -msgstr "" +msgstr "La composizione del numero è fallita perché la linea era occupata." #: ../src/jarabe/model/network.py:214 +#, fuzzy msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "" +"La composizione del numero è fallita perché non c'era il segnale di linea." #: ../src/jarabe/model/network.py:216 +#, fuzzy msgid "Dialing failed because there was no carrier." -msgstr "" +msgstr "La composizione del numero è fallita perché non c'era la linea." #: ../src/jarabe/model/network.py:218 +#, fuzzy msgid "Dialing timed out." -msgstr "" +msgstr "Tempo scaduto per comporre il numero." #: ../src/jarabe/model/network.py:220 +#, fuzzy msgid "Dialing failed." -msgstr "" +msgstr "Composizione del numero fallita." #: ../src/jarabe/model/network.py:222 +#, fuzzy msgid "Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione del modem fallita." #: ../src/jarabe/model/network.py:224 +#, fuzzy msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "" +msgstr "La selezione di GSM APN specificato è fallita" #: ../src/jarabe/model/network.py:226 +#, fuzzy msgid "Not searching for networks." -msgstr "" +msgstr "Ricerca di reti inattiva." #: ../src/jarabe/model/network.py:228 +#, fuzzy msgid "Network registration was denied." -msgstr "" +msgstr "Registrazione alla rete negata." #: ../src/jarabe/model/network.py:230 +#, fuzzy msgid "Network registration timed out." -msgstr "" +msgstr "Registrazione alla rete scaduta." #: ../src/jarabe/model/network.py:232 +#, fuzzy msgid "Failed to register with the requested GSM network." -msgstr "" +msgstr "La registrazione alla rete GSM richiesta è fallita" #: ../src/jarabe/model/network.py:234 +#, fuzzy msgid "PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Controllo del PIN respinto." #: ../src/jarabe/model/network.py:236 +#, fuzzy msgid "Necessary firmware for the device may be missing." -msgstr "" +msgstr "Firmware per il dispositivo mancante." #: ../src/jarabe/model/network.py:238 +#, fuzzy msgid "The device was removed." -msgstr "" +msgstr "Il dispositivo è stato rimosso." #: ../src/jarabe/model/network.py:240 +#, fuzzy msgid "NetworkManager went to sleep." -msgstr "" +msgstr "NetworkManager è in pausa." #: ../src/jarabe/model/network.py:242 +#, fuzzy msgid "The device's active connection was removed or disappeared." -msgstr "" +msgstr "La connessione attiva del dispositivo è stata rimossa o è scomparsa." #: ../src/jarabe/model/network.py:245 +#, fuzzy msgid "A user or client requested the disconnection." -msgstr "" +msgstr "Disconnessione richiesta dall'utente." #: ../src/jarabe/model/network.py:247 +#, fuzzy msgid "The device's carrier/link changed." -msgstr "" +msgstr "Il collegamento del dispositivo è cambiato." #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" @@ -1746,16 +1813,18 @@ msgstr "Invito per %s" #: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 #, python-format +#, python-format, fuzzy msgid "<b>%s</b> failed to start." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> non è riuscito ad avviarsi." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." msgstr "Inizio..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +#, fuzzy msgid "Activity failed to start" -msgstr "" +msgstr "L'attività ha fallito l'avvio" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 @@ -1793,8 +1862,9 @@ msgid "Activity Bundle Source" msgstr "Sorgente della Attività" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +#, fuzzy msgid "Sugar Toolkit Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente della Sugar Toolkit" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format @@ -1802,8 +1872,9 @@ msgid "View source: %r" msgstr "Vedi codice sorgente: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +#, fuzzy msgid "Sugar in a window" -msgstr "" +msgstr "Sugar in una finestra" # Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes # priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" |